本书内容将规范欧盟运作最重要的基础条约-欧洲联盟条约与欧洲共同体条约译成中文版本。
并以2003年尼斯条约对于前述两部条约的修正内容为基础,提供最新的条约内容。研究欧盟发展,除必备条约全文外,相关专有名词对照与历年来的大事纪年表,皆为重要的参考资料。期盼本书成为国内欧盟研究者,手边重要的参考工具书。
作者简介
王泰铨
学历
国立台湾大学法律学系毕业
瑞士洛桑大学法学博士
日本东京大学、香港中文大学、香港大学访问学者
经历
瑞士洛桑大学法学院教授
北京大学、南京大学、武汉大学邀请教授
国立台湾大学法律学院教授兼任财经法研究中心暨中国大陆法制研究中心主任
国立高雄大学法学院院长
现任
开南大学法律学系客座教授
国立台湾大学法律学系暨法律学院研究所暨社会科学院、淡江大学欧洲研究所暨大陆研究所、东吴大学中国大陆法律研究所兼任教授
着作
妻在法国私法上之地位(法文版)
法国刑法上可饶恕之错误(法文版)
日本法源(法文版)
中国法源(法文版)
中国对外经济贸易法
香港基本法
欧洲共同体法总论
大陆经济体制改革与投资争议问题
当前两岸法律问题分析
两岸法律重要议题系列研究
欧洲事业法灱:欧洲公司企业组织法
欧洲事业法牞:欧洲竞争规范
两岸关系法律
公司法争议问题
公司法新论
投资大陆市场法律与实务解析
两岸法律重要议题(系列一)
欧洲联盟法
最新中华人民共和国法律、法规汇编
比较关系企业法研究
WTO架构下反倾销纠纷案件处理方式
法国智慧财产权法暨判决之研究
大陆台商人身保障问题
瑞士联邦宪法中译文及导言
1 欧洲联盟条约译文
2 欧洲共同体条约译文
3 欧体/欧盟大事纪年表
4 欧盟名词英、德、法、中对照表
序言
作者游学、讲学欧洲二十五载,1988年回国任教于台湾大学法律系暨法律学研究所、淡江大学欧洲研究所、高雄大学法学院、开南大学法律系暨法律学研究所等,讲授欧洲共同体法、欧洲联盟法相关课程,担任外贸协会欧洲经贸法规讲座,已逾十五年。
本书以2003年尼斯条约修正阿姆斯特丹条约之内容为基础,翻译欧洲共同体条约(Treaty establishing the European Commuity)与欧洲联盟条约(Treaty on European Union);系继受执行国科会多年研究计画(欧洲共同体条约说明及翻译、从尼斯条约看欧洲联盟的变迁等案)之具体成果。本书之能早日完成,得力于研究助理张怡菁、许琇媛等协助蒐集、翻译欧盟各阶段发展的相关文献与资料,协同整理撰写欧盟相关专有名词对照与历年来发展大世纪年表。期盼本书之问世能为国内产、官、学界提供探讨欧盟∕欧体议题的必要工具。
感谢翰芦图书的支持,终让本书付梓。期待各界不吝惠予赐教,作为日后充实与改进的依据。
王泰铨教授 谨识
民国九十五年八月
這本書的出版,簡直就像是久旱逢甘霖!身為一個長年關注歐洲議題的台灣觀察者,過去在研究歐洲整合的過程中,經常會遇到一個困境:就是對於條約文本的理解,總覺得隔著一層紗。雖然市面上有很多關於歐盟的介紹和分析書籍,但很多時候,我們只能透過二手資料來了解條約的內容,而無法親自去接觸、去細讀那些奠定歐盟基礎的關鍵文件。 《歐洲共同體條約》(羅馬條約)和《歐洲聯盟條約》(馬斯垂克條約),這兩份文件可說是整個歐洲統合歷程中的兩塊最核心的基石。《歐洲共同體條約》確立了歐洲經濟一體化的基本框架,開啟了共同市場、自由流動等概念,而《歐洲聯盟條約》則是在此基礎上,進一步深化了政治、外交、安全等領域的合作,將歐洲的整合推向了一個新的高度。想要理解歐盟是如何走到今天的,就不能繞過這兩份條約。 然而,要找到一份權威、可靠、且是繁體中文的譯文,過去一直都不是一件容易的事。我曾嘗試過在網路上搜尋,但零散的條文、不同翻譯風格的呈現,總是讓人難以獲得一個系統性的認識。學術論文中引用的片段,更是只能管中窺豹。所以,當得知這本《歐洲聯盟條約與歐洲共同體條約譯文及重要參考文件》即將出版時,我感到非常興奮。它不僅提供了這兩份核心條約的譯文,更重要的是,還包含了「重要參考文件」。 我對「重要參考文件」的部分特別感興趣。這些文件會不會包含一些關於條約制定背景的重要文獻?或是對條約條文進行解釋和補充的其他重要法案?又或者是歐洲法院的一些經典判例,這些都將極大地幫助我們深入理解條約的實際應用與演變。光是能夠一次性地獲得這些第一手、且是經過翻譯的資料,對於我們這些希望更深入地理解歐洲整合機制的讀者來說,是莫大的幫助。 我期待這本書能夠為我打開一扇更直接、更清晰的窗戶,讓我能更準確地把握歐盟的法理基礎和發展脈絡。我相信,對於許多在台灣從事歐洲研究的學者、學生,以及對國際事務充滿好奇的公民來說,這本書都將會是一本不可或缺的案頭必備。
评分這本書的出現,簡直就是為我這種對歐洲事務「中毒」的台灣讀者量身打造的!你知道的,歐洲聯盟(EU)這個組織,它實在是太複雜、太迷人了。從最初的幾個國家為了經濟合作而簽訂《歐洲煤鋼共同體條約》,到後來演變成今天擁有近五億人口、在國際舞台上舉足輕重的《歐洲聯盟》,這其中的演變過程,絕對是現代國際關係史上的經典案例。 而《歐洲共同體條約》(羅馬條約)和《歐洲聯盟條約》(馬斯垂克條約),正是這個漫長演變過程中,兩個最為關鍵的里程碑。前者奠定了經濟一體化的基礎,後者則將合作擴展到了政治、安全、司法等更為廣泛的領域,塑造了我們今天所認知的歐盟。過去,我只能透過各種學術著作、新聞報導,來拼湊對這些條約的理解,但終究感覺少了點什麼——那就是最原始、最權威的文本。 我常常在想,如果能有機會,直接去讀那些條約的原文,或是經過嚴謹翻譯的譯文,那該多好!因為你知道的,法律條文,尤其是國際條約,它每個字、每個詞的精確度都至關重要,差之毫釐,謬以千里。這次,《歐洲聯盟條約與歐洲共同體條約譯文及重要參考文件》的出版,恰好填補了我這樣的需求。能夠直接拿到這兩份核心條約的繁體中文譯文,這本身就已經是一件令人振奮的事情了。 更何況,書中還包含了「重要參考文件」。這部分我特別好奇,是哪些文件呢?會不會包含像《阿姆斯特丹條約》、《尼斯條約》這樣對歐盟發展產生深遠影響的條約?又或者是一些闡釋條約精神、具體執行細節的關鍵性文件?這些額外的內容,對於我們從更宏觀、更細微的層面去理解歐盟的建構過程,絕對有畫龍點睛之效。 我認為,這本書不僅僅是一本翻譯的工具書,它更是一扇窗,透過這扇窗,我們可以更直接、更深入地去理解歐洲統合的動力、機制與挑戰。對於每一個關心歐洲,或是希望從歐洲經驗中學習的台灣讀者來說,這本書絕對是值得您擁有的一份珍貴的資源。
评分哇,我終於等到這本書了!身為一個對歐洲事務一直很有興趣的台灣人,過去想深入研究歐洲聯盟(EU)和歐洲經濟共同體(EEC)的歷史淵源,總是覺得資料零散,很多重要的法文本或原文文件,若沒有經過仔細翻譯,讀起來總是隔靴搔癢,很難真正掌握其精髓。這次終於有出版社願意出版這樣一本集結了《歐洲聯盟條約》(馬斯垂克條約)與《歐洲共同體條約》(羅馬條約)譯文,以及其他重要參考文件的大成之作,實在是福音! 特別是《歐洲共同體條約》,這是整個歐洲一體化進程的基石,而《歐洲聯盟條約》則是在此基礎上,將合作層級提升到政治、外交、安全等更廣泛的領域。這兩份文件不僅是法律上的條文,更是兩代歐洲人為了追求和平、繁榮和共同體的願景所共同努力的結晶。過去我只能在網路上搜尋零散的條文解釋,或是閱讀學術論文中引用的片段,但能夠親手翻閱、仔細對照的完整譯文,對於理解條約的演變、條文之間的邏輯關係,以及各國在協商過程中的考量,絕對是無可比擬的。 這本書的出現,對於許多跟我一樣,想要更深入了解歐洲統合的讀者,還有正在相關領域求學、研究的學生們,簡直就是一場及時雨。我想,光是能夠一次掌握這兩份最核心的條約文本,就已經值回票價了。更何況,書中還包含了「重要參考文件」,這部分的內容更加令人期待。是哪些文件呢?是各個重要修正條約的摘要?還是有關歐盟決策程序的關鍵文件?亦或是歐洲法院的一些里程碑式判決?這些額外的材料,對於建構更全面、更立體的歐洲整合圖景,絕對有畫龍點睛之效。 我過去在閱讀有關歐洲統合的書籍時,經常會遇到一些術語或概念,由於缺乏第一手的原始文本支持,有時會對其確切涵義產生疑問。這次能夠有這樣一本集結了權威譯文和重要參考文件的工具書,相信能大幅提升閱讀的效率和準確性。不用再東翻西找,擔心翻譯的信賴度,也不用費力去尋找那些隱藏在學術論文深處的原始材料。我可以想像,在未來,這本書肯定會成為我在研究歐洲事務時,隨手放在手邊的必備參考。 我對這本書的期待,不單單是停留在「閱讀」的層面。身為一個關心國際政治與經濟發展的台灣公民,深入理解歐洲統合的歷程與機制,對於我們思考台灣自身的定位、國際參與策略,以及如何應對全球化挑戰,都具有重要的啟示意義。歐盟的經驗,無論是其成功之處,抑或是遇到的困難與挑戰,都值得我們仔細借鑒。而這本書,正是打開這扇理解之門的金鑰匙。它不僅是學術上的寶藏,更是對於關注國際事務的我們,一份極具價值的視野拓展工具。
评分這本《歐洲聯盟條約與歐洲共同體條約譯文及重要參考文件》簡直是填補了台灣學術界和對歐洲事務感興趣的讀者長久以來的空白。過去,我們對於歐盟的認識,往往都是透過二手資料、新聞報導,或是學術論述來拼湊。雖然這些資訊提供了宏觀的理解,但總覺得少了些什麼,就像是在觀看一齣精采的戲劇,卻只能看到演員的表演,而無法窺見劇本本身,那種最真實、最原始的脈絡。 歐洲共同體條約,也就是那份奠定歐洲經濟整合基礎的羅馬條約,更是整個歐盟體系的 DNA。理解它,才能真正理解為何歐洲會一步步走向更深層次的合作,為何會有共同市場、關稅同盟這些概念。而後來的《歐洲聯盟條約》(馬斯垂克條約),則是將這種合作從經濟層面,大幅拓展到政治、法律、安全等更為廣泛的領域,這是一個質的飛躍,也是歐盟從「共同體」走向「聯盟」的關鍵節點。 過去,要找到這兩份條約的精確、權威譯文,並非易事。很多時候,我們只能在學術論文中看到條文的片段引用,或是透過網路搜尋找到一些非官方的譯本,難免會產生信賴度上的疑慮。這不僅影響了研究的深度,也讓一般讀者望而卻步。這次,出版社會同人們所期待的,將這兩份極具歷史意義的條約文件,以繁體中文的方式呈現出來,並且還附上了「重要參考文件」,這意味著我們將有機會接觸到更多關於歐盟發展歷程中的關鍵文件。 我非常好奇,這些「重要參考文件」會包含哪些內容?是早期的煤鋼共同體條約嗎?還是後來對羅馬條約進行修正的各項條約?例如,對於單一歐洲法案(SEA)的理解,或者對「歐盟」這個概念形成的過程,是否有相應的參考文件可以佐證?這些文件的收錄,將極大地豐富我們對歐洲統合複雜歷史的認識,讓我們不再僅僅局限於對條約本身的解讀,更能從更廣闊的歷史維度去理解歐盟的形成與演變。 總而言之,這本書的出版,對於任何一個希望深入了解歐盟,或是對歐洲歷史、國際關係有興趣的台灣讀者來說,都絕對是值得珍藏的。它提供了一個紮實、可靠的文本基礎,讓我們能夠更自信、更深入地去探索歐洲統合的奧秘。我迫不及待想要翻閱,將這些珍貴的譯文和參考資料,融入到我對歐洲事務的理解之中。
评分說實話,看到這本《歐洲聯盟條約與歐洲共同體條約譯文及重要參考文件》的書訊,我簡直眼睛都亮了!過去幾年,我一直都在關注歐洲議會的動態,也偶爾會讀一些歐洲政治經濟學的分析文章,但每次遇到條約裡面的具體條文,又沒有個可靠的中文版本參考,就覺得很難深入。你知道的,很多時候,一個詞的翻譯、一個句子的結構,都能影響到對條文意思的理解,尤其是像《歐洲聯盟條約》和《歐洲共同體條約》這種牽涉到主權、法律、經濟、外交等諸多層面的複雜文本。 《歐洲共同體條約》(羅馬條約)我想大家都知道,它是歐洲經濟一體化的基石,奠定了今天歐盟絕大部分經濟和社會政策的基礎。而《歐洲聯盟條約》(馬斯垂克條約)更是將歐洲的合作層次拉升到了前所未有的高度,從經濟共同體走向了名副其實的「聯盟」。這兩份條約,就好比是歐盟的兩部憲法,它們定義了歐盟的目標、架構、權力分配、決策機制,以及成員國之間的關係。沒有對它們的深入理解,就無法真正掌握歐盟的運作邏輯。 過去,我都是憑著對學術文章的閱讀,來間接理解這些條約的內容。很多時候,作者會引用條文,但都是經過篩選的片段,而且翻譯的風格也各有不同,有時候讀起來會覺得很零散,不連貫。這次,能夠有一本專門收錄了這兩份核心條約的「譯文」的書,而且還是「重要參考文件」也一併收錄,這對我來說,簡直就是福音。我非常好奇,這「重要參考文件」裡面會包含哪些內容?會不會有像《單一歐洲法案》、《阿姆斯特丹條約》、《尼斯條約》這些重要的修正條約呢?或者是一些關於條約解釋的經典案例? 我個人覺得,光是能夠擁有一份可靠的、完整的《歐洲聯盟條約》和《歐洲共同體條約》譯文,就已經非常有價值了。這能讓我擺脫過去那種「二手資訊」的限制,直接去接觸最原始、最權威的文本。我希望能透過仔細研讀這些條文,去了解歐盟是如何從最初的經濟合作,一步步發展到現在涵蓋政治、外交、國防等各個領域的。這對於我們理解歐洲的政治格局,以及它在國際舞台上的角色,都將有非常大的幫助。 這本書的出版,絕對是對於想要深入研究歐洲事務的台灣讀者,一個絕佳的機會。我已經迫不及待想要拿到這本書,好好地把它讀透,相信它能幫助我建立起對歐盟更紮實、更全面的認知。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有