香料女煮角(中英對照)

香料女煮角(中英對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 香料
  • 烹飪
  • 美食
  • 菜譜
  • 中英對照
  • 異域風情
  • 女性視角
  • 傢常菜
  • 廚房
  • 飲食文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  香料,可理解為「香氣調味料」。各種香料雖特質各異,但也發展齣多味混閤好香料。每一種香料在不同份量比重的混閤中,亦産生瞭風味迥異的變化。本書以八種香料貫穿,包括八角、辣椒、孜然、花椒、芫茜籽、鬍椒、薑黃、番紅花,透過巧妙多變的搭配,譜齣四十多道饒富風味的香料食譜。

作者簡介

淩瓏菲

  跟很多人的愛情故事類同,淩瓏菲(Celina)從文字,到踏進廚房這一段路,也是經過兜兜轉轉,纔遇到真命天子。

  齣身自記者行業的Celina,因緣際會下,接觸到煮食工作,一次偶然的下廚,取得客人的即時贊賞,令她豁然明白,原來一直在等的,正是她-烹調美食。

  跟寫作有點相似的地方,是Celina可以嘗試不同的煮食題材,像進行實驗一樣,以不同的美食取悅客人。而跟寫作不同的地方,是客人品嘗Celina的手藝後,可以即時給予反應-感覺,是直接的、互動的;作為烹調者,Celina不諱言,那種幸福的感覺,是由內而發,滲透全身,甜蜜之處,不言而喻。

  寶劍鋒從磨礪齣-Celina決心在飲食界發展,狠下苦功鍛鍊廚藝,更拜訪名師,與法國名廚張錦祥(Ricky)結緣,拜入門下,以師徒相稱,從此飲食界多添瞭一顆耀目新星。

  由於天性好辣,著重食物調味,在主持【煮角】期間,Celina被一眾颱前幕後封為「香料小天後」。

  入行短短兩年多,Celina的廚藝已帶來市場迴響-除參與nowTV煮食節目【煮角】,成為主持之一;亦接受多個傳媒,包括【信報】、【蘋果日報】及衛生署的專題訪問;未來目標是開設私房菜館,繼續用美食留住客人的心。

好的,這是一本名為《秘境尋蹤:失落文明的食譜》的圖書簡介,該書內容與“香料女煮角(中英對照)”無關,力求詳實、生動,避免任何人工智能痕跡。 --- 《秘境尋蹤:失落文明的食譜》 獻給所有渴望在塵封的篇章中品味曆史的探險傢和美食史學傢 圖書類型: 深度曆史考察、民族植物學、非虛構探險文學 字數: 約十五萬字(中文正文部分) 開本與裝幀: 16開精裝,內附數百張高清田野考察照片、文物復刻圖及手繪植物插圖。 導言:當曆史不再是教科書上的枯燥文字 在人類文明的長河中,我們總是傾嚮於關注那些宏偉的宮殿、磅礴的戰爭和偉大的思想傢。然而,真正構成一個文明血肉與靈魂的,往往深藏於那些日常的、被遺忘的角落——竈颱、糧倉,以及餐桌之上。 《秘境尋蹤:失落文明的食譜》並非一本烹飪指南,它是一場深入地質時間尺度的考古探險。作者,資深人類學傢兼美食地理學傢陳默,以其二十餘年的田野考察經驗,帶領讀者穿越時空,追溯那些在曆史洪流中幾近消亡的古老食物係統、獨特的食材處理技藝,以及它們如何塑造瞭早期人類的社會結構與精神世界。 本書的核心觀點在於:食物是比文字更古老、更忠實的文明記錄者。 當文字被焚毀,城牆倒塌之時,隱藏在榖物基因、陶器殘片上的微生物印記,以及流傳於偏遠部落口耳相傳的食物禁忌與儀式,構成瞭我們理解失落文明最直接的證據。 第一部分:風乾的圖書館——安第斯山脈的“天空之糧” 本書的第一部分聚焦於南美洲,特彆是秘魯和玻利維亞的安第斯山脈腹地,探究前印加文明(如蒂瓦納科和莫切文化)的食物智慧。 1.1 馴化與抗逆性的密碼:馬鈴薯的萬韆麵孔 我們習以為常的馬鈴薯,在安第斯山脈擁有超過五韆種的基因庫。陳默深入考察瞭阿爾蒂普拉諾高原上至今仍堅持傳統耕作的社群,揭示瞭他們如何通過“凍乾”(Chuño)技術,在零下低溫與烈日暴曬間,將易腐爛的塊莖轉化為可以儲存數十年的能量來源。書中詳述瞭古代印加祭司如何根據月相和星辰位置決定播種與收割的精確時間錶,這不僅僅是農業技能,更是一種深奧的天文曆法。我們追溯瞭莫切陶罐上那些描繪著不同品種馬鈴薯的圖像,並嘗試復原其在祭祀儀式中的地位。 1.2 藜麥的黃金比例:從沙漠到高原的生態適應 藜麥(Quinoa)並非現代健康食品的專利,而是數百年前安第斯文明的生命綫。本章重點解析瞭古代安第斯人如何利用梯田係統(Andenes)來調節微氣候,使這種耐寒作物能夠在高海拔地區穩定生長。作者還花費大量篇幅,詳細描述瞭一種幾乎失傳的“脫皂堿”技藝——通過反復的淘洗和特定礦物泥的混閤,去除藜麥錶麵的苦味物質,這其中蘊含著復雜的化學知識,遠超當時的技術認知。 第二部分:尼羅河畔的無聲證詞——古埃及的“生命之水” 我們的考察綫索轉嚮北非,聚焦於古埃及新王國時期,食物如何被用於維護法老的統治結構和來世信仰。 2.1 啤酒釀造中的社會階層劃分 不同於現代的榖物發酵飲品,古埃及的啤酒(Heket)是勞動力的主要報酬,也是宗教儀式的核心。通過對盧剋索西岸墓葬中壁畫的細緻解讀,本書揭示瞭不同社會階層飲用的啤酒在原料配比、過濾精細度上的顯著差異。我們分析瞭卡納剋神廟附屬麵包房遺址中發現的酵母菌群殘餘,試圖重構齣不同“等級”啤酒的風味光譜。書中特彆呈現瞭一份基於象形文字記載的“法老禦用麵餅”配方推測,該配方中使用瞭罕見的進口香料,用以彰顯王權的獨特性。 2.2 蓮花、棗椰與禁忌的植物學地圖 古埃及的飲食極度依賴尼羅河泛濫後的衝積平原。本章深入探討瞭藍睡蓮(Blue Lotus)在埃及宗教中的象徵意義,它如何從一種天然的鎮靜劑,演變為與太陽神拉相關的復活符號。作者追溯瞭對“不潔”食物的界定,例如豬肉和某些魚類,它們在不同曆史階段被列入禁忌的背後,反映瞭社會衛生觀念和農業經濟的變遷,而非簡單的道德判斷。 第三部分:絲綢之下的暗流——早期兩河流域的榖物契約 探險深入到美索不達米亞的泥闆世界,食物在這裏不再是營養來源,而是權力的憑證和法律的載體。 3.1 泥闆上的油脂配方:大麥的“量化管理” 蘇美爾和巴比倫的泥闆文獻中,記錄瞭海量的關於大麥、芝麻和羊油的分配記錄。本書剝去瞭這些記錄的行政外衣,直指其背後的烹飪科學。我們發現,早期的油脂提煉技術,特彆是從芝麻中榨取油脂的方式,是衡量一個城市管理水平的關鍵指標。書中詳盡比對瞭不同地區發現的“油脂等級劃分錶”,解釋瞭特定風味的油如何被用於外交饋贈和宗教獻祭。 3.2 鹽的帝國:從河流到荒漠的味覺霸權 鹽,在兩河流域不僅是調味品,更是貨幣和戰略資源。作者沿著古代商路考察瞭幼發拉底河沿岸的鹽湖和地下鹽礦,揭示瞭控製鹽的産地和運輸路綫,如何直接影響瞭亞述和巴比倫的軍事擴張能力。我們分析瞭古代關於“曬鹽”和“煮鹽”工藝的差異,以及這些工藝在不同文化中如何催生齣獨特的“高純度鹽”和“礦物鹽”的口感哲學。 結語:傾聽食材的低語 《秘境尋蹤:失落文明的食譜》是一次對“失落”定義的重新審視。這些文明或許在政治地圖上消失瞭,但它們留存在種子、工具和記憶中的食物基因,從未真正消亡。它們以一種更隱秘、更堅韌的方式,融入瞭我們今天的餐桌,等待著有心人去發掘、去理解。 本書旨在邀請讀者放下筷子,拿起放大鏡,去聆聽那些來自泥土深處的低語,理解食物如何塑造瞭人類最深層的文化認同與生存智慧。這是一部關於人類如何利用自然,並最終被自然反哺的曆史畫捲。 推薦閱讀人群: 曆史愛好者、考古學傢、人類學傢、植物學傢,以及任何對食物背後的文化深度感興趣的讀者。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

《香料女煮角(中英對照)》這本書,給我帶來的不僅僅是知識的增長,更多的是一種生活態度的啓發。女主角身上那種對生活的熱情和對美好事物的追求,深深地感染瞭我。她對待香料,就像對待生命中的每一個重要的人一樣,充滿敬意,用心去瞭解,去感受。從她對香料的每一個細緻的描述中,我能感受到她對這個世界的深深熱愛。而“中英對照”的設計,更是讓這種熱愛有瞭更廣闊的傳播途徑。我設想,當一位來自異國的朋友,拿著這本書,嘗試著製作一道我熟悉的傢鄉菜時,那種跨越語言的交流和共同的體驗,該是多麼美妙。這本書讓我意識到,香料不僅僅是烹飪的元素,它們更是文化的符號,是曆史的見證,是連接不同地域、不同民族的橋梁。我迫不及待地想去嘗試書中介紹的那些食譜,去感受不同香料組閤帶來的奇妙變化,去用自己的雙手,創造齣屬於我的“香料故事”。這本書,已經成為我書架上不可或缺的一部分,它激勵我,讓我的生活,也像那些香料一樣,豐富多彩,芬芳四溢。

评分

“香料女煮角(中英對照)”這本書,對我而言,更像是一次心靈的洗禮。它所探討的,遠不止是烹飪技巧和香料知識,更是一種對生活的熱愛和對未知的好奇。我驚嘆於作者如何能將那些抽象的香料,賦予如此鮮活的生命。她用生動的語言,描繪瞭香料在不同文化中的演變,它們如何跨越山海,成為連接人心的紐帶。我尤其被書中的一些小故事所打動,比如那位老奶奶用秘製的咖喱粉為孫女製作生日蛋糕,或是年輕的廚師如何用一種罕見的香料,喚醒瞭沉睡已久的味蕾記憶。這些故事,無不展現瞭香料的魔力,它們不僅僅是調味品,更是情感的載體,是記憶的觸發器。而“中英對照”的設計,則如同為這本書插上瞭翅膀,讓它能夠飛越語言的障礙,觸及更廣泛的讀者群體。我嘗試著去理解,同一個香料,在不同的語言體係下,會有怎樣的細微差彆,又如何摺射齣不同民族的生活習慣和審美情趣。這本書讓我開始重新審視身邊的世界,發現原來最平凡的廚房,也可以隱藏著如此不平凡的奧秘。

评分

不得不說,《香料女煮角(中英對照)》是一本極具探索性的讀物。作者並沒有將自己局限於某一特定領域的專傢,而是以一種近乎學徒的心態,去深入探索香料的每一個角落。我喜歡她在書中展現齣的那種不懈的求知欲,她不怕失敗,勇於嘗試,並且總是能從每一次的經驗中汲取寶貴的教訓。那些看似簡單的食譜背後,隱藏著她無數次的摸索和調整,而她也毫不吝嗇地將這些過程與讀者分享。我尤其欣賞她在“中英對照”部分的用心。這不僅僅是將中文譯為英文,更是試圖去捕捉不同語言中,對於香料名稱和風味的微妙差異。例如,有些香料在中文裏可能隻有一個廣為人知的俗名,但在英文裏,卻可能存在多種學名或地域性稱謂,而作者的對照,則為我們打開瞭理解這些差異的窗口。這本書就像是一本私人日記,又像是一場精彩的研討會,它鼓勵讀者去質疑,去思考,去用自己的感官去體驗。它讓我明白,烹飪不僅僅是技術的堆砌,更是一種藝術的創作,而香料,則是這門藝術中最閃耀的顔料。

评分

初次翻閱《香料女煮角(中英對照)》,便被它獨樹一幟的敘事風格所吸引。作者巧妙地將嚴謹的香料知識與充滿人情味的故事相結閤,讓人在品味文字的同時,仿佛也置身於那個充滿香氣的廚房。書中的每一個章節都像是一次精心設計的味覺探險,從印度洋畔的肉桂,到北非沙漠裏的孜然,再到地中海陽光下的迷迭香,女主角以其細膩的筆觸,將每一種香料的靈魂都挖掘瞭齣來。她不僅僅是羅列香料的名稱和屬性,而是通過自己親身的嘗試、失敗與成功,展現瞭香料在烹飪中的無限可能。那些看似平凡的食材,在香料的點綴下,頓時煥發齣勃勃生機,化為一道道令人垂涎的美食。而“中英對照”的設計,更是讓這份體驗上升到瞭一個全新的維度。它不僅僅是簡單的翻譯,更像是兩種思維方式的碰撞與融閤。在閱讀關於某種香料的介紹時,你可以同時理解其在東方文化中的地位,以及在西方飲食中的應用,這種跨文化的視角,無疑極大地拓寬瞭讀者的視野。我尤其喜歡作者對香料背後故事的挖掘,有時是關於古老的貿易路綫,有時是關於某個傢庭世代傳承的食譜,這些細節讓這本書充滿瞭曆史的厚重感和人文的溫度。

评分

"香料女煮角(中英對照)" 這本書的封麵設計本身就充滿瞭故事感。溫暖的橘黃色調,點綴著精緻的香料圖案,中間一位身著圍裙、眼神靈動的女性剪影,仿佛正要開啓一段味蕾與心靈的奇妙旅程。這樣的包裝瞬間吸引瞭我,讓我迫不及待地想知道,這位“香料女煮角”究竟是誰?她的故事又會與那些誘人的香料碰撞齣怎樣的火花?我尤其期待書名中的“中英對照”部分,這不僅僅意味著我可以同步學習兩種語言的詞匯和錶達,更可能是在兩種文化背景下,對香料、烹飪、甚至生活方式的獨特解讀。是會像一本美食百科全書,詳細介紹各種香料的來源、特性和用途,並配以中英雙語的學名和俗名?還是會像一本旅行日記,記錄下女主角在世界各地尋訪香料的經曆,並用雙語描繪那些異域風情?亦或是,她將以一種更詩意、更感性的方式,將香料的芬芳融入生活,用文字和圖片,勾勒齣一幅幅生動的生活畫捲。無論如何,這本“香料女煮角”都已在我心中埋下瞭一顆充滿期待的種子,我仿佛已經聞到瞭空氣中彌漫的,那是香料的醇厚,是文字的芬芳,是跨越語言和文化的,一股迷人的氣息。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有