The convulsive history of foreign journalists in China starts with the newspapers printed in the European Factories of Canton in the 1820s and ends with the Communist revolution in 1949. It also starts with a duel between two editors over the China’s future and ends with a fistfight in Shanghai over the revolution. The men and women of the foreign press experienced China’s history and development; its convulsions and upheavals; revolutions and wars. They had front row seats at every major twist and turn in China’s fortunes. They reported on the Opium Wars and the Taiping Rebellion; saw the Summer Palace burn; endured the Boxer Rebellion; witnessed the Qing Dynasty’s death, the birth of a Nationalist China and its struggle for survival against rampant warlordism. They followed the rise of the Communists, total war and then revolution. When the Unequal Treaties were signed, the foreign press were there; when foreign troops occupied and looted Beijing in 1900 they were present too; they saw the Republic born in 1911 and an increasingly politically strident China assert itself on May Fourth 1919. Foreign journalists stood in the streets witnessing the blood letting of the First Shanghai War in 1932 and then were blown of their feet by the bombing of the Second Shanghai War in 1937.
They tracked Japanese aggression from the annexation of Manchuria, the fall of Shanghai and the Rape of Nanjing through to the assault on the Nationalist wartime capital of Chongqing as they cowered in the same bomb shelters as everybody else. They witnessed the fratricidal Civil War, the flight of Chiang Kai-shek to Taiwan and the early days of the People’s Republic. The old China press corps were the witnesses and the primary interpreters to millions globally of the history of modern China and they were themselves a cast of fascinating characters. Like journalists everywhere they took sides, they brought their own assumptions and prejudices to China along with their hopes, dreams and fears. They weren’t infallible; they got the story completely wrong as often as they got it partially right. They were a mixed bunch - from long timers such as George ‘Morrison of Peking’; glamorous journalist-sojourners such as Peter Fleming and Emily Hahn; and reporter-tourists such as Ernest Hemingway and Martha Gellhorn along with numerous less celebrated, but no less interesting, members of the old China press corps. A fair few were drunks, philanderers and frauds; more than one was a spy – they changed sides, they lost their impartiality, they displayed bias and a few were downright scoundrels and liars. But most did their job ably and professionally, some passionately and a select few with rare flair and touches of genius.
作者简介
PAUL FRENCH
Paul French has lived and worked in Shanghai for many years as a founder and the Chief China Representative of the research consultancy Access Asia. He is a widely published analyst, writer and commentator on China. This is his fourth book. His first was One Billion Shoppers – Accessing Asia’s Consuming Passions (written with Matthew Crabbe) followed by the well-received North Korea: The Paranoid Peninsula. In 2006 he published his biography of the legendary Shanghai adman, journalist and adventurer Carl Crow – A Tough Old China Hand: The Life, Times and Adventures of an American in Shanghai, described by the Financial Times as a “captivating narrative”.
这本书的标题,《镜中花:鸦片战争到毛泽东时代的中国外国记者》,听起来就带着一种历史的厚重感和叙事的张力。鸦片战争,那是一个国门被强行打开的屈辱时代,外国记者们的到来,或许是带着猎奇,或许是带着探险,又或许是为了满足西方世界对那个神秘东方古国的想象。我很好奇,他们是如何穿梭于那个时代的上海滩、北京城,捕捉那些风起云涌的社会画面?随后的辛亥革命、军阀混战,再到抗日战争的烽火岁月,这些重大的历史节点,在外国记者的笔下,会呈现出怎样一番景象?我猜想,这本书里一定收录了不少令人难忘的采访片段,那些与革命者、士兵、普通百姓的对话,一定充满了故事性。而到了毛泽东时代,中国进入了一个全新的历史阶段,意识形态的角力,社会制度的变革,外国记者们又会以怎样的姿态去观察和记录?是否会有一些关于他们在特定历史时期,例如文化大革命期间的经历和报道的描述?我期待能读到一些能够颠覆我固有认知,或者提供全新视角的记述。
评分《镜中花:鸦片战争到毛泽东时代的中国外国记者》,这个书名让人脑海中立刻浮现出那个动荡不安、却又充满生机的中国。鸦片战争,一个时代的开端,也是中国近代史的起点,外国记者们那时候的报道,想必会充满着时代的烙印。我很好奇,书里会不会提到一些著名的外国记者,他们的名字如今也许已经被历史长河所淹没,但他们的笔触,却曾经深刻地影响了世界对中国的认知。从租界里的灯红酒绿,到抗日烽火下的民族危机,再到新中国建立后的社会巨变,这漫长的历史跨度,外国记者们是如何捕捉和记录的?他们的报道,是客观的写实,还是带有某种强烈的立场?我尤其对书中关于记者们如何在中国复杂的地缘政治和文化环境中进行采访,以及他们如何克服语言障碍、信息不对称等困难的描写感兴趣。这本书,也许能让我们看到一个不同于我们课堂上所学,或者官方宣传中,更为立体和多维度的中国。
评分《镜中花:鸦片战争到毛泽东时代的中国外国记者》这个书名,一下子就把我的思绪带回到了那个风云变幻的时代。鸦片战争,那个屈辱的开端,外国记者们作为“第一批”的观察者,他们看到了什么?是帝国主义列强的坚船利炮,还是东方古国的顽固守旧?我希望这本书能深入挖掘那些鲜为人知的报道细节,例如记者们是如何获取信息的,他们采访过哪些关键人物,又面临过怎样的政治压力。从北洋政府的混乱,到国民政府的抗战,再到新中国的建立,这几个重要的历史时期,外国记者们的视角,无疑会给我们提供一个独特的观察窗口。我特别想知道,当他们面对中国人民的抗争、革命的热情,以及后来的社会建设时,内心经历了怎样的思考和转变。这本书,或许能让我们看到,中国在外国记者的笔下,是如何从一个被描绘的“他者”,逐渐走向自我认知的过程,而这个过程,也折射出世界对中国的理解,是如何在不断变化和演进的。
评分这本书的标题《镜中花:鸦片战争到毛泽东时代的中国外国记者》确实让人好奇,光是“镜中花”三个字就充满了诗意和隐喻,很容易联想到水中月,镜中影,不知道书里是否真的能照见中国真实的模样,抑或是外国记者们眼中那个被滤镜扭曲的中国。鸦片战争这个开端,本身就充满了历史的沉重感和屈辱感,而毛泽东时代,更是近现代中国最波澜壮阔、也最充满争议的时期。在这之间,有那么多的历史事件、社会变迁,而外国记者们的视角,又会呈现出怎样的不同呢?我特别想知道,他们是如何在那个信息相对闭塞的年代,捕捉到中国的脉搏,又如何将他们的所见所闻,通过笔端传递回遥远的西方世界。我猜想,书里一定记录了许多惊心动魄的报道,也或许埋藏着许多不为人知的采访故事。尤其是在中国近代史上,外国记者的报道往往会对西方国家的对华政策产生一定的影响,这种影响是积极还是消极,书中是否会有所探讨?我期待能看到一些关于当时媒体生态、信息传播方式的描写,这对于理解历史的真相至关重要。
评分《镜中花:鸦片战争到毛泽东时代的中国外国记者》这个书名,让我立刻联想到的是一种“他者”的视角,一种“被观看”的中国。我一直很好奇,在那些充满冲突与变革的年代,西方记者们是如何理解和诠释中国的?他们的报道,是基于事实的客观呈现,还是受到了自身文化背景、政治立场甚至偏见的影响?鸦片战争之后的半殖民地半封建社会,外国记者们在租界里,看到的中国是怎样的?他们是如何接触到普通中国民众的?而到了孙中山革命、北洋政府、南京国民政府时期,中国政局的动荡,他们又会如何解读?尤其是新中国成立后,在意识形态的巨大差异下,他们对毛泽东时代的中国,会有怎样的观察?是带着批判的眼光,还是充满探究的兴趣?我希望这本书能够深入探讨记者们的创作过程,他们的信息来源,以及他们面临的困境和挑战。毕竟,透过外国记者的眼睛看中国,就像透过一面镜子,既能看到中国的影子,也能看到镜子本身的性质,那就是观察者的视角和局限。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有