女孩们,It’s Party Time!
全系列在美热销5,000,000册,长踞《纽约时报》畅销书排行榜长达42週!
继《逊咖日记》后,又一本让大人、小孩齐声说赞的英文小说。
老鼠先生?垃圾袋人?还是百变茱丽叶?
一个晚上、两场派对、还要扮演三个角色!
噢,这下子麻烦可大了……
再三个礼拜就是众所期待的万圣节派对。麦肯丝跟大家吹嘘说布兰登会跟她一起参加舞会,没想到却被布兰登拒绝,恼羞成怒的她决定辞去筹备委员会主席一职,还煽动其他成员退出,把烂摊子留给清洁组的妮琪、克萝伊和柔伊。
为了赚取零用钱,妮琪答应到妹妹布莉安娜的舞蹈教室帮忙,将在芭蕾舞班的万圣节派对上扮成老鼠先生带游戏。在此同时,布兰登突然邀请妮琪当他的舞伴。又惊又喜的妮琪为了和布兰登共度美好的夜晚,说什么都不让舞会泡汤,于是硬着头皮接下筹备委员会主席的工作。
在众人的努力下,舞会终于可以如期举行。妮琪打算以茱丽叶的装扮出席,不知情的克萝伊和柔伊却特地做了三人的姊妹装。妮琪不忍辜负死党的好意,又不想穿着垃圾袋装出现在布兰登面前,进退两难的她做出了史上最疯狂的决定……。
本书特色
阅读英文小说,是增进英语能力最自然的方法!
大家都知道,「英文阅读」是增进英语能力最自然的方法。然而,在选择阅读素材时,读者不但常有「文学名着太遥远、童书绘本太简单、英文新闻太严肃」的困扰,也常因内容不够贴近生活、情节过时或用字太难,以致于缺乏「往下阅读」的乐趣,读起来成效不彰,甚至半途而废。
《怪咖少女事件簿》是一本用字浅显的生活小说,幽默逗趣的情节,完全没有传统教材的枯燥乏味。读者可在阅读过程中自然而然学会单字、熟悉句型用法,并从字里行间贴近美国青少年的生活,开启了解美国文化的视窗。
用字浅显易懂
生活化的用字与表达法,文字流畅不艰涩,充分享受阅读英文小说的乐趣。
情节引人入胜
幽默逗趣的情节设计,从字里行间了解美国文化、贴近美国青少年的生活。
插图生动有趣
令人莞尔一笑的生动插画,增加阅读乐趣、提升学习效果。
《怪咖少女事件簿》(Dork Diaries) 全系列得奖纪录
连续42週登上《纽约时报》畅销书排行榜
连续12週登上《今日美国报》畅销书排行榜
Amazon.com、Barnes & Noble读者五颗星★★★★★最高评价
2010年Children’s Choice Book of the Year Award美国童书协会「儿童评选最爱童书奖」
2011年Nickelodeon Kids’ Choice Awards全美儿童票选奖「最喜爱的书」提名
全美发行超过5,000,000册
全球售出32国版权、翻译成28种语言
作者简介
Rachel Renee Russell
在美国密西根州Saint Joseph市长大。《怪咖少女事件簿》(Dork Diaries) 是她第一部正式出版的作品,书中情节大多来自她自己和两个女儿中学时期的生活经验,图画则由她与小女儿Nikki以及长年的合作伙伴Leisl共同完成。
《怪咖少女事件簿》上市不久即登上《纽约时报》和《今日美国报》畅销书排行榜,并获得美国童书协会的「儿童评选最爱童书奖」(Children’s Choice Book of the Year Award) 和全美儿童票选奖「最喜爱的书」提名。全系列在美国发行超过500万册,全球售出32国版权、翻译成28种语言。
Rachel的正职是律师,但比起写诉状她更喜欢写作和画画。平时除了写书之外也喜欢莳花弄草,现在和一只可爱的约克夏一起住在维吉尼亚州。
译者序
从字里行间了解美国青少年的流行文化,享受阅读英文小说的乐趣与成就感。
《怪咖少女事件簿》是一系列非常有趣的书,主角妮琪以诙谐搞笑的自嘲口吻,描述自己进入明星中学之后的新生活。她努力想融入新学校,但是运气似乎一直都不怎么好。经过了风风雨雨,遇到各种戏剧化的事件,这段青春无敌的岁月,在点点滴滴的欢笑泪水中,最后得到完美的结局。这类典型的青春喜剧经常拍成好莱坞电影,风靡许多少男少女。然而电影终究是过眼云烟,嘻嘻哈哈看完之后很难能记得什么,而书本却可以让读者从容地细细品味,体会小说中各个角色的特质,理解每一句对话的幽默,也从字里行间了解美国青少年的流行文化。
美国青少年的生活型态,或许与国内背负升学压力的青少年大不相同,但青春期是人生一段重要的蜕变时期,青少年在这段时间里所承受的压力,相信在世界各地都是相似的。他们的自我认同开始动摇,对于自己的外貌与能力充满了不确定感,同侪之间的互动关系,也深深影响他们的喜怒哀乐。在同侪压力之下,青少年常常觉得迷惘而自我怀疑。妮琪的心路历程,想必也会让许多台湾少女心有所感。不过,从妮琪的故事可以知道,每个人都是独一无二的,勇敢做自己才是最重要的,不需要盲从他人,也可以拥有自己的一片天空。
在嘻笑怒骂的背后,这本书点出重要的人生课题,但除此之外,这本双语读物还有语文学习的一大优势。因为是写给青少年看的轻松幽默小说,所以英文原着不会出现太难的单字,比起严肃正经的《时代杂志》或《经济学人》要亲切许多,也比坊间以教学为导向的各种英语杂志更容易吸收。书中有原汁原味的英文俚语,活灵活现的青少年口头禅,还有简单易懂的句型,所以即使是英语程度初浅的读者,也能在註释与译文的协助下,享受阅读英文小说的乐趣与成就感。
虽说中文翻译有辅助英语阅读之用,但就中文译文本身而言,也不失为一部可独立阅读的好作品。身为译者的我这样说来好像自卖自夸,但不可讳言的是,从英文翻译成中文必然有得有失,尤其是许多俚语、譬喻、双关语,要翻成中文而不减效果,可真是译者的一大难题。在我与编辑反覆讨论修正之后,这本书的中文翻译可说是我们的心血结晶,我自然希望读者能在阅读英文之余,也能欣赏译者的译笔之妙。但整体来说,无论是单独阅读中文,单独阅读英文,或者是两者互相参照,相信读者都能从中学习到新鲜的语言、异国的文化、人生的课题,也能从一幕幕精彩好笑的情节画面中享受单纯的快乐。
《怪咖少女事件簿》译者
辅仁大学跨文化研究所翻译学硕士班助理教授 陈宏淑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有