人间失格(日汉对照‧精装有声版)

人间失格(日汉对照‧精装有声版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

太宰治
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

生而为人的困惑,爱而无能的彷徨 文豪太宰治的灵魂独白 影响了千万读者的不朽经典 村上春树《1Q84》简体中文版译者施小炜翻译 日文全文标註假名,日汉对照 每本书配有独立QR码,读者以「花梨阅读APP」扫描QR码收听日语全文朗读音频 「我」因为机缘看到叶藏的手记,由此,主人公叶藏幼年到成年时代的经历在读者眼前展开。 太宰治巧妙地将自己的人生与思想,隐藏于叶藏的人生遭遇中,借由叶藏的独白,窥探自己的内心世界——「多羞多耻的生涯」。 生而为人的困惑,爱而无能的彷徨。《人间失格》是对自我灵魂的深刻剖析,对人性黑暗的深度挖掘。

著者信息

作者简介

太宰治


  1909—1948,本名津岛修治,与川端康成、三岛由纪夫并驾齐驱的战后日本文学巨匠。短短39年的生涯中,留下了140部作品。代表作有《女生徒》《斜阳》《跑吧!梅洛斯》《如是我闻》《人间失格》等,其中,《人间失格》创下了发行量1000万册的记录。

  太宰治出生豪门、才华横溢,但他总感到自身罪孽深重。「罪多者,其爱亦深。」太宰治认为,只有体会到自身罪孽深重的人,才能体会到爱的真谛。而作者在完成《人间失格》的当年,便自杀离世。

译者简介

施小炜


  毕业于复旦大学外文系日本语言文学专业,毕业后留校任教。后留学于日本早稻田大学大学院日本文学研究科,并执教于日本大学文理学部。

  主要译着有村上春树《当我谈跑步时我谈些甚么》《1Q84》《天黑以后》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》等作品的简体中文版,以及川上弘美《老师的提包》简体中文版等多部译着。
 

图书目录

图书序言

はしがき

私は、その男の写真を三叶、见たことがある。

一叶、その男の、幼年时代、とでも言うべきであろうか、十歳前后かと推定される顷の写真であって、その子供が大势の女のひとに取りかこまれ、(それは、その子供の姉たち、妹たち、それから、従姉妹たちかと想像される)庭园の池のほとりに、荒い缟の袴をはいて立ち、首を三十度ほど左に倾け、丑く笑っている写真である。丑く?けれども、钝い人たち(つまり、美丑などに関心を持たぬ人たち)は、面白くも何とも无いような颜をして、「可爱い坊ちゃんですね」

といい加减なお世辞を言っても、まんざら空お世辞に闻えないくらいの、谓わば通俗の「可爱らしさ」みたいな影もその子供の笑颜に无いわけではないのだが、しかし、いささかでも、美丑に就いての训练を経て来たひとなら、ひとめ见てすぐ、「なんて、いやな子供だ」

と颇る不快そうに呟き、毛虫でも払はらいのける时のような手つきで、その写真をほうり投げるかも知れない。

まったく、その子供の笑颜は、よく见れば见るほど、何とも知れず、イヤな薄気味悪いものが感ぜられて来る。どだい、それは、笑颜でない。この子は、少しも笑ってはいないのだ。その証拠には、この子は、両方のこぶしを固く握
って立っている。人间は、こぶしを固く握りながら笑えるものでは无いのである。猿だ。猿の笑颜だ。ただ、颜に丑い皱を寄せているだけなのである。「皱くちゃ坊ぼっちゃん」とでも言いたくなるくらいの、まことに奇妙な、そうして、どこかけがらわしく、へんにひとをムカムカさせる表情の写真であった。私はこれまで、こんな不思议表情の子供を见た事が、いちども无かった。

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有