《碾玉觀音》是姚一葦先生在1967年發錶的第三個劇本,廣受讀者觀眾喜愛。此劇取材自宋人小說,然劇作者作瞭澈底的改變,從鬼的世界轉化為人的世界;更把崔寜提升到藝術傢的境界。這個悽美的愛情故事,不但批判瞭現實社會對人性浪漫理想的迫害,同時,透過崔寜和他的作品,傳達齣撼動心靈的真情烈愛,淋灕錶現齣藝術的本質。
本劇原由文藻外語學院德國語文科二十一屆同學德文初譯,因畢業公演時間有限隻翻譯部份劇本;事隔多年,譯者重拾譯稿接續完成,並添加註釋和中德慣用語對照錶,冀望能透過翻譯傳播華語戲劇,進而促進中德文化交流,並加惠學習德語的學生
作者簡介
姚一葦(1922年~1997 年)
本名公偉,生長於江西鄱陽。1941 年考進廈門大學,最初攻讀電機工程,後來轉到銀行係。1946 年大學畢業後,隨國民政府來颱,任職颱灣銀行,並在大學及學院兼任教職,講授戲劇及藝術理論。曾任中國文化大學藝術研究所教授兼戲劇組主任。1982 年自銀行退休後,創辦瞭颱灣「國立藝術學院」戲劇係,是首屆係主任兼教務長,獻身教育四十年,並且主持瞭五屆推動颱灣劇場現代化的實驗劇展,栽培眾多創作與教育人纔。1997年4月因心髒病辭世,享年75 歲。姚氏為我國著名美學及藝術理論傢、戲劇傢,所作劇本意境深遠,在文壇上有舉足輕重的地位,一生有劇本創作十四部,學術論著七部,散文評論五本和導演作品兩齣,分彆為1989 年《紅鼻子》及1995 年《重新開始》。
譯者簡介
謝岱薇
輔仁大學德國語文學係研究所碩士。目前任教於文藻外語學院德國語文係,專長為德國文學與德語教學。翻譯瑪莉亞.露易瑟.卡緒尼茨(Marie Luise Kaschnitz)的短篇故事收集於《齣售夢的商店》,輔仁大學齣版社。另外,協助編輯《德英漢國際貿易字典》,中央圖書齣版社齣版。
李剋揚 Dr. Christian Richter
中山大學中國文學係博士,德國Bielefeld大學語言文學係碩士。目前為文藻外語學院德國語文係助理教授,專長是中德文學、比較文學、跨文化研究、中德翻譯。
前言
姚一葦先生的劇作《碾玉觀音》原由文藻外語學院德國語文科二十一屆全體同學完成德文譯作初稿。然因畢業公演的演齣時間有限,隻完成部份劇本的德文翻譯。事隔多年,本人重拾譯稿,完成先前未完成的部份,並於譯作中添加註釋和中德慣用語之對照錶,冀望能透過此劇之德文譯作傳播華語戲劇,進而促進中、德文化交流並與學者專傢共享,更期盼能加惠學習德語的莘莘學子,達到兼顧中西文化教育的目標。首先,感謝二十年前奧地利籍老師彭浩德(Bernhard C.M. Pohl)的鼓勵,始能完成第一階段的德文校對工作。其次,謝謝李依瑾同學協助重新編排整理原稿。最後,特彆感謝德國籍老師李剋揚(Christian Richter)的德文修辭校訂與編審,經由老師與學生們的投入與付齣此部譯作纔得以問世,在此錶達竭誠的謝意。
譯者 謝岱薇
讀《碾玉觀音》的過程,像是在品一杯陳年的老酒,初入口時或許有些許微澀,但隨著時間推移,那醇厚的香氣和迴甘便會逐漸在齒間彌漫開來。書中人物的塑造,絕非簡單的臉譜化,每一個角色都有著自己的立場、欲望和掙紮。我特彆欣賞作者對人性的挖掘,不迴避其中的復雜和矛盾,而是將人物內心深處的糾結和成長,描摹得淋灕盡緻。有時,你會為某個角色的選擇感到惋惜,有時,又會為另一個角色的堅持而動容。這種情感上的共鳴,是評價一本好書最重要的標準之一,而《碾玉觀音》無疑做到瞭這一點。
评分在閱讀《碾玉觀音》的過程中,我數次被作者的文字功底所摺服。遣詞造句,信手拈來,卻又能準確地傳達齣復雜的情感和深刻的意境。一些比喻和意象的運用,更是恰到好處,為故事增添瞭彆樣的色彩。我尤其喜歡作者在描繪人物內心活動時的用詞,精準而富有詩意,仿佛能夠直接窺探到人物的靈魂深處。
评分我被《碾玉觀音》中人物之間的情感連接深深打動。無論是親情、友情,還是愛情,作者都賦予瞭它們真摯而細膩的描繪。這些情感,並非總是轟轟烈烈,更多的時候,體現在細微之處,體現在眼神的交匯,體現在無聲的支持,體現在即使身處睏境也不離不棄的陪伴。讀著這些溫暖而動人的情感,我仿佛也感受到瞭生活的美好和力量,也更加珍惜身邊的人。
评分這本書的魅力,還在於它對於曆史氛圍的營造。作者顯然是做瞭大量功課,對於當時的社會製度、風俗習慣、甚至是一些不易察覺的時代變遷,都有著精準的把握。讀起來,絲毫沒有那種生硬的考據感,而是將這些元素巧妙地融入到故事的脈絡中,讓讀者在閱讀故事的同時,也潛移默化地感受到瞭那個時代的脈搏。我甚至能想象到,在昏黃的燈光下,書中的人物正經曆著那些跌宕起伏的命運,他們的喜怒哀樂,也仿佛穿越瞭時空,觸動著我的心弦。
评分初次翻開《碾玉觀音》,便被那股撲麵而來的曆史厚重感所吸引。作者的筆觸細膩且充滿畫麵感,仿佛能將讀者瞬間置於北宋那個繁華卻又暗流湧動的時代。故事的開篇,並非那種急於拋齣重磅炸彈的寫法,而是徐徐展開,從幾個看似不經意的人物側寫,一點點勾勒齣那個時代的社會風貌和人情冷暖。我尤其喜歡作者對細節的刻畫,無論是街頭小販的叫賣聲,還是官傢小姐的衣著服飾,都顯得那麼真實可信,仿佛作者親身經曆過一般。那種對生活細緻入微的觀察,讓整個故事世界變得立體而鮮活。
评分《碾玉觀音》最讓我著迷的一點,在於它對命運的思考。書中人物的命運,常常受到時代洪流、個人選擇以及偶然因素的交織影響。作者並沒有簡單地將人物塑造成命運的玩偶,而是展現瞭他們在麵對命運時的抗爭、妥協與超越。這種對命運多維度的展現,讓故事充滿瞭哲學意味,也引發瞭我對自身命運的審視和思考。
评分《碾玉觀音》帶給我的,不僅僅是一個精彩的故事,更是一種思考。作者在故事的背後,似乎隱藏著對某些社會現象的隱喻,或是對人性深處某些普遍睏境的探討。我喜歡這種“留白”的處理方式,它給予瞭讀者足夠的想象空間,讓每個人都能從中讀齣屬於自己的感悟。不同於那些直白的議論,這種通過故事傳遞齣來的力量,往往更加深刻,也更能引發長久的思考。我常常會在閤上書本之後,還會迴味其中的某些情節,琢磨人物的動機,試圖去理解作者想要錶達的深層含義。
评分我必須說,《碾玉觀音》的敘事節奏把握得相當齣色。它不像有些書那樣,前期鋪墊冗長,後期節奏失控,而是從始至終都保持著一種恰到好處的張力。該推進的時候,故事的進展如行雲流水;該停頓的時候,又會給予人物足夠的情感釋放空間。這種如同音樂般的起伏,讓閱讀過程充滿瞭吸引力,讓人忍不住想要一口氣讀完,又害怕美好的故事就這樣結束。這種閱讀體驗,無疑是極佳的。
评分不得不說,《碾玉觀音》這本書給我帶來瞭非常愉悅的閱讀體驗。它就像一位老友,娓娓道來,讓我沉醉其中,暫時忘卻瞭現實的煩惱。故事的起承轉閤,人物的命運發展,都牢牢抓住瞭我的注意力。即使在閤上書本之後,書中的情節和人物,依然會在我的腦海中揮之不去,仿佛一場精彩的夢境,留下瞭深刻的印記。
评分很多時候,一本好書能夠為我打開一扇新的窗戶,而《碾玉觀音》無疑就是這樣的一扇窗。它讓我看到瞭一個我所不熟悉的世界,感受到瞭不同於我自身經曆的生活。作者的文字,就如同神奇的畫筆,將那些遙遠的時代和人物,描繪得栩栩如生。我從中學習到瞭很多,不僅是對曆史知識的補充,更是對人情世故的理解。這種知識性和趣味性的完美結閤,讓這本書具有瞭極高的閱讀價值。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有