想像和界限:台湾语言文体的混生 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


想像和界限:台湾语言文体的混生

简体网页||繁体网页
著者
出版者 出版社:群学 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者
出版日期 出版日期:2013/08/20
语言 语言:繁体中文



点击这里下载
    


想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-09-21

类似图书 点击查看全场最低价

图书描述

  本书由以下各层次的析论组成:(1)整理在东亚区域中被现代政治与传统文化左右的汉字在台湾引发的「混成语现象」;(2)分析这种混成的汉字汉文带给台湾人的想像;(3)探讨这种文体想像的崩坏与重构,以及对这种想像的见解问题;(4)究明众多文体的分界与生成过程;(5)探究在日本帝国扩张下,新的汉文解释共同体重组的实际状况。以上五个主题依序为本书前5章,第6章则为本书的考察与总结;以此篇幅试图探讨日治时期台语文成立的历史过程,为现代台湾人的精神文化史进行点描。

  本书最关心的课题,是以世界殖民史与东亚区域文化史的视角,考察出现在台湾的汉字汉文诸相各具什么意涵;这将在第5章及结论探讨。

本书特色

  本书将向来被视为既定分析概念的「汉文」当成主要分析对象,考察台湾语言文体在东亚汉字文化圈与日本殖民统治下的「混成语现象」,以自创的概念「殖民地汉文」当成贯穿整体论述的概念,分析、考证台湾的各种文体及其背后隐含的政治、文化、社会、阶级、思想与历史意义,试图探讨日治时期台语文成立的历史过程,为现代台湾人的精神文化史进行点描。

  「殖民地汉文」存在于台湾,与其说是历史的偶然,不如说是文化发展的必然。

  如今,台湾社会上的汉文书写具有高度恣意性和创作性,是种由民间主导、「约定俗成」的文体表记规范,而这种「台湾国语」的创出及默契规范,将逐渐成为台湾人内涵的一部分。因此,尊重多元、保持融合,反映台湾文化的自主性和特色,策略性地利用混杂以达成「同中求异」的理想,应该是台语文发展最自然且可行的一条路。

作者简介

陈培丰

  台湾台北市人。日本早稻田大学日本语日本文化硕士、日本东京大学总合文化研究博士。曾任成功大学台湾文学系副教授、现任中央研究院台湾史研究所副研究员。专攻台湾语言思想史、文化思想史、文学史以及日治时期国语同化政策。着有《「同化」の同床异梦》、(日本.东京:三元社及台北:麦田出版社)。《日本统治□植民地汉文——台湾□□□□汉文の境界□想像》(日本.东京:三元社)。

著者信息

想像和界限:台湾语言文体的混生 pdf epub mobi txt 电子书 下载

图书目录

序章-汉文「混成语」化的想像和界限
一、日本在台湾殖民统治的特殊性
二、「同文」下的异民族支配
三、汉字的「混成语现象」
四、折射台湾人精神与文化面貌的文体
五、以「汉文」为分析概念的局限
六、汉文的混成现象与历史定位
七、本书构成

第1章-东亚汉文的「大熔炉」
一、前言
二、日本的汉文脉络与「帝国汉文」
三、《台教会》杂志诞生
四、《台教会》杂志的影响
五、「殖民地汉文」的诞生与意义
六、小结

第2章-从明治体到「中国白话文」
一、前言
二、异于西方混成语结构的「殖民地汉文」
三、殊途同归:殊事同指,异路同归
四、从「中国白话文」出发的台湾现代文学
五、文体想像与社会现实的落差
六、小结

第3章-「听歌识字」的乡土文学∕台湾话文运动
一、前言
二、开启文体问题的潘朵拉之盒
三、普罗阶级教化主导权的争夺
四、「听歌识字」的语言运动
五、浮上台面的阶级、现代化矛盾

第4章-「中国白话文」与台湾话文的界限
一、前言
二、「一篇多语」的分工式文体与效应
三、翻译中凸显的台湾话文问题
四、难与现代翻译接轨的台湾话文
五、「中国白话文」与台湾话文的异同与论争意义
六、小结

第5章-受缚的「殖民地汉文」
一、前言
二、「殖民地汉文」诠释共同体的成熟化
三、台湾人专属文体的诞生
四、汉文与日文分际的移动
五、成为国策宣传工具的中国白话文
六、小结

结论-战前战后的「殖民地汉文」与台语文
一、前言
二、东亚地区的现代化与汉文的重组
三、从「殖民地汉文」看台湾语文的发展轨迹
四、台湾汉文的想像与界限
五、多语社会下台语文的自助重生之道
六、同样陷入「同文」泥淖的日本帝国
七、战后的「殖民地汉文」与台语流行歌曲
八、解严后的台语文发展
九、低俗小众到摩登大众的现代版「殖民地汉文」

后记
参考书目
索引

图书序言

九、低俗小众到摩登大众的现代版「殖民地汉文」

其实仔细思考就会发现,1920、1930年代一连串有关「殖民地汉文」论争和战后的台语文运动之间,还有一个相当大的差异—前者突破了日本政府的封锁,不断透过频繁的运动/争论,让一个以全岛为规模的文学诠释共同体渐趋成熟;而后者在这方面的贡献却不突出。

由于「同文同源」的关系,使1930年代台湾的「中国白话文」与台湾话文的分际暧昧不明。但这种看似相异却模煳的界线,反而促成两个不同主张阵营的对话,透过频繁的论争与不断刊登、阅读这些论战文章,双方都循着「同文」的文体轨迹,找寻相似的文字脉络进行对话、交流,在殊相中寻找共相进行沟通。换言之,利用论战在无限个交叉点中找出「异中求同」的可能,是1930年代台湾话文论争的特色。

相对于此,战后除了因台语文学运动衍生两场小规模论争外,再无掀起波澜,而且因论争的开放性、知识性与融合性所引起的共鸣与反响也不如战前。1970年后出版的台语文刊物,几乎看不见如战前《台湾新民报》、《南音》、《昭和新报》、《台湾新报》等,遍布「中国白话文」与台湾话文双方精彩对话的场景,一些以自己主张的表记方式来书写的论述,经常集中在「如何实践台语文书写」的论辩议题中。再者,由于不若战前具有「同文同源」的交集,战后台语文运动在转为汉字与罗马字的对立后,一些论述在文体发展上自然倾向平行无涉,因而无法强化彼此的「诠释方案」以让文体诠释共同体迅速迈向成熟。

换言之,1930年代「同文同源」所形塑的台湾语文,是界线不清的独特身影,而1990年代后台语文的「汉罗文体」则为自身建立了鲜明的特色,语文与语文间的分际明确,不再暧昧模煳。由于分际的确立,战前那种两个对立的语文依循模煳的文体轨迹,找寻相似的文字脉络进行广泛对话、交流的「镕铸」现象,在1990年代后已不复见。

不过,1990年代后学院或运动的形态转变,并不意味着战后「殖民地汉文」完全消失。事实上,当下台湾民众口中的「台湾国语」,也就是跳脱纯正中国白话文的规范框架,如实反映现在台湾人口语习惯的「不标准国语」,某种程度上就是战后版的「殖民地汉文」。

然而意外的是,利用「同文」之便促使「台湾国语」(也就是类似战前的混和文体)在媒体上复甦的,是与学院或运动无涉的年轻人音乐、台客摇滚及饶舌流行音乐(Rap)。

1992年流行乐团L. A. Boyz崛起后,将嘻哈文化引进台湾并开始掀起街舞风潮,在唱片公司带领下,西洋饶舌音乐开始在台湾上市。1994、1995年这段期间,台湾也出现了本土的饶舌音乐,除了猪头皮一系列的《猪头皮的笑魁唸歌》专辑,MC HotDog等人更在2000年后成为台湾嘻哈饶舌音乐的代表,并成功将这种原本属于地下的音乐形态导入台湾乐坛的主流市场。

图书试读

None

想像和界限:台湾语言文体的混生 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024


想像和界限:台湾语言文体的混生 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

想像和界限:台湾语言文体的混生 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024




想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

类似图书 点击查看全场最低价

想像和界限:台湾语言文体的混生 pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接





相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有