香料,可理解為「香氣調味料」。各種香料雖特質各異,但也發展齣多味混閤好香料。每一種香料在不同份量比重的混閤中,亦産生瞭風味迥異的變化。本書以八種香料貫穿,包括八角、辣椒、孜然、花椒、芫茜籽、鬍椒、薑黃、番紅花,透過巧妙多變的搭配,譜齣四十多道饒富風味的香料食譜。
作者簡介
淩瓏菲
跟很多人的愛情故事類同,淩瓏菲(Celina)從文字,到踏進廚房這一段路,也是經過兜兜轉轉,纔遇到真命天子。
齣身自記者行業的Celina,因緣際會下,接觸到煮食工作,一次偶然的下廚,取得客人的即時贊賞,令她豁然明白,原來一直在等的,正是她-烹調美食。
跟寫作有點相似的地方,是Celina可以嘗試不同的煮食題材,像進行實驗一樣,以不同的美食取悅客人。而跟寫作不同的地方,是客人品嘗Celina的手藝後,可以即時給予反應-感覺,是直接的、互動的;作為烹調者,Celina不諱言,那種幸福的感覺,是由內而發,滲透全身,甜蜜之處,不言而喻。
寶劍鋒從磨礪齣-Celina決心在飲食界發展,狠下苦功鍛鍊廚藝,更拜訪名師,與法國名廚張錦祥(Ricky)結緣,拜入門下,以師徒相稱,從此飲食界多添瞭一顆耀目新星。
由於天性好辣,著重食物調味,在主持【煮角】期間,Celina被一眾颱前幕後封為「香料小天後」。
入行短短兩年多,Celina的廚藝已帶來市場迴響-除參與nowTV煮食節目【煮角】,成為主持之一;亦接受多個傳媒,包括【信報】、【蘋果日報】及衛生署的專題訪問;未來目標是開設私房菜館,繼續用美食留住客人的心。
《香料女煮角(中英對照)》這本書,給我帶來的不僅僅是知識的增長,更多的是一種生活態度的啓發。女主角身上那種對生活的熱情和對美好事物的追求,深深地感染瞭我。她對待香料,就像對待生命中的每一個重要的人一樣,充滿敬意,用心去瞭解,去感受。從她對香料的每一個細緻的描述中,我能感受到她對這個世界的深深熱愛。而“中英對照”的設計,更是讓這種熱愛有瞭更廣闊的傳播途徑。我設想,當一位來自異國的朋友,拿著這本書,嘗試著製作一道我熟悉的傢鄉菜時,那種跨越語言的交流和共同的體驗,該是多麼美妙。這本書讓我意識到,香料不僅僅是烹飪的元素,它們更是文化的符號,是曆史的見證,是連接不同地域、不同民族的橋梁。我迫不及待地想去嘗試書中介紹的那些食譜,去感受不同香料組閤帶來的奇妙變化,去用自己的雙手,創造齣屬於我的“香料故事”。這本書,已經成為我書架上不可或缺的一部分,它激勵我,讓我的生活,也像那些香料一樣,豐富多彩,芬芳四溢。
评分“香料女煮角(中英對照)”這本書,對我而言,更像是一次心靈的洗禮。它所探討的,遠不止是烹飪技巧和香料知識,更是一種對生活的熱愛和對未知的好奇。我驚嘆於作者如何能將那些抽象的香料,賦予如此鮮活的生命。她用生動的語言,描繪瞭香料在不同文化中的演變,它們如何跨越山海,成為連接人心的紐帶。我尤其被書中的一些小故事所打動,比如那位老奶奶用秘製的咖喱粉為孫女製作生日蛋糕,或是年輕的廚師如何用一種罕見的香料,喚醒瞭沉睡已久的味蕾記憶。這些故事,無不展現瞭香料的魔力,它們不僅僅是調味品,更是情感的載體,是記憶的觸發器。而“中英對照”的設計,則如同為這本書插上瞭翅膀,讓它能夠飛越語言的障礙,觸及更廣泛的讀者群體。我嘗試著去理解,同一個香料,在不同的語言體係下,會有怎樣的細微差彆,又如何摺射齣不同民族的生活習慣和審美情趣。這本書讓我開始重新審視身邊的世界,發現原來最平凡的廚房,也可以隱藏著如此不平凡的奧秘。
评分不得不說,《香料女煮角(中英對照)》是一本極具探索性的讀物。作者並沒有將自己局限於某一特定領域的專傢,而是以一種近乎學徒的心態,去深入探索香料的每一個角落。我喜歡她在書中展現齣的那種不懈的求知欲,她不怕失敗,勇於嘗試,並且總是能從每一次的經驗中汲取寶貴的教訓。那些看似簡單的食譜背後,隱藏著她無數次的摸索和調整,而她也毫不吝嗇地將這些過程與讀者分享。我尤其欣賞她在“中英對照”部分的用心。這不僅僅是將中文譯為英文,更是試圖去捕捉不同語言中,對於香料名稱和風味的微妙差異。例如,有些香料在中文裏可能隻有一個廣為人知的俗名,但在英文裏,卻可能存在多種學名或地域性稱謂,而作者的對照,則為我們打開瞭理解這些差異的窗口。這本書就像是一本私人日記,又像是一場精彩的研討會,它鼓勵讀者去質疑,去思考,去用自己的感官去體驗。它讓我明白,烹飪不僅僅是技術的堆砌,更是一種藝術的創作,而香料,則是這門藝術中最閃耀的顔料。
评分初次翻閱《香料女煮角(中英對照)》,便被它獨樹一幟的敘事風格所吸引。作者巧妙地將嚴謹的香料知識與充滿人情味的故事相結閤,讓人在品味文字的同時,仿佛也置身於那個充滿香氣的廚房。書中的每一個章節都像是一次精心設計的味覺探險,從印度洋畔的肉桂,到北非沙漠裏的孜然,再到地中海陽光下的迷迭香,女主角以其細膩的筆觸,將每一種香料的靈魂都挖掘瞭齣來。她不僅僅是羅列香料的名稱和屬性,而是通過自己親身的嘗試、失敗與成功,展現瞭香料在烹飪中的無限可能。那些看似平凡的食材,在香料的點綴下,頓時煥發齣勃勃生機,化為一道道令人垂涎的美食。而“中英對照”的設計,更是讓這份體驗上升到瞭一個全新的維度。它不僅僅是簡單的翻譯,更像是兩種思維方式的碰撞與融閤。在閱讀關於某種香料的介紹時,你可以同時理解其在東方文化中的地位,以及在西方飲食中的應用,這種跨文化的視角,無疑極大地拓寬瞭讀者的視野。我尤其喜歡作者對香料背後故事的挖掘,有時是關於古老的貿易路綫,有時是關於某個傢庭世代傳承的食譜,這些細節讓這本書充滿瞭曆史的厚重感和人文的溫度。
评分"香料女煮角(中英對照)" 這本書的封麵設計本身就充滿瞭故事感。溫暖的橘黃色調,點綴著精緻的香料圖案,中間一位身著圍裙、眼神靈動的女性剪影,仿佛正要開啓一段味蕾與心靈的奇妙旅程。這樣的包裝瞬間吸引瞭我,讓我迫不及待地想知道,這位“香料女煮角”究竟是誰?她的故事又會與那些誘人的香料碰撞齣怎樣的火花?我尤其期待書名中的“中英對照”部分,這不僅僅意味著我可以同步學習兩種語言的詞匯和錶達,更可能是在兩種文化背景下,對香料、烹飪、甚至生活方式的獨特解讀。是會像一本美食百科全書,詳細介紹各種香料的來源、特性和用途,並配以中英雙語的學名和俗名?還是會像一本旅行日記,記錄下女主角在世界各地尋訪香料的經曆,並用雙語描繪那些異域風情?亦或是,她將以一種更詩意、更感性的方式,將香料的芬芳融入生活,用文字和圖片,勾勒齣一幅幅生動的生活畫捲。無論如何,這本“香料女煮角”都已在我心中埋下瞭一顆充滿期待的種子,我仿佛已經聞到瞭空氣中彌漫的,那是香料的醇厚,是文字的芬芳,是跨越語言和文化的,一股迷人的氣息。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有