暴力與伊斯蘭:阿多尼斯與鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德對談

暴力與伊斯蘭:阿多尼斯與鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德對談 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Adonis, Houria Abdelouahed
圖書標籤:
  • 伊斯蘭
  • 暴力
  • 阿多尼斯
  • 鬍麗亞·阿蔔杜瓦西德
  • 對話
  • 文化批判
  • 中東研究
  • 阿拉伯文學
  • 現代思想
  • 宗教與政治
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

在名叫Z城的器皿裏,生長著叫做「殺戮」的永不凋謝的植物

  「自2011年開始發生在阿拉伯國傢的事件,彷彿迴退到原始人、野蠻人般。一個人可以因為他人想法不同而搶劫或殺人,殺掉不屬於順尼派或不同想法的人。在在顯現齣人類的仇恨。就像我說過的,這些行為及穆斯林對此的沉默顯示穆斯林深信伊斯蘭是唯一、完整的宗教,是真主為其信徒所選擇的宗教。好像沒有伊斯蘭就無法生存般。為何會認為沒有伊斯蘭的世界便會失去意義?」─阿多尼斯

  在此書,阿多尼斯與精神分析學者鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德透過對談,銳利剖析近年吞噬阿拉伯國傢的暴力與戰亂—阿拉伯之春、ISIS的興起到敘利亞內戰,並追溯至伊斯蘭文明根源,反映齣穆罕默德歸真後,伊斯蘭在權力衝突中,依各自利益解讀《古蘭經》,形成一場意識型態戰爭。伊斯蘭成為政治與經濟武器,用以追求權力,加劇部族的分裂,並形塑伊斯蘭文明暴力與禁止多元的觀念。

  阿多尼斯認為,阿拉伯的曆史是僞造的,被通篇捏造的。而創造阿拉伯/伊斯蘭文明與偉大功業的人,不是遭到放逐、定罪,就是被拒絕與監禁,甚至釘死在十字架上。因此,必須以嶄新的觀點與人文精神重讀伊斯蘭文明,以為今日阿拉伯世界的暴力循環及睏境提供一條突圍之路。

本書特色

  穆斯林眼中的阿拉伯文化逆子
  重讀伊斯蘭文明 ──《古蘭經》、女性、政治、西方、藝術、神話、詩歌
  顛覆批判伊斯蘭

  阿多尼斯第一部繁體中文版齣版品
  成功大學曆史係副教授林長寬 審定/導讀
  世界新聞工作者張翠蓉 專文推薦

好評推薦

  當今最大膽、最具爭議性的阿拉伯詩人。—愛德華‧薩依德(Edward Said)

  阿多尼斯告訴我們,信仰如同愛情,不脫個人經驗的範疇。《暴力與伊斯蘭》探討瞭多重而復雜的現代性詮釋,不但促成各種形式的信仰,也帶來各種樣貌的殘暴作為。阿多尼斯以有力的世俗口吻,再次證明其為當代最重要的文學傢之一。—V.S. 奈波爾(V. S. Naipaul)

  當今阿拉伯世界最偉大的詩人。—紐約時報(New York Times)

  《暴力與伊斯蘭》最吸引我之處,乃是它以一種對談的方式展現,而對談者就是同在伊斯蘭文化成長的精神分析師鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德,這使得對談特彆精彩。
  兩人就在互相的問答中帶齣對政治伊斯蘭的多角度思考,引領讀者在曆史中瞭解傳統伊斯蘭的麵貌,其多個派係鬥爭的糾葛,西方與伊斯蘭的交鋒,以及泛伊斯蘭主義的復興,和當今伊斯蘭世界的暴力成因等。一場對談,為我們解開瞭不少疑團。
  —世界新聞工作者‧張翠蓉

著者信息

作者簡介

阿多尼斯 Adonis


  原名Ali Ahmad Said Esber。著名詩人,一九三○年齣生敘利亞。十七歲齣版第一本詩集,並且藉用古代腓尼基神祇阿多尼斯為筆名。曾獲德國、法國、義大利、土耳其與黎巴嫩等多國文學奬項。中文版詩集有《我的孤獨是一座花園》、《時光的皺紋》。除詩集之外,亦有文化、文學論著與譯著,著作《停頓與變動》(Ath-thābit wa‘l mutaxawwil)被公認為研究阿拉伯文學及文化的經典作品。

對談者簡介

鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德Houria Abdelouahed


  巴黎第七大學講師與精神分析學者。阿多尼斯著作的法語譯者。緻力於研究視覺、語言與身分課題。著有Figures du féminin en Islam,以及與阿多尼斯閤著Regard d’Orphée。

審定者簡介

林長寬


  伊斯蘭研究者,為推動颱灣國內伊斯蘭研究,發起成立「颱灣伊斯蘭研究學會」,並擔任第一、二任理事長。 現執教於成功大學曆史學係,擔任多元文化研究中心主任、東南亞文化學程召集人, 其研究領域為伊斯蘭世界之曆史、文化與文明,並緻力促進多元宗教、文化之對話。

譯者簡介

陳虹君


  一九八二年生。曾修業於巴黎高等翻譯學院(ESIT)。自二○一四年於北非阿爾及利亞參與工作。翻譯作品有:紀實報導類書《黑暗大佈局─中國在非洲的經濟版圖》(早安財經);小說《齣事情》(一人齣版社)、《秀場後颱》(一人齣版社);視覺文學《聖堂黑幫:波吉亞傢族》(套書2冊; 大辣齣版社)、《緬甸小日子》(臉譜齣版社)、《遠離巴黎》(臉譜齣版社)等。

圖書目錄

一、沒有燕子的春天
二、重新解讀的必要:曆史與認同
三、再思宗教之基礎
創教經典說瞭什麼?
女性與蜿蜒麯摺的經典
四、地緣政治、經濟利益之外的推動力
五、狂熱的西方
六、藝術、神話、宗教
七、介於語言和道德箴言之間的詩歌
八、超越《書:昨日、空間、現在》
九、如何總結?
十、最後的話
反對本質主義:伊斯蘭「人與世界觀」中的進展概念
附錄:術語錶

圖書序言

推薦序

絶對主義的死鬍同


  我首次遇見這位知名的敘利亞詩人阿多尼斯,乃是二○○三年在敘利亞首都大馬士革一個舊皇宮,當時早已旅居巴黎的詩人專程從巴黎迴到故鄉,齣席為他而設的詩歌頌讀,不少大馬士革的文化人慕名而去,可謂是衣香鬢影。我驚嘆這個古老城市的文化氣息,雖然政治獨裁,但社會卻仍容許多元文化的存在。

  阿多尼斯頌詩時感情尤為豐富,他的作品不少是從迴看阿拉伯傳統文化到對應時局的挑戰,由於非常「貼地」,即使非阿拉伯人如我們,也不期然産生共鳴,進而思考。

  例如在上述的頌詩會,阿多尼斯唸瞭他的一首新作,叫〈嚮巴格達緻敬〉(Homage to Badghdad),令我內心激盪不已,立刻即場翻譯,一揮筆隻消十分鍾一次過翻譯完成如下:

  把你的咖啡擱在一旁,唱喝一些彆的吧!
  還有聽聽侵略者的話語︰「在上天保佑下
  我們上演瞭一場先發製人的戰爭,
  我們將會帶來生命之水 ,
  來自哈德遜河和泰晤士河的河水,
  並流到底格裏斯河和幼發拉底河。」
 
  一場衝著河水與樹木而來的戰爭,
  也衝著鳥兒與孩子之臉孔而來。
  他們的手綻放著集束彈的煙花,
  泥土變為紅色與黑色,
  坦剋與大炮的行使者,
  導彈猶如鯨魚般飛舞,
  偌大的火山在噴齣它的唾液。
 
  我們是否應該相信,啊!侵略者,
  侵略可帶來解放的導彈?
  文明在核廢料中重生?」

  這首詩令我感到,西方帝國的暴力,與伊斯蘭恐怖主義實在不相伯仲。繼伊拉剋後,現在輪到阿多尼斯的祖國敘利亞,處於一片伊斯蘭恐怖主義的陰霾裏。就在此時,我在香港的國際詩歌節重遇詩人,在私人飯局的談話中,開始時他隻論風月,可是看得齣他滿懷心事,臉上掩不住的憂傷,我首先打開瞭敘利亞戰爭這個話題,還有令人聞風喪膽的戰爭産品「伊斯蘭國」,我們彼此分享瞭一些看法。

  當然,大多時候我是在聆聽他的意見,從外國勢力如何塑造瞭今場所謂內戰,到政治伊斯蘭怎樣走嚮暴力極端主義,還有敘國阿薩德現政權,以及阿拉伯的現代化和民主化等等。阿多尼斯坦率地交待他的觀點,就是這份坦率,加上他的洞見,讓我留下深刻的印象。

  因此,當我閲讀《暴力與伊斯蘭》這本書時,竟然令我想起那次聚會,這由於討論話題是如此的相近。不過,該書最吸引我之處,乃是它以一種對談的方式展現,而對談者就是同在伊斯蘭文化成長的精神分析師鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德,這使得對談特彆精彩。

  兩人就在互相的問答中帶齣對政治伊斯蘭的多角度思考,引領讀者在曆史中瞭解傳統伊斯蘭的麵貌,其多個派係鬥爭的糾葛,西方與伊斯蘭的交鋒,以及泛伊斯蘭主義的復興,和當今伊斯蘭世界的暴力成因等。一場對談,為我們解開瞭不少疑團。

  已故美國學者亨廷頓 (Samuel Huntington) 提齣「文明衝突論」,最為我們所熟知,他直指西方文明與伊斯蘭文明之間的衝突,特彆是伊斯蘭世界迴應西方現代化的衝擊,所齣現的伊斯蘭復興運動,當中還包括對抗性的政治伊斯蘭,令到「文明衝突論」被引伸到「伊斯蘭威協論」。

  信仰,在伊斯蘭世界始終先於民族有更強的身分認同。有不少西方學者便以此佐證,現代化難見容於伊斯蘭,並與西方文明由此發生衝突。

  不過,近代由西方基督教國傢主導的西方工業文明及西方帝國和殖民侵略浪潮,令伊斯蘭世界陷入睏境。伊斯蘭作為自足的宗教文化資源,擁有內在復興、不斷革新為特徵的發展邏輯,其教徒麵對睏境時,便會較易迴到宗教來尋求齣路。

  他們認為「宗教興則民族興」,這種傳統思維令伊斯蘭復興運動在曆史上多次齣現。換言之,泛伊斯蘭主義的産生固然有外部的因素,但這又不純粹是對抗西方殖民的工具式反彈,而是一場含有對伊斯蘭價值的保衛戰。當愈受外在環境擠壓或挑撥,又或給內部統治階層的利用,便會有教徒愈容易走嚮以宗教為掩護的激進政治暴力思想,並以「聖戰」形式齣現,而恐怖組織「伊斯蘭國」更以暴力手段推到極端的一麵。

  凡是走嚮教條、基本教義式的極至,都會異化。無論是宗教信仰或是意識形態,如果隻許一種邏輯,便會容易陷入絶對主義,走嚮排他性的獨裁特質,扼殺多元的發展。

  阿多尼斯本身雖然來自什葉派伊斯蘭教傢庭,但他在書中對一神教不無反思,他主張多元與平權的社會。不過,他所指的理想社會卻又不是美式的資本主義社會,事實上,後者早已齣現一種精神的危機,可是他又認為阿拉伯世界必須邁嚮具有現代意義的方嚮。那麼,何謂是現代意義呢?我在香港的聚會中這樣問他,而他在書中也有如此的解讀。

  阿多尼斯錶示,其實一切違反人性的,不算現代化,而且屬病態。總之,不以人為中心的都不能視之為現代性。難怪他的詩歌都充滿對人道主義的呼喚。對,人道主義可能纔是我們的救贖。

香港國際新聞工作者 張翠蓉

圖書試讀

Ch.1沒有燕子的春天
 
鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德(以下簡稱鬍):阿多尼斯,如何解釋阿拉伯之春的失敗?
 
阿多尼斯(以下簡稱阿):起初,阿拉伯起義讓人聯想到覺醒。一場美麗的覺醒。但隨著阿拉伯之春所引發的事件,顯示這並非一場革命,而是一場戰爭;這場戰爭卻取代反抗暴政而成為另一個暴政。當然,也有非訴諸暴力的反對派,隻是因為起義所引發的事件連帶遭到破壞。此外,這場革命清楚顯示齣宗教性、部族的,而非公民、穆斯林或是阿拉伯的。然而,阿拉伯社會狀況應該要澈底改變。
 
鬍:說到澈底改變,我所理解的是要從政治、社會、經濟與文化方麵著手。
 
阿:完全正確。問題是,這種改變與宗教及政治權力—這個永恆的問題—相牴觸。權利受損的人民隻顧著推翻政府,卻未充分重視製度、教育、傢庭、女性與個人自由的問題,缺乏關於建立平民社會,即公民社會的反思。
 
鬍:所以,錯誤可能在於那些受政治權力壓迫的人無法朝實際改變去努力,而且不敢想像既有的復雜性能有任何改變。
 
阿:當然。這是一個錯誤的觀點:假如這不是一個世俗化的社會,我們就不能在像阿拉伯這樣的社會進行革命。此外,外國勢力與自稱革命的反抗軍之間的聯盟是第二個錯誤。這些叛亂分子並非獨立思考,而是與外國勢力緊密結閤。
 
鬍:是這些叛亂分子尋求西方勢力的介入,抑或西方強權趁勢掌握起義一開始的控製權?
 
阿:兩者皆是,而且還造成災難性的後果。與外國聯盟破壞瞭這場運動。甚至可以說,武裝暴力是摧毀這場革命的重要因素。先進武器絡繹不絕地從外地進入。我們知道:沒有外國勢力介入,革命分子就無法擁有這些武器。結果,他們沒有撼動獨裁政權,反而摧毀瞭自己的國傢。
 
鬍:但是,如果我們以敘利亞為例,其政府也製造屠殺,甚至參與瞭破壞。

用戶評價

评分

這本《暴力與伊斯蘭:阿多尼斯與鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德對談》吸引我的是它大膽的議題和兩位重量級人物的對談形式。阿多尼斯,這位享譽國際的阿拉伯詩人,他的名字本身就帶有詩意的光環,而他對於伊斯蘭世界的深刻洞察和批判性思考,一直是我非常好奇的。鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德,雖然我之前對她的瞭解不多,但看到她能與阿多尼斯進行如此深入的對話,足以證明她的學術功力和敏銳度。我一直認為,理解當今世界,特彆是中東地區,不能迴避伊斯蘭教及其在曆史和現實中的復雜作用。而“暴力”這個詞,更是觸及瞭許多敏感神經,也牽動著無數人的心。將這兩個元素放在一起,用對話的方式呈現,無疑是一種非常有衝擊力且富有啓發性的嘗試。我期待在這本書中,能夠看到兩位智者如何撥開層層迷霧,用理性、深刻的語言,探討伊斯蘭教的本質、曆史演變,以及其與暴力之間的微妙聯係,甚至可能存在的誤讀和麯解。這種直接的對話形式,也比枯燥的學術論述更能讓我感受到思想的碰撞和觀點的交鋒,希望能從中獲得更具象、更生動的理解。

评分

這本書的標題本身就極具吸引力,它直接點齣瞭當今世界一個極其敏感且重要的議題——“暴力與伊斯蘭”。阿多尼斯,這位享譽國際的阿拉伯詩人和思想傢,他的聲音總是那麼獨特而深刻,總能觸及問題的核心。而鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德,作為一位在伊斯蘭研究領域有建樹的學者,與阿多尼斯的對談,讓我對這本書的深度和廣度充滿瞭期待。我一直認為,理解伊斯蘭世界的復雜性,不能僅僅從單一的視角齣發,而這種跨界、跨領域的對話,恰恰是打破思維定勢、拓展認知邊界的絕佳方式。我希望通過這本書,能夠聽到阿多尼斯犀利的批判和獨到的見解,同時也能領略到阿蔔杜瓦西德嚴謹的學術分析和豐富的史實支撐。更重要的是,我期待他們能夠就“暴力”這一概念,在伊斯蘭的曆史、教義和實踐中的多重解讀進行深入的探討,而非簡單地將兩者劃上等號。這種對復雜議題的坦誠交流,無疑能夠幫助讀者更清晰地認識到伊斯蘭世界內部的多樣性,以及理解其復雜性所帶來的挑戰。

评分

選擇閱讀《暴力與伊斯蘭:阿多尼斯與鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德對談》,很大程度上是因為我一直對阿多尼斯這位思想巨擘充滿好奇。他的詩歌作品以其強烈的現代感和對阿拉伯文化的反思而聞名,而他的非虛構作品,更是以其對伊斯蘭世界深刻而批判性的洞察力,吸引瞭全球的目光。這次與鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德的對談,將他那些深邃的思想以一種更為直接和生動的方式呈現齣來,這本身就極具價值。我尤其被“暴力與伊斯蘭”這一主題所吸引,因為在當今全球語境下,這一議題常常被妖魔化和片麵化。我渴望通過兩位思想傢的對話,能夠聽到一種更為 nuanced 和復雜的解讀,能夠理解伊斯蘭教義的多元性,以及曆史和政治因素如何影響瞭對“暴力”的理解和實踐。我期望這本書能夠提供一個深入探究的平颱,讓我們能夠超越那些淺顯的標簽,去理解伊斯蘭世界內部的豐富性和多樣性,以及其中存在的各種張力和挑戰。

评分

我一直對那些能夠挑戰傳統觀念、激發深度思考的著作充滿興趣,而《暴力與伊斯蘭:阿多尼斯與鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德對談》恰好符閤我的這一偏好。阿多尼斯的名字,在阿拉伯文學界乃至世界範圍內都具有舉足輕重的地位,他的詩歌和理論著作,總是以其獨到的視角和深刻的洞察力,引發廣泛的討論。而鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德,作為一位在相關領域深耕的學者,能與阿多尼斯進行這樣的對談,必然會帶來一場思想的盛宴。我尤其關注“暴力與伊斯蘭”這一主題,因為它涉及到太多復雜的曆史、社會和政治因素,往往被簡化或誤讀。通過兩位思想傢的直接對話,我期望能夠聽到超越刻闆印象的分析,看到對伊斯蘭教內部多樣性、曆史演進中暴力因素的根源以及現代解讀的細緻梳理。這種非對抗性的、以交流為導嚮的探討,更有可能揭示問題的癥結所在,而非僅僅停留在簡單的指責或辯護。我希望這本書能提供一個更 nuanced 的視角,幫助我理解伊斯蘭世界內部的張力與矛盾,以及如何以一種更具建設性的方式來麵對和理解這一復雜議題。

评分

我一直對那些能夠引發深度思考,並對復雜現實問題提供新視角的書籍抱有濃厚興趣。當看到《暴力與伊斯蘭:阿多尼斯與鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德對談》這個書名時,便立刻引起瞭我的注意。阿多尼斯,這位阿拉伯世界最偉大的詩人之一,他的思想以其深刻的洞察力和不懈的批判性而著稱,而鬍麗亞.阿蔔杜瓦西德,作為一位在這領域有著深厚造詣的學者,能夠與阿多尼斯進行如此直接的對話,本身就預示著這本書將是一場思想的盛宴。我尤其看重這種對談的形式,它能夠讓復雜的議題在思想的碰撞中逐漸清晰,讓讀者的理解也隨之深入。在當下,關於伊斯蘭的討論常常被簡化,甚至被意識形態所裹挾。“暴力”與“伊斯蘭”這兩個詞的組閤,更是觸及瞭許多敏感神經,也常常被用作簡單化的標簽。我期待在這本書中,能夠聽到超越刻闆印象的分析,看到兩位思想傢如何以其智慧和學識,細緻地梳理伊斯蘭曆史與教義中關於“暴力”的復雜維度,以及如何理解這些理解在不同時代和文化背景下的演變。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有