当代中文课程汉字练习簿 1

当代中文课程汉字练习簿 1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 汉字
  • 中文
  • 教材
  • 练习
  • 书法
  • 语言学习
  • 初级
  • 教育
  • 当代中文课程
  • HSK
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

华语教学最权威──国立台湾师范大学国语教学中心 编写开发
最符合当代华语学习趋势的教学用书
让中文课程走出新的未来、新的视野

  系列规划

  全系列教材共六册,为全方位训练学生华语能力的教材。前三册以口语训练为主,后三册开始进入书面语训练。

  第一册着重在实际日常生活对话运用,第二册开始辅以短文阅读,第三册则从长篇对话进入书面语及篇章的训练,第四册以篇章方式对书面语做更进一步的加强训练,培养学生具备阅读真实语料的语言实力。第五、六册则涵盖社会、科技、经济、政治、文化、环境等多元议题探讨,扩展学生对不同领域的语言运用。

  各册教材分别包含课本、作业本、教师手册及汉字练习簿(第一、二册)。

  程度规划

  本系列教材适合来台学习华语学生,并适用于海外高中或大学学习华语的学生。一至六册的程度规划相当于CEFR的A1-C1等级或ACTFL的Novice-Superior等级。

  本书特色

  符合现代教学潮流,结合沟通式教学和任务导向学习,培养学生使用华语的能力。
  每课开始的学习目标和课末的学习自评表,帮助学习者了解自己是否达成学习目标。
  课文紧贴日常生活真实情况,使学生在自然的语境下学习华语。
  採用新思维汉语教学词类架构及语法说明,有效防堵学习者偏误产生。
  语法说明包括语法功能、结构、语用、练习四个部分,辅助学习者正确地使用语言。
  课室活动提供明确的学习目标、活动或任务,透过有趣的活动练习巩固学习。
  「文化」单元辅以真实的照片,使学习者能深入了解台湾当地社会文化。
  提供线上辅助工具,协助教师课堂教学辅助及学习者之课后练习。

  Introduction

  This six-volume series is a comprehensive learning material that focuses on spoken language in the first three volumes and written language in the latter three volumes. Volume One aims to strengthen daily conversation and applications; Volume Two contains short essays as supplementary readings; Volume Three introduces beginning-level written language and discourse, in addition to extended dialogues. Volume Four uses discourse to solidify the learner’s written language and ability in reading authentic materials; Volumes Five and Six are arranged in topics such as society, technology, economics, politics, culture, and environment to help the learner expand their language utilisations in different domains.

  Each volume includes a textbook, a student workbook, and a teacher’s manual.  In addition, Volume One and Two include a practice book for characters.

  Level of Students

  A Course in Contemporary Chinese 《当代中文课程》 is suitable for learners of Chinese in Taiwan, as well as for high school or college level Chinese language courses overseas. Volumes One to Six cover levels A1 to B2 in the CEFR, or Novice to Advanced levels in ACTFL Guidelines

  Overview

  The series adopts communicative language teaching and task-based learning to boost the learner’s Chinese ability.
  Each lesson has learning objectives and self-evaluation to give the learner a clear record of tasks completed.
  Lessons are authentic daily situations to help the learner learn in natural contexts.
  Lexical items and syntactic structures are presented and explained in functional, not structural, perspectives.
  Syntactic, i.e. grammatical, explanation includes functions, structures, pragmatics, and drills to guide the learner to proper usage.
  Classroom activities have specific learning objectives, activities, or tasks to help fortify learning while having fun.
  The “Bits of Chinese Culture” section of the lesson has authentic photographs to give the learner a deeper look at local Taiwanese culture.
  Online access provides supplementary materials for teachers & students.
深入探索语言与文化的交汇:一本全新的汉语学习指南 书名:《跨文化视域下的现代汉语:从基础到精通的进阶之旅》 图书简介 引言:革新学习路径,迎接全球汉语学习新浪潮 在二十一世纪全球化的浪潮中,汉语作为一门重要的国际语言,其学习需求日益旺盛。然而,现有的许多汉语教材往往侧重于语言的机械性操练,而在深入理解语言背后的文化脉络、思维模式以及复杂语境的实际运用方面,仍存在显著的空白。《跨文化视域下的现代汉语:从基础到精通的进阶之旅》(以下简称《跨文化视域》)正是为弥补这一鸿沟而精心打造的革新性教材。 本书并非一本侧重于特定技能(如仅练习汉字书写或单一语法点)的辅助性手册,而是一套系统、全面、深度整合了语言学、社会语言学、跨文化交际理论以及当代中国社会现实的综合性学习资源。我们的目标是培养出不仅“会说”汉语,更能“理解”汉语和“有效使用”汉语的复合型人才。 第一部分:理论基石与思维重塑(第1章至第4章) 《跨文化视域》的开篇致力于为学习者打下坚实的理论基础,帮助他们建立起对现代汉语系统的整体认知框架。 第1章:现代汉语的生成与演变:超越“标准语”的审视 本章首先从历史地理学的角度,探讨了普通话的语音标准是如何确立的,而非简单罗列声母韵母。我们深入分析了地域方言对现代汉语词汇和表达习惯的影响,引入了“社会方言”(Sociolects)的概念,引导学习者认识到“标准汉语”并非一成不变的绝对范式,而是动态演化的社会建构。内容涵盖了从中古汉语到现代口语的语音、词汇的宏观变化路径。 第2章:语境之维:深度理解“言外之意” 本章聚焦于语境(Context)在汉语交际中的核心作用。我们超越了传统的“情景对话”模式,引入了霍尔(Edward T. Hall)的高语境与低语境文化理论,详细剖析了汉语交流中对非言语信息(如肢体语言、沉默、人际关系网——“关系”)的依赖程度。学习者将学会如何根据交际双方的地位、场合和历史关系,灵活调整用词的委婉程度和信息密度。 第3章:词汇的文化承载:从“字”到“意象” 本章着重于词汇的文化内涵。它不教授孤立的词汇表,而是将词汇放入特定的文化意象中进行解析。例如,深入探讨“面子”、“礼尚往来”、“天人合一”等词汇背后的哲学思想和行为规范。通过对成语、俗语背后典故的详尽解析,使学习者能够捕捉到词汇在当代语境中的多重指代意义。 第4章:句法结构与思维模式的对应关系 本章对比了印欧语系与汉藏语系在句子结构上的根本差异,揭示这些差异如何反映了不同的认知习惯。例如,对“把”字句和“被”字句的使用偏好,如何体现了汉语对施动者和受动者关注点的不同侧重。本章提供了大量的对比分析练习,帮助学习者从根本上调整其“造句”的思维模式,而非仅仅套用语法规则。 第二部分:精进技能与实战应用(第5章至第8章) 在理论基础上,《跨文化视域》将重点转向高阶技能的培养和真实世界场景的模拟。 第5章:现代媒体与网络语言的动态适应 本章是教材中最具前沿性的部分。它专门分析了当代中国互联网生态对语言的重塑作用。内容包括对网络热词、表情符号(Emoji/Emoticon)的语用功能分析、自媒体语态的模仿与辨识。学习者将学会区分不同社交平台(如微信朋友圈、微博、专业论坛)中适用的语言风格,掌握如“网感”的表达技巧,确保交流不显陈旧或失当。 第6章:学术写作与逻辑构建:严谨的中文表达 本章面向有志于在中国进行高等教育或商务研究的学习者。它详细阐述了中文学术语篇的结构规范,包括如何构建严密的论点(Thesis Statement)、如何恰当引用与转述(Paraphrasing and Quoting)以及不同学科领域的专业术语(Jargon)的辨识与使用。不同于一般教程的简单写作练习,本章强调逻辑链条的清晰度和论证的说服力。 第7章:高阶听力:对话中的信息抽取与隐含意图识别 本章的听力材料均选取自真实的访谈、新闻评论和商务谈判片段,而非刻意简化的录音。训练重点在于:在语速较快、口音多样(包括一定程度的方言混杂)的环境中,快速锁定核心信息;同时,通过对说话者语气、语速变化(Prosody)的捕捉,准确判断其真实态度(如怀疑、支持、敷衍等)。 第8章:跨文化交际策略:解决冲突与建立共识 这是全书的实践高潮。本章通过一系列基于真实案例的情景模拟(Role-play Scenarios),训练学习者在敏感或冲突性情境下运用恰当的语言策略。案例涵盖了跨国团队合作中的决策分歧、中外文化习俗差异引发的误解处理等。重点教授如何使用“缓冲语”(Hedges)和“委婉陈述”(Indirect Speech Acts)来维护双方关系。 结语:构建终身学习的汉语生态系统 《跨文化视域下的现代汉语》并非一套终点,而是为学习者提供了一套工具箱和一张思维导图。我们坚信,真正的语言掌握来自于对文化和思维模式的深度共情。本书强调学习者应主动参与到不断变化的汉语环境中,将所学理论应用于每一次真实的交际实践中,最终实现与当代中国的无缝对接。 适用对象: 具备 HSK 4 级或同等水平,希望向高级水平迈进,或对中国文化、社会有深入探究需求的学习者、研究人员及专业人士。

著者信息

作者简介

国立台湾师范大学国语教学中心


  国立台湾师范大学国语教学中心成立于 1956 年,隶属于国立台湾师范大学,是台湾历史最悠久、规模最完备、教学最有成效的华语文教学机构。学员来自全世界各地,许多汉学界知名学者及政经界名人都曾在此就读,在国际间享誉盛名。

The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU

  The Mandarin Training Center (MTC) is founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.

图书目录

前言 Foreword
主编的话 From the Editor’s Desk
汉语介绍 An Introduction to the Chinese Language
各课重点 Highlights of Lessons
词类表 Parts of speech in Chinese
课堂用语 Classroom Phrases
人物介绍 Introduction to Characters

第一课 欢迎你来台湾!
Lesson 1 Welcome to Taiwan!
第二课 我的家人
Lesson 2 My Family
第三课 週末做什么?
Lesson 3 What Are You Doing Over the Weekend?
第四课 请问一共多少钱?
Lesson 4 Excuse me. How Much Does That Cost in Total?
第五课 牛肉面真好吃
Lesson 5 Beef Noodles Are Really Delicious
第六课 他们学校在山上
Lesson 6 Their School Is Up in the Mountains
第七课 早上九点去KTV
Lesson 7 Going to KTV at 9 O’clock in the Morning
第八课 坐火车去台南
Lesson 8 Taking a Train to Tainan
第九课 放假去哪里玩?
Lesson 9 Where Will You Go for the Holidays?
第十课 台湾的水果很好吃
Lesson 10 The Fruit in Taiwan Tastes Really Good
第十一课 我要租房子
Lesson 11 I Would Like to Rent a Place
第十二课 你在台湾学多久的中文?
Lesson 12 How Long Will You Be Studying Chinese in Taiwan?
第十三课 生日快乐
Lesson 13 Happy Birthday
第十四课 天气这么冷!
Lesson 14 It’s So Cold!
第十五课 我很不舒服
Lesson 15 I Don’t Feel Well

附录
生词索引 Vocabulary Index (Chinese-English)
生词索引 Vocabulary Index (English –Chinese)
简体字课文参考

图书序言



  师范大学国语教学中心成立于 1956 年,是台湾历史最悠久、规模最完备、教学最有成效的华语文教学机构。每年培育三千名以上的外籍学生,学生来自世界一百二十余国,至今累计人数已达五万余人,在国际间享誉盛名。

  本中心自 1967 年开始编制教材,迄今共计编写五十余本教材,在华语教学界具有举足轻重之地位。而现今使用之主教材已有十五年之久,不少学生及教师认为现行教材内容需要更新,应新编配合时代需求的新教材。因此,本中心因应外在环境变迁、教学法及教学媒体的创新与进步,筹画编写《当代中文课程》 6 册,以符合海内外华语教学的需求,并强化台湾华语文教学教材之品牌。

  为了让理论与实务结合,并落实发扬华语文教学的精神与理念,本中心邀请了华语教学界的大师—邓守信教授担任主编,率领 18 位极富教学经验的第一线老师进行内容编写,并由张莉萍副研究员、张黛琪老师及教材研发组成员蔡如珮、张雯雯担任执行编辑,进行了这项《当代中文课程》的编写计画。

  这是本中心历经数十年深厚教学经验后再次开发的全新主教材,更为了确保品质,特别慎重;我们很荣幸地邀请到美国的Claudia Ross教授、白建华教授及陈雅芬教授,担任顾问,也邀请了台湾的叶德明教授、美国的姚道中教授及大陆的刘珣教授,担任审查委员,并由本校英语系李樱教授和毕永峨教授分别协助生词和语法的翻译。此教材在本中心及台湾其他语言中心,进行了一年多的试用;经过顾问的悉心指导、审查委员的仔细批阅,并参考了老师及学生提出的宝贵意见,再由编写老师做了多次修改,才将版本定稿。对于所有在编写过程中,努力不懈的编辑团队、给予指教的教授、配合试用的老师及学生,我们都要致上最高的谢意。

  在此也特别感谢联经出版事业股份有限公司,愿意投注最大的心力,以专业的制作出版能力,协助我们将这套教材以最佳品质问世。

  我们希望,《当代中文课程》不只提供学生们一套实用有效的教材,亦让老师得到愉快充实的教学经验。欢迎老师在使用后,给予我们更多的指教与建议,让我们不断进步,也才能为海内外的华语教学,做更多更好的贡献。

台湾师范大学国语教学中心主任 陈浩然

Foreword

  The Mandarin Training Center (MTC) at National Taiwan Normal University (NTNU) was established in 1956, and is the oldest, most comprehensive, and most pedagogically effective educational institute of its kind in Taiwan. Every year over 3,000 international students are trained at MTC, and to the present day over 50,000 students representing more than 120 countries have walked through its doors, solidifying international renown.

  MTC started producing teaching material in 1967, and has since completed over 50 textbooks, making it a frontrunner in the field of teaching Chinese as a second language. As the core books have been in circulation for 15 years already, many students and teachers agree that updates are in order, and that new materials should be made to meet the modern demand. Changes in the social landscape, improved teaching methods, and innovations in educational media are what prompted the production of MTC’s six-volume series, A Course in Contemporary Chinese. The project responds to Chinese teaching needs both at home and abroad, and bolsters Taiwan’s brand of teaching material for Chinese as a second language.

  With the goal of integrating theory and practice, and carrying forward the spirit of teaching Chinese as a second language, MTC petitioned one of the field’s most esteemed professors, Shou-Hsin Teng, to serve as chief editor. A Course in Contemporary Chinese has been compiled and edited under his leadership, together with the help of 18 seasoned Chinese teachers and the following four executive editors: Associate Research Fellow Liping Chang, Tai-chi Chang, and Ru-pei Cai and Wen-wen Chang of the MTC teaching material development division.

  MTC is presenting this brand new core material after half a century’s worth of educational experience, and we have taken extra care to ensure it is of uncompromised quality. We were delighted to have American professors Claudia Ross, Jianhua Bai , and Yea-fen Chen act as consultants, Professor Teh-Ming Yeh from Taiwan, Professor Tao-chung Yao from the U.S., and Professor Xun Liu from China on the review committee, and professors Ying Cherry Li and Yung-O Biq of NTNU’s English department help with the respective translation of vocabulary and grammar points. The material was first trialed at MTC and other language centers around Taiwan for a year. The current version underwent numerous drafts, and materialized under the careful guidance of the consultants, a sedulous reading from the review committee, and feedback from teachers and students. As for the editorial process, we owe the greatest thanks to the indefatigable editorial team, the professors and their invaluable input, and the teachers and students who were willing to trial the book.
 
  An additional and special thanks is due to Linking Publishing Company, who put forth utmost effort and professionalism in publishing this set of teaching material, allowing us to deliver a publication of superior quality.

  It is our hope that A Course in Contemporary Chinese is not merely a practical set of teaching materials for students, but also enriching for teachers and the entire teaching experience. We welcome comments from instructors who have put the books into practice so that we can continue improving the material. Only then can we keep furthering our contribution to the field of teaching Chinese as a second language, both in Taiwan and abroad.

Hao Jan Chen
Director of the Mandarin Training Center
National Taiwan Normal University

主编的话
From the Editor's Desk


  Finally, after more than two years, volume one of our six-volume project is seeing the light of day. The language used in A Course in Contemporary Chinese is up to date, and though there persists a deep ‘generation gap’ between it and my own brand of Chinese, this is as it should be. In addition to myself, our project team has consisted of 18 veteran MTC teachers and the entire staff of the MTC Section of Instructional Materials, plus the MTC Deputy Director.

  The field of L2 Chinese in Taiwan seems to have adopted the world-famous 'one child policy'. The complete set of currently used textbooks was born a generation ago, and until now has been without predecessor. We are happy to fill this vacancy, and with the title ‘number two’, yet we also aspire to have it be number two in name alone. After a generation, we present a slightly disciplined contemporary language as observed in Taiwan, we employ Hanyu Pinyin without having to justify it cautiously and timidly, we are proud to present a brand-new system of Chinese parts of speech that will hopefully eliminate many instances of error, we have devised two kinds of exercises in our series, one basically structural and the other entirely task-based, each serving its own intended function, and finally we have included in each lesson a special aspect of Chinese culture. Moreover, all this is done in full color, the first time ever in the field of L2 Chinese in Taiwan. The settings for our current series is in Taipei, Taiwan, with events taking place near the National Taiwan Normal University. The six volumes progress from basic colloquial to semi-formal and finally to authentic conversations or narratives. The glossary in vocabulary and grammar is in basically semi-literal English, not free translation, as we wish to guide the readers/learners along the Chinese 'ways of thinking', but rest assured that no pidgin English has been used.

  I am a functional, not structural, linguist, and users of our new textbooks will find our approaches and explanations more down to earth. Both teachers and learners will find that the content resonates with their own experiences and feelings. Rote learning plays but a tiny part of our learning experiences. In a functional frame, the role of the speaker is often seen as prominent. This is natural, as numerous adverbs in Chinese, as they are traditionally referred to, do not in fact modify verb phrases at all. They relate to the speaker.

  We, the field of Chinese as a second language, know a lot about how to teach, especially when it comes to Chinese characters. Most L2 Chinese teachers world-wide are ethnically Chinese, and teach characters just as they were taught in childhood. Truth is, we know next to nothing how adult students/learners actually learn characters, and other elements of the Chinese language. While we have nothing new in this series of textbooks that contributes to the teaching of Chinese characters, I tried to tightly integrate teaching and learning through our presentation of vocabulary items and grammatical structures. Underneath such methodologies is my personal conviction, and at times both instructors' and learners' patience is requested. I welcome communication with all users of our new textbooks, whether instructors or students/learners.

Shou-hsinTeng

图书试读

用户评价

评分

作为一个对汉字情有独钟的人,《当代中文课程汉字练习簿 1》的确给了我很多惊喜。这本书的独特之处在于它将汉字的“形、音、义”进行了有机地结合,而不是孤立地教授。在介绍每一个汉字时,它不仅会给出标准的写法,还会附带拼音和部首信息,更重要的是,它还会解释汉字的起源和演变,以及这个字在现代汉语中的主要含义和用法。这些信息对于我这样一个希望深入理解中文的人来说,是至关重要的。它帮助我不仅仅是“记住”这个字,而是“理解”这个字。练习部分的设计也非常考究,它包含了很多不同类型的练习,比如笔画顺序练习,部首识别练习,以及根据字形猜字的练习。这些练习形式多样,能够从不同的角度来加深我对汉字的印象。我尤其喜欢那些需要我根据意思来写出汉字的练习,这让我能够主动地去回忆和运用,而不是被动地抄写。书本的质量很好,纸张厚实,印刷清晰,手感也很好,这让我在书写过程中感到非常愉悦。这本书真的是一本既有深度又不失趣味的汉字学习工具。

评分

当我拿到《当代中文课程汉字练习簿 1》时,我首先被它简约而不失精致的设计所吸引。封面设计非常清新,给人一种轻松愉快的学习氛围。翻开书页,首先映入眼帘的是对汉字学习的总体介绍,它用一种非常鼓励的口吻,让我感觉学习汉字并非难事,而是充满乐趣的探索过程。本书的优点在于它的“精选”,它没有贪多求全,而是选择了最核心、最常用的初级汉字,并按照一定的逻辑顺序进行编排。比如,它会先从基础的笔画开始,然后是简单的独体字,再到部首,最后是常见的合体字。这种编排方式非常符合认知规律,能够帮助学习者建立起扎实的汉字基础。我最喜欢的是本书的练习设计,它不仅仅是简单的描红,还包含了大量的填空、连线、选择等多种形式的练习,并且这些练习都是紧密围绕当天学习的汉字展开的。我尤其喜欢那些需要我用所学汉字来组词或造句的练习,这不仅巩固了汉字的学习,还锻炼了我的词汇运用能力。这本书的语言风格非常贴近初学者,清晰易懂,没有过于生僻的词汇,让我能够轻松地阅读和理解。

评分

这本《当代中文课程汉字练习簿 1》简直是汉字学习者的福音!作为一个长年旅居海外,却又渴望深入了解中华文化的朋友,我一直在寻找一本既能系统学习汉字,又不至于枯燥乏味的教材。终于,这本书让我眼前一亮。它不仅仅是一本简单的描红本,而是巧妙地将汉字的学习与实际应用相结合。每一课都围绕着一个主题展开,比如“家庭”、“食物”、“交通”,然后选取这个主题下最常用、最基础的汉字进行讲解。讲解的方式非常生动有趣,作者没有直接抛出枯燥的字形结构,而是先通过一些小故事或者情景对话来引入汉字,让我在不知不觉中对这个字产生了好奇心。接着,它会详细地拆解汉字的部首、笔画,并配以清晰的动画或插图,让你一目了然。最让我惊喜的是,练习部分的设计非常人性化。它循序渐进,从最基础的独体字临摹,到笔画顺序的练习,再到组成词语的填空,最后甚至有简单的句子练习。我尤其喜欢它在每个汉字后面都附带了常用词语,并提供了例句,这让我能够立刻看到这个字在实际交流中的用法,大大增强了学习的成就感。而且,书中的纸张质量也很好,墨迹不会晕染,即便是反复描摹,书本也不会轻易损坏。这本书的编排逻辑清晰,过渡自然,真的让我对学习汉字这件事充满了信心。

评分

我之前一直觉得学习汉字是一件非常困难的事情,尤其是那些横平竖直的笔画,总是让我望而生畏。《当代中文课程汉字练习簿 1》的出现,彻底改变了我的看法。这本书的设计非常巧妙,它没有一开始就让你面对复杂的汉字,而是从最简单的笔画开始,比如横、竖、撇、捺,然后逐渐过渡到独体字,再到合体字。这种循序渐进的学习方式,让我觉得学习过程一点也不吃力。我尤其喜欢它在介绍每一个汉字时,都会提供一个非常形象的记忆方法,比如“人”字就像一个人站立的样子,“大”字就像一个人伸开双臂的样子。这些形象的比喻,让我能够轻松地将字形与含义联系起来,大大降低了记忆的难度。练习部分的设计也很有创意,它不仅仅是让你抄写,还会让你练习组词,甚至是用刚学的汉字来造句。这种从“点”到“面”的学习方式,让我能够更全面地掌握每一个汉字。书本的排版清晰明了,每个汉字都占有一定的空间,让你能够认真地描摹,不会觉得拥挤。而且,这本书的尺寸也比较适中,方便携带,我可以在任何地方进行练习。

评分

这本书给我的感觉就像一位循循善诱的老师,没有给我造成太大的压力,却让我稳步前进。《当代中文课程汉字练习簿 1》的优点在于它的“量体裁衣”,不是一股脑地塞给你很多内容,而是精心挑选了最实用、最基础的汉字。我是一名零基础的中文学习者,之前接触过一些教材,但往往因为汉字量过大而感到沮丧。这本书则不同,它将学习过程分解成一个个小模块,每个模块都包含了一定数量的汉字,而且这些汉字都是与日常生活息息相关的。例如,第一单元讲“我”,就学习了“我”、“是”、“不”、“也”等基本代词和动词,这些字在日常对话中出现的频率极高。练习部分的设计也是我非常喜欢的。它不是简单地让你重复抄写,而是通过多种形式来巩固记忆。除了标准的田字格练习,还有连线题、选择题,甚至是一些小小的填字游戏,这些互动性的设计让我在枯燥的汉字练习中找到了乐趣。我特别欣赏它在讲解汉字时,会提到一些关于字形演变的趣味小知识,虽然只是寥寥几笔,却让我觉得汉字不再是冰冷的符号,而是有了鲜活的生命。这本书的语言风格非常亲切,没有使用过于专业的术语,让我这个初学者能够轻松理解。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有