发表于2024-11-20
本书不同其他《诗学》中译,舍弃引经据典的注释。为方便阅读,特将部分有关文义的「说明」,融入文本(并以方括弧表示)。「辩解」可以说是译者与作者亚里斯多德这位洋老夫子的请益、交流、甚至「抬槓」的部分语录,中间时或请了一些现 / 当代戏剧、文艺名理论家出场助兴。希望能够借此引发对《诗学》有雅兴的一般读者,在阅读时也能参与交交心、抬抬槓。
附录译者对悲剧和模仿 / 创作心得,部分可以与「辩解」中相关话题唿应,也可以单独浏览。
作者简介
黄美序
出生于中国浙江乐清,伦敦大学教育学院研究,佛罗里达州立大学(Florida State University)戏剧博士,曾任淡江大学西洋语文研究所教授兼所长,与《淡江评论》(Tamkang Review)主编,中国文化大学戏剧系主任,美国Mankato State Universuty客座教授。现任中国文化大学艺术学院兼任教授,发起中华戏剧学会,并担任常务理监事多年。
自言在人生舞台上常与黑白(墨、纸、粉笔)为伍,「误(娱)人子弟」和自娱(误)浮生。已出版主要论述有《幕前幕后.台上台下》、《论戏说剧》、《象牙塔外》、《舞台剧》、《戏剧欣赏:读戏、看戏、谈戏》、《戏剧的味 / 道》等,创作剧本有《杨世人的喜剧》、《空笼故事》、《岂有此理》、《小狐狸+-×÷大野狼》、cathy Visions等中英剧作多种。翻译剧本有《李尔王》、《叶慈戏剧选》、《财神爷要开眼啦!》等等。剧作曾获「吴三连文艺奖」,戏剧理论曾获「国家文艺奖章」。被列入多种中英名人录,如2000 Outstanding of the 21th Century(IBC出版)和Great Minds of the 21th Century(ABI出版)。
卷首闲话(之一):我怎样译《诗学》
卷首闲话(之二):解辩「辩解」
话白《诗学》译文与辩解
第一章:什么是模创?
第二章:模创的对象
第三章:模创的形式
第四章:诗的源起和发展
第五章:喜剧的根源
第六章:悲剧的形式
第七章:悲剧行动的特点
第八章:情节的完整性
第九章:悲剧与历史的区别
第十章:情节的类型
第十一章:情节的变化
第十二章:悲剧的组织
第十三章:悲剧情节的模式
第十四章:恐惧与怜悯
第十五章:悲剧中的品格
第十六章:发现的类型
第十七章:剧作家的实用法则
第十八章:再谈剧作家的实用法则
第十九章:悲剧的文辞与思想
第二十至二十二章:文字与文辞
第二十三章:史诗、历史、悲剧
第二十四章:再谈史诗与悲剧
第二十五章:批评的艺术
第二十六章:悲剧与史诗的比较
附 录
Oedipus、Iliad、Odyssey内容简介
试析艺术的形、神──模仿?创作?
中西悲剧探幽──净化?补偿?
卷尾闲话
话白《诗学》与辩解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
话白《诗学》与辩解 pdf epub mobi txt 电子书 下载