来去移民华语II

来去移民华语II pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 移民
  • 华语
  • 教材
  • 中文
  • 语言学习
  • 口语
  • 听力
  • 阅读
  • 写作
  • 文化
  • 海外华人
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书特色

  台湾多数的成人移民,已在母国接受过一定程度以上的教育,因此,各地国小或社区大学,于夜间兴办的成人移民补校或辅导教育,该提供给这些成人移民们的应是母国语言文化和台湾语言文化之间的思考、比较、中介与延伸学习。本书在编辑概念上,即以第二语言教学与习得理论为原则,融入选择权与双语读写概念,以及成人移民自主暨终身学习的培力观点,并考量学习者生活与教育环境的多元性、针对性与延伸性,期望对致力推动成人移民华语教育的教师能有所助益。

  第二册=适用已学过华语80学时以上的学生
故园他乡:跨越山海的华人记忆与文化变迁 图书简介 《故园他乡:跨越山海的华人记忆与文化变迁》并非一部探讨特定移民教材或语言学习进阶的著作,而是一部深度挖掘华人跨国迁徙历史、社会重塑以及文化认同变迁的非虚构叙事集。本书聚焦于全球化浪潮下,不同历史时期与地域背景下的华人社群,以细腻的人文关怀和扎实的社会学视角,描摹出他们如何在陌生的土地上扎根、挣扎、创造,以及最终形塑出一种既根植于故土,又饱含新世界烙印的复杂身份。 本书的结构设计精巧,它摒弃了按时间顺序或地域国别进行机械划分的传统方式,而是选择以“记忆的碎片”“语言的异化”“身份的叠影”和“重塑的家园”这四大主题板块,构建起一个多维度的华人经验图谱。 --- 第一部分:记忆的碎片——故土的幽灵与新土的拓荒 本部分侧重于早期移民的生存图景与记忆的固化。这里的“记忆”并非教科书式的历史叙述,而是那些代代相传、带有强烈情感色彩的口述历史。 1. 渡海的船票与失语的乡愁: 详细记录了十九世纪末至二十世纪初,中国沿海地区因战乱、饥荒或经济驱动而踏上远洋的个体故事。我们不再关注宏大的历史事件,而是深入到船舱内的闷热、对家乡气味的最后留恋,以及抵达异国港口时那种直面文化断裂的震撼。着重分析了早期移民如何通过口口相传的“祖训”和“禁忌”来维系一种脆弱的文化连续性。例如,对特定节庆仪式的坚持,即使在新环境中已找不到对应的事物,也成为一种精神锚点。 2. 土地的契约与身体的劳作: 探讨了在南洋、北美金山(美国加州)和澳大利亚等地的华人劳工群体。他们以血汗换取的不仅仅是微薄的收入,更是一种对“尊严”的艰难重建。书中通过对早期矿场、铁路建设和橡胶园工头的回忆录进行交叉比对,揭示了劳工群体内部的帮派结构、互助机制以及在极端压迫下,如何用一种近乎本能的方式建立起社群的安全网。这种安全网,是他们对“家”的最初、最粗粝的模仿。 3. 禁令下的阴影与“不可见”的存在: 详细考察了如美国排华法案、澳大利亚的“白澳政策”等歧视性法律对华人社区生存状态的深刻影响。这部分不是法律条文的罗列,而是侧重于“躲藏”的艺术——华人如何通过改名换姓、在唐人街的深巷中建立地下社会、以及如何通过秘密的通信网络来绕过制度的壁垒。这种“不可见”的状态,反而成就了华人文化独特的韧性和隐蔽的生命力。 --- 第二部分:语言的异化——从方言到“夹缝中的话语” 语言是文化传承的核心载体,但当移民跨越地域时,语言必然经历痛苦的变形与重构。本部分深入剖析了语言在代际间的断裂。 1. 方言的消亡与“母语的失焦”: 研究了在不同的移民目的地,特定方言(如台山话、闽南语、客家话)是如何从日常交流的主流,逐渐退缩为祖辈与孙辈之间交流的障碍。书中访谈了第一代移民的“口音的荣耀”,以及第二、三代对母语的“理解的盲区”。这种语言的失焦,是文化记忆断裂的直接体现。 2. “中文”的建构与民族认同: 探讨了在没有统一“中国”概念的异域,华人如何选择或被推着去学习和使用一种标准化的“中文”(国语/华语)来进行政治动员和文化维系。这种“被统一”的语言,有时比地方方言更具有政治性,也更承载着对遥远故土的想象。 3. 词汇的缝合: 细致分析了移民社群日常生活中“中英夹杂”(或中葡、中西夹杂)的语言现象。这些混合的词汇,如“发烧”与“cold”的并用,并非语言的贫乏,而是适应新生活环境的创造性表达,是两种文化在日常对话中激烈碰撞后留下的印记。 --- 第三部分:身份的叠影——我是谁?在两种“家园”之间 身份认同是跨国华人经历的核心矛盾。本部分剖析了这种“既在此,又在彼”的模糊状态。 1. 归属感的悖论: 深入探讨了“ABC”(美国出生的华人)或“加A”(加拿大出生的华人)一代的身份焦虑。他们对故土的了解多源于影视和想象,却在新的社会中因肤色和文化习俗而被视为“他者”。书中提出,他们的“家园”往往是一种“第三空间”——不完全属于出生地,也无法完全回归传统意义上的“故乡”。 2. 节日的重塑与符号的挪用: 分析了春节、中秋等传统节日如何在新土地上被“剧场化”和“表演化”。这些节日不再是完全私密的家庭活动,而是社区动员、文化推广甚至商业化的载体。这种重塑,既是对传统的坚守,也是对主流社会展示自身存在感的一种策略。 3. 亚文化与身份的解构: 考察了在当代语境下,年轻一代华人如何通过流行文化、网络社群或艺术创作,来解构传统社会对“华人身份”的僵硬定义。这是一种主动的身份实验,他们不再满足于做“好公民”或“好后代”,而是追求复杂性和矛盾性的自我表达。 --- 第四部分:重塑的家园——社群的韧性与面向未来的连接 本书的最后一部分将视角转向社群的未来走向,探讨华人移民如何从被动的“客居者”转变为主动的“塑造者”。 1. 从会馆到商业网络: 梳理了从早期的同乡会馆、商帮,到如今高科技企业、跨国金融网络之间的演变。揭示了华人社群在经济结构转型中,如何保持其核心的互信和资源整合能力。 2. “反向”的文化流动: 探讨了在当代全球化背景下,新一代移民和留学群体所带来的“文化回流”现象。例如,当代中国流行文化(如网络文学、电子游戏)如何反向影响海外华人社群的文化趣味,以及这种回流如何影响他们对祖国现代化进程的认知。 3. 跨越世代的对话: 聚焦于代际间的和解与理解。书中收录了多组祖辈与孙辈的深入对话记录,他们坦诚地讨论了期望与失望、保守与激进。这种跨越鸿沟的真诚沟通,象征着华人社群在面对未来时,不再试图抹平差异,而是学习如何与自身的复杂性共存。 《故园他乡》是一部献给所有在迁徙中寻找意义的人的书。它拒绝提供简单的答案,而是引导读者深入理解,在“来”与“去”的张力中,华人社群如何不断地定义和重新定义“家”的意义。本书的价值在于其对人性幽微之处的捕捉,以及对历史进程中那些沉默者的声音的忠实转述。

著者信息

编者简介

钟镇城


  钟镇城为美国亚利桑纳大学博士,现任教于国立高雄师范大学华语文教学研究所。其研究专长主要为华语(第二语言或外语)教学、双语习得、语言规划、少数族群语言教育及阅读历程。其于2007年11月成立「来去华语研究室」,致力于华语本体及应用实践等相关研究工作。研究室成员目前散居台湾、美国、越南及英国等地,计有黄湘玲、余佩璇、郑竹君、黄氏态玄、张郁函、林青蓉与许羚婉等人。

中华民国南洋台湾姊妹会

  「中华民国南洋台湾姊妹会」源自于民国八十四年高雄县美浓乡协进会成立之「外籍新娘识字班」,至民国九十二年十二月外籍姊妹更进一步成立全国性自主社团。姊妹会长期以来积极地推动外籍配偶相关事务,例如:中文班、社区关怀、电脑班、妇女培力等等,近年来更积极参与推动移民修法的相关工作。

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

《来去移民华语II》这本书,怎么说呢,简直是为我量身定做的!作为一名即将踏上移民征程的普通人,我之前一直很担心语言问题,总觉得学好一门外语遥不可及,尤其是那种需要处理各种复杂事务的语言。这本书的出现,完全打消了我的顾虑。它没有那些晦涩难懂的语法讲解,也没有枯燥乏味的单词列表,而是将学习语言融入到了一个又一个生动的生活场景之中。 书中那些模拟的对话,真的太逼真了!我感觉自己就像真的置身于那个环境,在和人交流。从最简单的点餐、问路,到后来更复杂的租房、就医,每一个环节都考虑得非常周到。我甚至可以跟着书里的对话,反复练习,直到自己能够熟练地运用。而且,它提供的词汇和表达方式,都是在实际生活中最常用、最实用的,学完之后,我感觉自己立刻就能上手,不再是那个只会说“你好”和“谢谢”的“小白”了。 更让我惊喜的是,这本书并没有把重点仅仅放在语言教学上。它还像一本贴心的生活指南,穿插了大量的文化介绍和生活常识。比如,关于如何理解当地的社交礼仪,如何处理一些常见的误会,甚至是如何适应不同的气候和饮食习惯,这些内容都非常实用,而且是用一种非常易于理解的方式呈现出来的。这让我觉得,这本书不仅仅是在教我说话,更是在帮助我理解和融入一个新的社会。 我特别欣赏作者在编写这本书时的细致之处。每一个对话场景都设置得非常合理,人物的语言也符合当时的语境。读完之后,我不仅能掌握相关的词汇和表达,还能对当时的沟通情境有一个更深的理解。这种“情境式”的学习方式,让记忆更加深刻,也让我在未来的实际运用中更加自信。 这本书的结构也安排得非常清晰,从易到难,循序渐进。我感觉自己每完成一个部分,都能感受到明显的进步。这种成就感,是支撑我继续学习的最大动力。我强烈推荐给所有有移民计划的朋友,这本书绝对是你们必不可少的“随身宝典”,它会让你在异国他乡,不再感到孤单和无助。

评分

老实说,拿到《来去移民华语II》这本书的时候,我并没有抱太大的期望。毕竟,市面上同类的书籍太多了,大部分都是千篇一律,缺乏新意。但当我翻开这本书,就被它深深吸引了。这本书的书写风格非常独特,不像一本生硬的教材,更像是一位经验丰富的长辈,在娓娓道来,分享着自己在异国他乡的种种经历和感悟。 让我印象最深刻的是,书中并没有过分强调所谓的“学术性”,而是将重点放在了“实用性”上。作者并没有罗列大量的生词和复杂的句型,而是通过一个个真实的生活场景,引导读者去学习和运用语言。比如,书中关于如何处理邻里关系、如何参加社区活动、甚至是如何在遇到法律问题时寻求帮助的章节,都写得非常详细,而且提供了非常具体的对话范例。 这本书的语言组织非常有条理,而且充满了智慧。读的时候,我常常会停下来思考,书中提出的建议和观点,往往能触及到一些我在学习其他语言时容易忽略的细节。它不仅教我如何“说”,更教我如何“听懂”,如何在不同的场合下做出恰当的回应。这是一种更深层次的语言学习,让我感觉自己不仅仅是在学习一门新的语言,更是在学习一种新的生活方式。 我还注意到,书中在讲解语言知识的同时,还巧妙地融入了许多关于当地风俗习惯、社会文化的信息。这让我觉得,这本书在帮助我学习语言的同时,也在拓宽我的视野,让我对即将前往的国家有更全面的了解。这种“润物细无声”的教育方式,让我受益匪浅。 总的来说,《来去移民华语II》是一本非常“走心”的书。它不仅仅是一本学习工具,更像是一位良师益友,在陪伴我走上移民之路。它让我对未来的生活充满了期待,也让我更有信心去迎接新的挑战。我一定会将这本书推荐给所有正在考虑移民或者对移民生活感兴趣的朋友。

评分

《来去移民华语II》这本书,真的让我眼前一亮!我之前也尝试过一些语言学习的书籍,但总觉得它们的内容有些陈旧,或者不够贴近实际生活。《来去移民华语II》则完全不同,它就像一本活生生的“移民生存手册”,把那些可能让我们感到束手无策的场景,都梳理得清清楚楚。 这本书的最大的优点在于它的“情境化”教学。它没有枯燥的理论分析,而是直接将我们置身于各种真实的交流场景之中。无论是去银行办理业务,还是在社区中心报名参加活动,又或者是与邻居进行日常的寒暄,书中都提供了非常详尽的对话和表达方式。我感觉自己就像在跟着一个经验丰富的朋友学习,他会告诉你什么时候该说什么,用什么样的语气,以及需要注意哪些细节。 而且,这本书的内容更新得非常及时,紧跟时代发展的步伐。它涵盖了许多我们在过去可能不太会遇到的新情况,比如如何使用在线平台进行预约,如何理解一些新的科技产品相关的词汇等等。这让我感觉,这本书不仅仅是教授一种语言,更是在帮助我们掌握一种与现代社会接轨的生活技能。 我特别喜欢书中提供的那些“小贴士”和“文化解读”。这些小小的补充信息,往往能解决我们可能遇到的很多潜在麻烦。比如,关于如何理解当地的公共交通系统,如何处理一些不必要的误会,这些看似微不足道的细节,对于一个新移民来说,却至关重要。它们不仅帮助我们避免走弯路,更能让我们更快地融入当地的生活。 总的来说,《来去移民华语II》是一本非常人性化的书籍。它充分考虑到了新移民可能面临的各种挑战,并提供了切实可行的解决方案。我强烈建议所有有移民计划的朋友,都应该把它作为必备的学习材料。它不仅能帮助你提升语言能力,更能让你对未来的生活有一个更清晰的规划,让你在陌生的环境中,也能感到更加从容和自在。

评分

这本《来去移民华语II》真的给我带来了太多惊喜!我之前也接触过一些语言学习的书籍,但往往要么太枯燥,要么内容跟不上时代,很难引起我的兴趣。然而,这本书完全打破了我的固有印象。它不仅仅是一本教材,更像是一位经验丰富的移民顾问,用最贴近生活的方式,把那些看似复杂、遥远的移民话题变得清晰明了。 我尤其喜欢书中提供的那些真实案例和情景对话。读的时候,我常常会想象自己就是故事里的主人公,设身处地去思考,去学习。比如,书中关于如何与房东沟通、如何在超市里询问商品、甚至是如何在公共场合寻求帮助的对话,都写得非常生动,而且用词地道,完全不是那种教科书式的生硬表达。我能感受到作者团队为了搜集这些素材所付出的努力,也正是因为这些细节,让这本书充满了“人情味”,而不是冰冷的知识堆砌。 而且,《来去移民华语II》的编排也非常合理。它循序渐进,从最基础的日常生活用语开始,逐步深入到一些更具挑战性的场景,比如工作面试、办理证件等等。每学习一个新单元,我都感觉自己的能力在不断提升,信心也随之增长。更重要的是,这本书不仅仅教授语言,还融入了大量关于当地文化、习俗、法律法规的介绍,这对于即将踏上移民之路的人来说,简直是无价之宝。它让我知道,学习语言只是第一步,真正融入一个新环境,还需要了解和尊重当地的文化。 我必须强调的是,这本书的实用性真的超乎我的想象。它不是那种“纸上谈兵”的书,而是真正能帮助读者解决实际问题的。无论是初到异国他乡的迷茫,还是在日常生活中遇到的种种挑战,这本书都能给出切实的指导和建议。我感觉自己在使用这本书的时候,就像有一个24小时在线的“万事通”在身边,随时都能为我解答疑惑。 总而言之,《来去移民华语II》是一本值得强烈推荐的书。如果你正计划移民,或者对移民生活充满好奇,这本书绝对是你的首选。它不仅能帮助你提升华语能力,更能为你铺平融入新生活的道路。我真心感谢作者团队为我们带来了如此优秀的作品,它让我的移民之路变得更加从容和自信。

评分

我必须说,《来去移民华语II》这本书,彻底刷新了我对语言学习书籍的认知!它简直不像一本教材,更像是一本充满温度的“移民伙伴”。我之前也接触过不少类似的读物,但很多都显得过于学术化,或者内容脱离实际。这本书却完全不一样,它用一种非常接地气的方式,把“来去移民”这个话题讲得活色生香。 这本书的结构设计非常巧妙,它不像传统的语言书那样,将语法、词汇、课文分得很开。而是将这些要素巧妙地融合在每一个具体的交流场景中。我感觉自己就像在扮演一个角色,在真实的对话中学习和运用语言。从最基础的问候,到后来更复杂的关于工作、生活、甚至是一些法律问题的沟通,书中的例子都非常贴近现实,而且语言表达地道、自然,充满了生活气息。 让我特别惊喜的是,这本书并没有仅仅停留在语言的层面。它还非常深入地探讨了移民过程中可能遇到的文化差异和适应性问题。书中提供的那些关于当地习俗、社会规则、以及如何处理人际关系的建议,都非常有价值。这些内容让我感觉,这本书不仅仅是在教我如何“说”,更是在教我如何“理解”和“融入”。 我非常欣赏书中那种循序渐进的学习方式。每一个章节都像是在解锁一个新的技能,让我不断地感到自己的进步。而且,书中的排版也非常舒适,易于阅读,不会让人产生畏难情绪。我感觉自己每读一页,都在离我的移民目标更近一步。 总而言之,《来去移民华语II》是一本非常有深度、也非常实用的书籍。它不仅仅是一本语言学习指南,更是一本帮助我们认识世界、融入社会的“人生指南”。我强烈推荐给所有对移民感兴趣的朋友,这本书一定会给你带来意想不到的收获!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有