本书深入浅出地介绍机器翻译与翻译记忆这两个概念。开宗明义先简介目前的翻译市场、机器翻译的适用范围,以及外语教师如何运用机器翻译的相关工具来辅助翻译教学。接下来说明如何以人工编辑的各项技巧,辅佐机器翻译系统的不足,让机器翻译的功能发挥到极限。本书不仅解说详细,另附有习题,可以让读者在阅读之后,立即有练习的机会,兼具理论与实务。
作者简介
史宗玲,国立台湾师范大学英美文学博士,曾赴英国伦敦大学教育学院访问,并曾任清云技术学院应用英语系系主任。现任国立高雄第一科技大学应用英语系副教授。发表与中英翻译研究有关的期刊论文,共计18篇之多。着有《机器翻译教学之理论与应用》(Theory and Application of MT and MAHT Pedagogy)一书,并译有《教育训练者的故事宝盒》一书。目前从事机器翻译教学已有两年的时间,其学术专长在于机器翻译(Machine Translation)研究及电脑辅助翻译教学。希冀借由此本着作,与全国从事机器翻译教学之先进相互切磋研究,并为市场上之机器翻译研究领域,率先提供一本教材供各位先进教学及研究之参考。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有