想吃羊的狼,
你对牠作再多的辩解也是徒然。
为什么饱受困扰的往往是你?
因为你是女的,还是唯一的亚裔女翻译,
在一个保守的、以男性为权威的世界,
你倒楣成了代罪羔羊。
禤素莱在2007年开始担任联合国特遣北约维和部队随军翻译,任务之外,在军事环境里生活而有机会比常人更直接接触到了伊拉克与阿富汗战争里的人。营地外,是国与国、族群与信仰的战争;营地内,却是文化、族群的大小冲突,势力拉锯,每天不断上演。
她面对的,是一个停滞不前的世界;是一块自愚愚人之地。
这个地方,难以找到对女性的「尊重」;
这个地方,有人花上一辈子的时间来索取他人性命,只为了报不肯让座之仇;
这个地方,女人全身笼罩在罩袍「布卡」下,人身自由及尊严都为牢笼所囚禁;
这个地方,性侵受害者不但无法指控强暴犯,还会招来反控「淫荡」的罪名;
这个地方,父亲可以合法杀死自己同性恋的孩子;
在这个地方,所有梦想只能化身为一尾游在墙上的鱼。
从此以后,我选择了沉默。对着一个我无法理解也无从理解的文明,我努力过,现在不得不放弃。我既不愿意轻率地说它是文明的冲突,却也深深体会到对话的困难。我选择沉默,文明的沉默。
本书特色 ◎文字轻重有度,好读也有深沉反思。
◎题材新鲜,书中性别、族群深刻书写,具议题性。
◎读者群大众化。
名人推荐 跨国自由记者廖芸婕动容推荐 独自生活过几个比较「麻烦」国度的人,或许都曾经有这样的经验:抱持着善念,一次又一次地相信他人,最后却被欺负得无法保护自己。为了在那个欺善怕恶的环境里存活下来,性格终将不知不觉被磨得同险恶的人事环境般尖锐、无情、狡诈,成为自己也不认得的自己。——————廖芸婕