新译说苑读本(罗)(二版)

新译说苑读本(罗)(二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 文学
  • 古典文学
  • 说苑
  • 罗贯中
  • 译文
  • 教材
  • 古代文学
  • 文化
  • 历史故事
  • 名著
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《说苑》一书,为刘向在校理图书的过程中,自众多秘藏古籍搜集整理而成。内容阐 述治国修身之要,而兼及天文地理、名物制度;全书以对话故事为主体,以说理议论为纲 ,可谓介于历史与小说之间,读来轻松而不枯燥,让您跨越时空藩篱,悠游自得于古人的 智慧之中。
《先秦诸子辑注:先秦儒学研究的里程碑》 导言:穿越历史的迷雾,重拾思想的光辉 本书是对先秦时期诸子百家思想进行系统性梳理、汇编与深入解读的权威著作。它不仅仅是一部简单的文献汇编,更是对中国思想史上最为光辉灿烂的“轴心时代”进行的一次全面而精湛的学术考察。面对浩瀚的先秦典籍,如何精准地把握其脉络、理解其精髓,并将其置于历史的宏大背景下进行审视,是本书试图解决的核心问题。本书聚焦于先秦儒家、道家、法家、墨家、名家等主要学派,力求还原那个思想激荡、百家争鸣的壮阔图景。 第一部分:先秦思想的源流与背景——大变革时代的思想觉醒 第一章:周室衰微与春秋礼崩乐坏 本章深入剖析了西周宗法制度的瓦解与东周王权的衰微,这是诸子思想产生的社会根源。通过对周公制礼作乐的理想与春秋战国时期诸侯争霸、兼并战争的现实对比,揭示了思想家们试图重构社会秩序的迫切需求。重点探讨了“礼”的内涵从“制度规范”向“道德伦理”转化的历史进程,为理解孔子思想的出发点奠定了基础。 第二章:中原文明的扩张与思想的多元化 随着铁器牛耕的普及和井田制的解体,社会结构发生了深刻变化,新兴的士阶层崛起,成为思想传播的主体。本章分析了“夷夏之辨”的模糊化,以及文化辐射区扩大对不同地域思想风格的影响。例如,齐鲁之地的重礼尚德与楚越之地的浪漫奇诡,是如何共同塑造了先秦思想的多元格局。 第二部分:儒家思想的精深阐释——由“仁”到“德治”的构建 本书对儒家思想的阐释最为详尽,将其视为先秦思想体系的核心支柱。 第三章:孔子的“仁”学与“礼”的重塑 本章细致辨析了孔子“仁”的内涵,将其置于“克己复礼”的实践框架中进行考察。我们不再将“仁”视为空泛的道德口号,而是分析其在处理君臣、父子、夫妇等具体人伦关系中的操作性。书中引入了大量现代比较伦理学的视角,对照古希腊的“德性伦理学”,凸显孔子思想的独特性与普适性。例如,对“孝悌”如何推广为“忠恕”的路径进行了严谨的论证。 第四章:孟子的性善论与民本思想 孟子思想的阐发集中在对人性本源的探究和对政治实践的介入。本章重点解析了“四端”的发现过程及其与“性善”论的逻辑关联。更重要的是,本书将孟子的“民为贵,社稷次之,君为轻”置于战国政治斗争的语境下,阐释了其“仁政”学说如何成为对霸道政治最有力的道德反驳。对“浩然之气”的探讨,也跳出了传统宗教的范畴,视其为一种成熟的心理意志力哲学。 第五章:荀子的性恶论与隆礼重法 与孟子形成鲜明对比的是荀子的理论体系。本章认为,荀子并非简单地肯定人性之恶,而是强调“化性起务”的能动性。我们深入分析了“伪”在荀子哲学中的积极意义——它是文化建构和后天教化的基础。对荀子“法后王”的思想,以及其如何调和儒家内在的道德理想与外部的现实政治需要,进行了细致的描摹。 第三部分:诸子争鸣——不同路径下的社会理想 第六章:老庄的“道”与“自然”——超越性的哲学回归 本书对道家思想的解读力求摆脱庸俗的“无为而治”的理解。老子的“道”被定位为一种本体论意义上的宇宙秩序,而“德”则是对“道”在个体生命中展开的描述。庄子的部分,重点放在其“齐物论”的认识论基础,探讨其如何通过相对主义的视角消解世俗的价值对立。书中的注解特别关注了《庄子》寓言的结构及其讽刺的现实政治意图。 第七章:墨家的“兼爱非攻”与社会工程学 墨家学说以其实用性和严密的逻辑性著称。本章将墨家视为一个具有高度组织性的社会实践团体。对“兼爱”的分析,不再停留在“无差等的爱”,而是追溯其作为一种反对特殊主义的伦理建构过程。同时,对“尚贤”与“节用”的经济伦理学意义,以及墨家在军事技术上的贡献,进行了客观的评价。 第八章:法家的集权与术数——驾驭人性的理性工具 法家代表了先秦思想中世俗化、工具理性化的高峰。本书详细区分了商鞅的变法侧重于“法”的建立,韩非子则集成了“法、术、势”三位一体的君王驭臣之学。我们考察了法家如何系统地解构传统伦理(如孝悌),代之以国家利益至上的明确奖惩机制。对韩非子如何融合道家和法家思想(如“循名责实”中的“名”与“道”)的复杂过程,进行了深入的辨析。 第九章:名家的逻辑思辨与辩证艺术 名家(公孙龙、惠施等)被置于思想史中“逻辑学和认识论的先驱”地位。本章重点梳理了“白马非马”、“离坚白”等经典命题的内在逻辑结构,探讨了他们试图通过语言的精确性来揭示世界本质的努力,这对后世的经院哲学产生了潜移默化的影响。 结论:先秦思想的遗产与现代意义 本书最后总结了先秦诸子思想在历史长河中的相互影响与演变,指出其“多元统一”的格局最终在汉代儒家独尊的过程中被定型。然而,我们强调,每一家学说都保留了激活现代社会治理、伦理重建的理论资源。本书旨在为当代学者和思想爱好者提供一个坚实的文本基础和清晰的理论框架,使我们能够带着批判性的眼光,重新审视这些古老的智慧,以应对当代复杂多变的社会挑战。 本书特色: 1. 宏观视野与微观考证相结合: 不仅勾勒思想流派全貌,更对关键概念进行字源和语境的细致考证。 2. 跨学科参照: 引入政治学、社会学、伦理学等现代学科的理论工具,对古老文本进行多维解读。 3. 严谨的学术态度: 所有论述均建立在对现有出土文献(如郭店楚简、马王堆帛书)和传世文献的反复比对之上。 4. 清晰的结构逻辑: 按照思想的内在逻辑而非简单的编年体进行组织,便于读者建立完整的知识体系。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我對這本《新譯說苑讀本(羅)(二版)》的整體感受,可以說是從「有點懷疑」到「深深著迷」。一開始,我以為這只是一本普通的古代語錄翻譯,大概就是看看名言佳句,然後就放著了。但事實證明,這本書遠遠超出了我的預期。它最讓我印象深刻的是,它不僅僅是提供內容,更重要的是,它在引導讀者去思考。每一個小故事、每一段對話,都好像是一個引子,讓人開始反思自己的人生。我印象特別深刻的是其中有一則關於「聽言」的文章,它探討了如何分辨一個人說話的真偽,以及在聽取意見時應該抱持的態度。這在現在這個資訊爆炸的時代,我覺得尤其重要。羅譯的翻譯,我感覺非常忠於原文的精神,同時又非常貼近現代讀者的語感,不會有那種生硬的、翻譯腔很重的感覺。而且,書中的結構安排也很有條理,每篇故事前面有簡短的引言,後面有作者的點評,這種循序漸進的方式,讓讀者很容易進入狀況,並且能夠從不同的角度去理解文章的內涵。這本書讓我感覺,讀古人書,不只是為了長知識,更重要的是,能夠从中獲得處世的智慧。

评分

」分隔。 *** 最近逛誠品的時候,無意間翻到這本《新譯說苑讀本(羅)(二版)》,說是羅譯的第二版,我對說苑這本書其實一直都蠻有興趣的,總覺得古人智慧跟現代社會好像有很多可以對照的地方。翻開來,它的排版跟注釋就讓人感覺很舒服,不會太過擁擠,也不會過於稀疏。我尤其喜歡它在一些比較難懂的詞彙或典故後面,都有附上比較白話的解釋,有時候甚至還會引用現代的例子來輔助說明,這對我這種非歷史系背景的人來說,真的非常友善。以往讀類似的古籍,常常會因為看不懂字詞而失去耐心,這本書在這方面做得真的很不錯。而且,我覺得作者(或說是譯者)在翻譯的過程中,保留了不少原文的韻味,不像有些翻譯會為了追求流暢而把意思都翻掉了。讀起來,雖然是古文,但不會感覺很生硬,反而有種親切感,好像在聽一位長者娓娓道來他的人生經驗一樣。總之,對於想接觸《說苑》但又怕被古文嚇到的人,這本絕對是個很棒的入門選擇。它不是那種隨便翻翻就可以應付了事的書,而是真的會讓人想要坐下來,慢慢品味,甚至做點筆記,跟作者一起思考。

评分

說實話,一開始拿到這本《新譯說苑讀本(羅)(二版)》的時候,心裡其實是有點猶豫的,畢竟「說苑」這兩個字對我來說,總感覺離現代生活有點遙遠,可能是一堆陳年舊事,又或者是離我們太過遙遠的道理。然而,當我真的開始閱讀後,我發現我的擔心完全是多餘的。這本書最讓我驚豔的地方,在於它並非只是將古文直譯,而是真正地去「解讀」了這些故事背後的智慧。作者(羅譯)在每篇故事後面的導讀或評析,都寫得非常有見地,而且非常貼合現代人的生活經驗。例如,有一篇講述君王如何聽取諫言的故事,作者竟然能夠引申到現代企業管理中,如何建立暢通的溝通管道,讓員工敢於提出意見。這種跨越時空的連結,讓我讀得津津有味,也重新思考了許多我過去認為理所當然的事情。而且,書中的選文也很有趣,有些故事看似簡單,但細嚼之下,卻能發現其中蘊含的深刻哲理。它不是那種死板板的教科書,而更像是一個充滿智慧的導遊,引領我們走進古人的世界,並且從中學到一些寶貴的人生功課。我特別喜歡作者在處理一些比較隱晦的典故時,能夠提供多種可能的解釋,讓我們可以有自己的思考空間,而不只是被動接受。

评分

這本書《新譯說苑讀本(羅)(二版)》對我的啟發真的蠻大的,尤其是它在語言的處理上,我認為做得非常出色。作為一個常常需要在閱讀中查找生字、查閱注釋的人,我對這方面的要求其實很高。這本讀本,它不僅僅是把原文翻譯過來,更重要的是,它在翻譯的同時,非常細心地考慮到了現代讀者的理解習慣。例如,對於一些古人才懂的譬喻或者當時的社會背景,書中都有提供相當詳盡的解說,而且不會像有些學術著作那樣,把解說寫得比原文還難懂。羅譯的這個版本,我感覺他很努力地在搭建一座橋樑,讓現代讀者能夠順暢地跨越語言和文化的鴻溝。我尤其欣賞的是,它並沒有因此而犧牲掉原文的文采,反而是在保持原文精神的基礎上,讓意思更加清晰。有些地方,譯者甚至會用一些比較幽默風趣的語句來解釋,讓閱讀過程不會那麼沉重。這對於我這種平常就喜歡閱讀但又不是專攻國學的人來說,簡直是福音。它讓我能夠在享受閱讀樂趣的同時,也能夠真正地吸收其中的內容,而不是為了查字典而耗費太多精力。

评分

收到!我將盡力模仿台灣讀者的語氣,為您的《新譯說苑讀本(羅)(二版)》撰寫五段風格各異、內容豐富且互不重複的讀書心得,每段約300字,並以「

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有