你知道的,最近实在发生太多稀奇古怪的事情,
让爱丽丝开始相信世界上没有不可能的事。
1865年,路易斯.卡洛尔出版了有史以来最富盛名、具有重要文化价值、历久不衰的经典童书:《爱丽丝梦游仙境》。迄今整整超过一个世纪,风靡无数大小读者。时至今日,《爱丽丝梦游仙境》仍持续对全世界施展魔法并激发想像,让人沉醉于书中的奇幻世界。
国际知名文具品牌Rifle Paper Co.艺术总监安娜.邦德(Anna Bond)为这本全新经典赋予独特的灵魂,透过安娜.邦德的凝视,融合擅长的花草、藤蔓等元素,以细致华丽的色调绘制出奇幻风格的插画,让爱丽丝的梦幻仙境再度跃然纸上。
请尽情享受这趟旅程。在这个怪奇颠倒的梦幻仙境里,你会跳进兔子洞,遇见各种奇妙的飞禽走兽,跟着三月兔穿过魔法森林。一直到旅程的终点,别忘了要和红心皇后来一场槌球比赛。
一路上要留心古怪的毛毛虫,以及忽隐忽现的柴郡猫。最重要的是:请相信世界上没有不可能的事。
本书特色
奇幻的花草风爱丽丝,全新的阅读感受
全世界大大小小的爱丽丝迷必收版本! 国际级文具品牌Rifle Paper Co.艺术总监亲手绘图 全书插图特邀国际知名文具品牌Rifle Paper Co.艺术总监安娜.邦德(Anna Bond)亲手绘制,以独特的花草、藤蔓等元素入画,打造出焕然一新、独树一格的花草风爱丽丝。优雅华丽的图像,带领读者再次进入爱丽丝的奇幻世界,为读者提供全新的阅读感受与独特的视觉飨宴。
特殊装帧设计,打造精致质感 为纪念历久不衰的童话经典《爱丽丝梦游仙境》出版150週年,书封使用特殊油墨印制,搭配上高磅数的纸张,让书页摸起来顺手且极具质感。在全彩内页中,搭配画家精心绘制的插图,以精装本呈现,使全书质感更升级,绝对值得大大小小的爱丽丝迷们手刀收藏!
回味童年经典的感动,大人、孩子都喜欢的故事 还记得白兔先生、红心皇后、三月兔和柴郡猫吗?邀请大小读者,跟着忽大忽小的爱丽丝,一起跳进兔子洞,穿梭在这个疯癫、魔幻又迷人的世界吧!让大人重温儿时的快乐时光、让孩子开启奇幻想像的大门,唤醒每位读者的感官,一同享受阅读故事的单纯与美好。
全新中文译本,舒适好读的排版 全新无删减、完整译本,特别邀请脸书粉丝专页「绘本小情歌」版主,汪仁雅老师执笔翻译,以细腻却不失幽默的文字,直白流畅的语句,重新诠释经典。搭配上舒适的排版、大小适中的文字,以及精美设计的手写字效果,绝对值得反覆阅读。
保留原书创作细节,丰富阅读体验 在天马行空的故事情节中,作者卡洛尔在文字中也隐藏了许多当时代的双关语、谜语、数学、游戏诗……甚至是哲学思想等,让全书不仅充满想像力与创造力,更充满许多饶富趣味的文字。本书在翻译时,尽可能透过译文忠实呈现,让读者直接感受作者不凡的文字魅力。
好评推荐 黄淑贞(小兔子书坊店主)
葛容均(台东大学儿童文学研究所助理教授)
刘亚菲(绘本,生活练习)
「真实世界里,孩子的内在情感经常微小到不易察觉,不仅孩子自己不明白,甚至大人也很容易忽略。孩子幽微的内在是一个黑盒子,需要借由好故事里的角色内心戏,让小读者的情感被同理,产生共鸣,进而进入神奇的黑盒子中,为小读者带来疗癒的功效。在《爱丽丝梦游仙境》中,我们看到爱丽丝变成小人儿的恐惧与焦急,变大时的无奈与不安,遇见奇怪荒谬事物时的疑惑与怒气,面对不合理的判决时又能表现正义与勇气,其中的情感元素既多元又复杂。──而这些不就是孩子在成长过程中所必须面对的吗?
相信此书也可以带领现代孩子,愉悦地和爱丽丝一同享受充满游戏趣味的旅程,滋养孩子成长过程中的情感养分,自我意识也会在与此书的互动中慢慢滋长,和爱丽丝一样经历这一趟唤醒自我的旅程,成为最独特的自己。」──黄淑贞(小兔子书坊店主)
「《爱丽丝梦游仙境》所富含的哲学思辨、语言逻辑上的颠覆趣味、世界的秩序与脱序感、说/听故事的普世渴求、那些问不完的问题、无法即时解惑的堵塞、时间的停顿和推挤、空间的压缩和变换,以及其他重要生命课题如:爱丽丝与他者的互动关系、爱丽丝的自我认知(包括身体感受),以及不论是对于教育或礼教,甚至法庭运作及公平正义的批判等,直至二十一世纪的今日,依然是部不可失之交臂的作品,是场不可不体验的阅读和思索历程,对小读者如此,对于陪伴小读者成长、启蒙的大人亦如是。
就过去学术背景与养成出自英美文学系的我而言,最惧怕的就是译作!长久以来尽可能规避的,也是译作。这是种自我的心理作祟,深恐译作扭曲、变形了原文。然,译作是多么的重要!没有了译作,何来可贵文学作品的交流与牵动!于是,向来一贯倾向于逃避译作的我阅读了台湾麦克出版的《爱丽丝梦游仙境》,并从中再次体会到翻译的难处及珍贵。我体验到台湾麦克这部译作版本值得令人心安之优处。确实,对于一向对译作持有保留态度的我而言,台湾麦克这份译作通体流畅,且翻译有所巧妙之处,耐人寻味。」──葛容均(台东大学儿童文学研究所助理教授)
「忽隐忽现咧嘴大笑的柴郡猫、红心皇后诡异的槌球场、充满激辩如脱口秀的疯狂茶会、恐有被自己眼泪溺毙危机的眼泪池…等,故事的精彩独特,在爱丽丝变大变小的奇幻中蔓生,每个章节有着经典的场景安排、经典的角色设定、经典的斗智对白,卡洛尔无边无际的想像力创造了特质鲜明、历久弥新的人物和情境,他们在《爱丽丝梦游仙境》里诞生,却因为各自鲜活的形象,随着时代演进长存。
《爱丽丝梦游仙境》的盛名,除了来自于奇异幻象的情节,擅用双关语、谐音的文字技巧也是作者独树一格的风采。此次台湾麦克出版社翻译Penguin Books推出的版本,由Rifle Paper Co.艺术总监安娜.邦德(Anna Bond)作画,花草系艺术家安娜让植物的元素丰富适宜地表现在故事画面当中,整体用色由爱丽丝的蓝色洋装蕴化延伸,并利用超现实的色彩唤起故事神奇、梦幻的灵魂,可称是众多《爱丽丝梦游仙境》中华丽版本的代表。」──刘亚菲(绘本,生活练习)
「作者路易斯.卡洛尔相当擅长于各种谜语和文字游戏,《爱丽丝梦游仙境》可说是以故事串连而成的谜题及游戏集,我在研究所的一位学姐即是研究爱丽丝书中的韵文,当时我还有点惊讶,因为在我读过的版本和动画电影中,都没有什么『韵文』的印象。在书中有一篇The Mouse's Tale的韵文,在原书中文字排列也像是一只老鼠的尾巴(可上网搜寻图档,目前手稿藏于大英博物馆),在绘本中也可见以尾巴形状的排版。本书的译文相对现代且平易,搭配上安娜.邦德随便抽一张跨页都能当海报裱框的赏心悦目插图,之前从未阅读完整版《爱丽丝梦游仙境》的人,这个版本会是你阅读且收藏的好选择。」──苏懿祯