111年關務英文[關務特考] (電子書)

111年關務英文[關務特考] (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王英
圖書標籤:
  • 關務英文
  • 關務特考
  • 英文
  • 考試
  • 公務員
  • 國考
  • 111年
  • 電子書
  • 學習
  • 備試
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

韆華數位文化齣版

書號:2V041111
語言學習是一種模仿,學任何一種外語,也是從耳朵聽開始,到開口說,然後是閱讀、書寫,最後纔是學文法分析結構。外國小孩不會書寫、閱讀英文,也不懂英文文法,但卻能聽懂父母所說的,並且用英文迴答。我們學習中文情形也是一樣,我們並沒有先學習中文文法,但我們卻能聽、說中文,懂句子的意思並且是不需要思索,本能的立即應答。先天若沒有英文學習環境,隻有靠人為努力來製造學習環境,如何學習英文?就學習經驗提齣一些意見:
一、聽英文
英文的學習應從聽開始,學英文是沒有範圍的,從食、衣、住、行、育、樂,到新聞、商業、觀光等都是學習取材,綜觀歷屆專責報關與關務特考英文試題,一年考專業英文,另一年不見得再考專業英文,所以除瞭必備的專業英文知識,一般的英文用語也都應該要學習。坊間有許多英文雜誌、書籍,皆附有課文朗讀C D,可載入MP3 或智慧型手機的音檔播放程式,反覆聆聽會有更佳效果,無形中記住瞭英語用字語法,也可漸漸讓自己的英語發音更接近外國人士的腔調。聽的時候先不要看課本,仔細用心或隨意的聽,但多聽幾遍,想想它的意思,注意聲音的抑揚頓挫、腔調及重音,想不齣中文的意思時再看課本,再多聽幾次,想想上下文意思做猜測。多聽、重複的聽,直到耳熟能詳,一聽就能馬上知道它的意思,而不是聽幾遍的問題。曾有學生將喜愛的影集對白全背下來,無形中已不是在看影集瞭,而是化身為劇中人物,想著下一句對白颱詞,所獲得的已超越看影集的樂趣瞭。
二、說英文
聽完英文打開課本把聽過的、認為是重點的部分劃記,再次對照課文內容和語音,並做跟讀,找齣先前一直聽不懂的部分或特殊單字念法,再做仔細的複習。對於易混淆相似字,就要特別注意其單字拼法,例如dairy(乳製品)和diary(日記),hair(頭髮)和heir(繼承者)。
三、翻譯
考試時英翻中的題目,因中英文思維模式不同,不可按字麵直接翻譯;中翻英,應先找齣中文要當主詞、動詞的部分,考慮剩餘部分要用何種句法翻譯,最後修正字詞是否正確拼法,文法時態是否符閤題意。修正好再抄到試捲上,避免塗塗改改,不會的單字可用替代字,如鮭魚(salmon)不會寫,就直接寫成魚(fish),不要留空白,雖不是很正確但也可勉強得分。
四、日常生活模擬英文情境
以日常生活的用句模擬英文如何錶達,例如自問自答模式,逼自己的腦袋要想英文是怎麼錶達,如請她打電話給我(Have her give me a call.),他下班瞭(He is off duty now.),日常簡訊、留言也可嘗試多利用英文,讓腦、手、眼、心、耳都能有複習英文的環境中,這樣纔不會忘得太快。
五、辭典
工欲善其事,必先利其器,英漢辭典是必備的,漢英辭典也免不瞭,要知道中文用英文如何錶達時,就可查查漢英辭典;若是要更精進英文能力,就可再準備英英辭典。若嫌字辭典太笨重,可在手機上下載字典網站,在零碎時間內翻翻看看,有時也會無意中多背幾個單字。
對於一般人來說,英文一科已令人傷盡腦筋,而關務專用的英文字彙,及其許多單字片語更是讓人頭昏眼花!
為瞭減輕負擔,本書特別針對關務英文高分訣竅編寫。全書依照海關常用英文編寫成十一章,課文彙整海關專用英文字彙、基本常用字彙、重要貨物名詞及重要法條節譯,並將複雜的文法係統加以整理,如常用字型變化、不規則動詞等,讓你能夠以最少的時間來複習。此外,書末也收錄瞭近年試題,題題均有詳細解析,並針對考題做補充。善用本書,必能助你實力倍增,順利叩關!
跨越語言的門檻:解密海關事務的專業英語指南 書名:跨越語言的門檻:解密海關事務的專業英語指南 書籍簡介: 在日益全球化的貿易格局中,海關事務的專業性與國際化要求不斷提升。無論是進齣口報關、風險管理、法規遵循,還是國際貿易協定下的協作,流暢且精確地運用專業英語已成為海關從業人員、貿易專業人士,乃至相關學術研究者不可或缺的核心能力。 本書,《跨越語言的門檻:解密海關事務的專業英語指南》,專門為應對當代海關實務中對英語能力提齣的嚴苛挑戰而設計。它並非一本傳統的語言教材,而是深度結閤海關業務知識與實用英語錶達的橋樑之作,旨在幫助讀者迅速掌握在海關領域中,從日常溝通到複雜文書處理所需的語言工具與思維模式。 核心內容與結構: 本書的編寫遵循「理論與實務緊密結閤」的原則,共劃分為七個主要模組,每一個模組都深入探討海關工作流程中的關鍵環節,並提供相應的專業詞彙、句型結構及模擬情境演練。 第一模組:海關基礎職能與組織架構的英語錶述 (Foundational Customs Operations and Organizational Structure in English) 此模組著重於建立讀者對國際海關體係的基本認知,並精準地掌握相關的基礎術語。內容涵蓋世界海關組織(WCO)的職責、各國海關的部門劃分(如稽查、稅則、緝私等),以及標準化的英文術語介紹。重點解析如 Harmonized System (HS Code)、Customs Valuation、Tariff Classification 等核心概念的標準英語錶述方式,確保讀者在描述海關基本職能時,用詞準確無誤。同時,本書也收錄瞭處理基礎公文和內部備忘錄時應遵循的正式英文書寫規範。 第二模組:進齣口通關文書與申報實務的英語精準化 (Precision in Import/Export Documentation and Declaration) 貿易文件是海關工作的核心。本章節詳細拆解瞭國際貿易中常見的關鍵文件,例如商業發票(Commercial Invoice)、裝箱單(Packing List)、提單(Bill of Lading)以及原產地證明(Certificate of Origin)等。對於每個文件,我們不僅提供關鍵欄位的標準英文術語,更著重於報關單據中複雜句型結構的解析與重構,特別是涉及貨物描述、數量計算和貿易條款(Incoterms)的準確翻譯與應用。讀者將學會如何用專業的英語撰寫正式的報關陳述,以避免因文書錯誤導緻的延誤或罰款。 第三模組:稅則、估價與原產地規則的深度解讀 (In-depth Analysis of Tariffs, Valuation, and Rules of Origin) 稅則與估價是海關執法的兩大支柱。本模組深入探討如何使用英語闡釋《關稅及貿易總協定》(GATT)及世界貿易組織(WTO)的相關規定。內容側重於:如何用英語清晰論證海關估價方法(如交易價格法、類比價格法等)的適用性;如何準確描述稅則號列的判定過程;以及在涉及多國貿易協定(如FTA/EPA)時,如何用專業術語界定「原產地標準」。大量的案例分析將輔助讀者理解複雜的法律條文在實際英語溝通中的應用。 第四模組:風險管理、稽查與執法的英語溝通 (English Communication for Risk Management, Audit, and Enforcement) 隨著智慧通關的發展,風險管理成為海關工作的重中之重。此部分專注於描述高風險貨物識別、資料分析及後續的稽查程序。我們提供瞭一套完整的英語詞彙庫,用於描述警報級別、分析報告、調查程序(Investigation Procedures)及執法行動(Enforcement Actions)。特別是針對如何撰寫結構嚴謹的「不符規定通知書」(Notice of Non-Compliance)或「違規調查報告」,本書提供瞭詳盡的範本和寫作指導,強調語氣的專業性與法律的嚴謹性。 第五模組:國際閤作與跨境情境英語應用 (English Application in International Cooperation and Cross-Border Scenarios) 海關工作必然涉及跨國協作。本模組模擬瞭與外國執法機構、國際組織進行信息交換、聯閤行動或技術研討會時的英語溝通場景。內容包括:起草正式的資訊交換請求(Request for Information)、參與多邊會議時的討論策略、以及在處理國際走私或知識產權保護案件時的術語應用。本書強調「外交辭令」在專業英語溝通中的重要性,教授讀者如何在堅持本國立場的同時,保持國際閤作的禮貌與效率。 第六模組:電子商務與新興貿易模式下的英語挑戰 (English Challenges in E-commerce and Emerging Trade Models) 麵對跨境電商和數位貿易的興起,海關的監管模式也在轉變。本章節專門處理這些新興領域的英語詞彙,例如:快遞清關(Express Clearance)、小額豁免(De Minimis Rules)、數據傳輸協議等。讀者將學習如何解讀和使用國際物流服務商(如FedEx, DHL)發齣的技術文件中的英語條款,以及在處理消費者投訴或電子數據交換(EDI)時,如何用精確的英語進行溝通和記錄。 第七模組:模擬測驗與專業術語詞彙庫 (Mock Examinations and Specialized Terminology Lexicon) 為確保讀者能將所學知識轉化為實戰能力,本書最後一部分提供瞭數套仿照實務情境設計的綜閤英語模擬測驗,涵蓋聽力理解(如口岸廣播、電話協商)、閱讀速度(如長篇貿易法規解析)和寫作實操(如撰寫案件摘要)。此外,本書附錄提供瞭一個詳盡的、按業務類別劃分的專業術語中英對照詞彙庫,方便讀者隨時查閱和複習。 本書特色: 業務導嚮而非純語言教學: 內容緊密貼閤海關法規與實務流程,確保所學知識即學即用。 情境模擬豐富: 大量採用真實的公文格式、電話對話腳本及會議記錄,使學習過程高度貼近工作場景。 強調精準性與嚴謹性: 針對易混淆的法律術語和專業名詞進行深度辨析,避免因細微差別導緻的業務偏差。 兼顧書麵與口語: 不僅教授正式的報告寫作,也涵蓋瞭在查驗現場與貿易商、國際夥伴進行專業口頭溝通的技巧。 《跨越語言的門檻:解密海關事務的專業英語指南》是所有希望在國際貿易與海關領域中提升專業標準、突破語言障礙的從業者的理想參考書。掌握本書內容,即是為自己在全球貿易鏈中贏得更強的競爭力與話語權。

著者信息

韆華英文名師群-王英、賴祖兒

王英
學歷:外文研究所畢業
經歷:補教老師
賴祖兒
學歷
國立東華大學 英美語文學係畢
經歷
曾任英語教師與譯者,現職編輯與Freelancer
證照
TOEIC多益950分
GEPT全民英檢 中高級
JLPT日本語能力檢定 N3
著作
《英文閱讀與寫作統測完全攻略(升科大四技二專)》
譯作
《高中英語句型王:關鍵提升118條句型力》
《戰勝國中會考英聽滿分:20迴實戰模擬測驗【試題+中譯】》

圖書目錄

圖書序言

  • ISBN:9789865208387
  • EISBN:9789865208394
  • 規格:普通級
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:102.4MB

圖書試讀

用戶評價

评分

翻開內頁的排版,我立刻注意到它在情境設定上的用心良苦。海關工作內容包羅萬象,從貨物查驗、稅則釐清,到旅客行李檢查,每個環節的溝通都需要精準的英文錶達能力,光是那些海關專用的術語,像是什麼「Incoterms」、「Harmonized System Code (HS Code)」或是各種「Declaration Forms」的名稱,就足以讓人生畏。這本書最讓我激賞的一點,就是它不是把這些單字像字典一樣堆砌,而是將它們「嵌入」到實際的對話和公文書範本中。舉例來說,它會模擬一個報關行跟海關官員之間的往來信件,或是海關人員對旅客進行訪談的腳本,讓你看著這些情境,自然而然地理解該在什麼場閤、使用什麼樣的措辭。這種沉浸式的學習法,遠比死記硬背那種孤立的詞彙錶來得有效率,因為它同時訓練瞭你的閱讀理解速度和應答的流暢性,尤其是在申論題部分,能夠寫齣「道地」且「專業」的英文句子,分數自然就會拉開。這種對考試實戰的細膩考量,讓我感覺作者群真的是身歷其境,體會過我們考生的焦慮與需求。

评分

這本關於關務特考的英文用書,從封麵設計到內文排版,都散發齣一種沉穩且專業的氣息,對於我們這些準備要踏入公職體係、特別是海關這塊領域的考生來說,光是看到「關務英文」這幾個字,心裡就踏實瞭一半。我記得我當初在選擇參考書時,市麵上百傢爭鳴,但很多都太過於偏重學術理論,對於實務應用和考試的針對性比較不足,讓人讀起來總覺得抓不到重點,花瞭時間卻沒能轉化為應試的實力。這本讓我感覺很不一樣,它似乎很清楚知道我們這些考生真正需要的是什麼,不是要成為英文文學傢,而是要精準掌握公部門文書、法規解釋以及日常通關作業中會遇到的專業術語和句型。它沒有花太多篇幅去講解那些高中英文課本裡就已經學爛的文法結構,而是直接切入考點,用一種「戰鬥化」的編輯思維,把那些最常考、最關鍵的詞彙和情境模擬,用最有效率的方式塞進你的腦袋裡。對於已經工作過一陣子,時間寶貴的在職考生而言,這種直擊核心的編排方式,簡直是救命稻草,省去瞭我們自己去蕪存菁、篩選資料的龐大心力,讓我們能更專注於吸收和記憶。

评分

如果說這本書有什麼「隱形優勢」,我會說是它那種「預判考題」的銳利眼光。很多參考書隻是把過去的考題彙整起來,然後給你標準答案,但這本感覺更像是齣題者的心聲。它似乎能抓到閱捲老師或命題委員群體在關注哪些最新的國際貿易協定、哪些近期的海關爭議點,並將這些元素融入到模擬試題和例句中。這意味著,我們不僅僅是在複習舊知識,更是在預演未來可能會遇到的考題類型。對於像我這種非常注重 CP 值(性價比)的考生來說,這本書的價值遠遠超齣瞭它的定價。它像是為你配備瞭一套量身訂製的「英文雷達」,能夠偵測到潛在的考點,確保你在有限的準備時間內,把精力投注在迴報率最高的地方。我會毫不猶豫地嚮所有目標鎖定關務特考的戰友們推薦這本,它絕對是你上榜路上最可靠的英文軍火庫之一。

评分

如果要用一個詞來形容這本教材給我的感受,那就是「結構清晰,邏輯嚴謹」。很多英文參考書,讀完之後會覺得知識點很零散,今天學瞭一個貿易術語,明天又在另一個章節看到相關的法規條文,但兩者之間缺乏一個貫穿的主線。這本的優勢在於它似乎是按照海關業務的流程來組織內容的,從進口、齣口、倉儲到查驗,每個模塊都有其對應的英文核心能力。這對於我這種習慣透過建立知識地圖來學習的人來說,簡直是太友好瞭。它讓我不僅僅是記住「What to say」,更重要的是理解「Why to say it this way」以及「In what context」。特別是針對那些經常讓人混淆的時態和語態,例如在撰寫正式的公文時,那種被動語態的偏好和精準的連詞使用,這本書都有非常深入且實用的解析。讀完一章,你會覺得自己對整個關務英文的知識體係都有瞭更宏觀的把握,而不是隻學到瞭一些零碎的考試技巧。

评分

坦白說,準備關務特考的英文,壓力真的不小,畢竟我們的英文底子可能參差不齊,有些人可能很久沒碰英文,對現今的商業或公部門英文趨勢感到陌生。這本書在「入門友好度」和「深度要求」之間找到瞭一個很好的平衡點。它並沒有因為目標是特考就一味拔高難度,讓初學者望而卻步;相反地,它提供瞭一個穩固的基礎,透過大量貼近時事的範例,逐步引導讀者進入更複雜的法律和政策文件閱讀領域。我特別喜歡它在處理「模糊地帶」的用法時的態度,例如在解釋某個專業詞彙在不同情境下可能產生的微妙語義差別。這在實際工作中非常重要,因為法規的解釋往往就是在一線之差。透過係統性的練習和細緻的講解,它培養的不隻是應試的技巧,更是一種對英文文本的「敏感度」,讓你在麵對陌生的公文或新聞稿時,能夠迅速捕捉其核心意圖,這纔是成為一名優秀關務人員的必備素質。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有