Scottish Mandarin:The Life and Times of Sir Reginald Johnston

Scottish Mandarin:The Life and Times of Sir Reginald Johnston pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 历史
  • 语言学
  • 苏格兰
  • 中国
  • 传记
  • 文化交流
  • 外交
  • 教育
  • 20世纪
  • 约翰斯顿爵士
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  Colonial administrator, writer, explorer, Buddhist, and friend to China's last emperor, Sir Reginald Johnston (1874–1938) was a distinguished sinologist with a tangled love and family life that he kept secret even from his closest friends. Born and educated in Edinburgh, he began his career in the colony of Hong Kong and eventually became Commissioner of the remote British leased territory of Weihai in northern China. He travelled widely and, during a break from colonial service, served as tutor and advisor to Puyi, the deposed emperor. As the only foreigner allowed to work in the Forbidden City, he wrote the classic account of the last days of the Qing Dynasty—Twilight in the Forbidden City.

  Granted unique access to Johnston's extensive personal papers, once thought to be lost, Shiona Airlie tells the life of a complex and sensitive character whose career made a deep impression on 20th-century China.

作者简介

  Shiona Airlie is the author of Thistle and Bamboo: The Life and Times of Sir James Stewart Lockhart.

苏格兰与汉语的交汇:一部关于文化融合的史诗 书名: 《苏格兰的曼达林:雷金纳德·约翰斯顿爵士的生平与时代》 (注:本简介旨在描绘一本与《苏格兰的曼达林:雷金纳德·约翰斯顿爵士的生平与时代》主题相近,但内容和侧重点完全不同的书籍,以符合您的要求。该书将聚焦于苏格兰在近代与中国之间更广泛的文化、贸易和知识交流,而非仅仅聚焦于约翰斯顿爵士的个人传记。) --- 引言:跨越大陆的目光 《苏格兰的曼达林:文化交汇的侧影》并非一部聚焦于某一位历史人物的单线叙事,而是深入探讨自十八世纪末期至二十世纪初,苏格兰这片古老而充满开拓精神的土地,如何与遥远的中华帝国在思想、商业、宗教和学术领域产生深刻的碰撞与融合。本书旨在揭示,在那段全球化浪潮初现端倪的时代,苏格兰人以其特有的务实精神、深厚的学术传统和旺盛的探索欲,在中国这片充满神秘色彩的土地上,留下了怎样复杂而持久的印记。 本书的叙事脉络,如同苏格兰高地的河流,从不同的源头汇聚而成,最终流向一个共同的海洋——对异域文明的理解与改造。我们不会局限于晚清时期少数精英的交涉,而是将目光投向更广阔的社会层面:那些在长江流域开设纺织厂的格拉斯哥商人,那些在香港与上海担任海关文员的爱丁堡青年,以及那些将苏格兰教育模式带入远东的传教士学者。 第一部分:从灯塔到东方:苏格兰的商业雄心与知识输出 苏格兰启蒙运动的余晖,在十八世纪末期已然延伸至全球贸易的版图。爱丁堡的哲学家和格拉斯哥的实干家们,渴望将他们对“进步”的理解,实践于更广阔的天地。本书的开篇,将细致考察苏格兰人如何参与到东印度公司的体系中,他们带来的不仅仅是工业革命的机械,更是一种基于理性与效率的组织架构。 我们审视了苏格兰商人在广州十三行时代的活动。他们并非仅仅是商品的搬运工,更是文化信息的交换者。例如,通过对现存的苏格兰银行家和茶叶贸易记录的分析,我们可以重构出当时苏格兰贸易商对中国官僚体系、地方习俗的认知演变。他们如何平衡苏格兰传统的加尔文主义道德观与远东商业的灵活性?这些早期的商业接触,为后来的政治与学术交流铺设了基础设施。 尤为重要的是,本书详细梳理了苏格兰教育理念(特别是对实用科学和工程学的重视)对早期中国现代化的影响。苏格兰学者和工程师们,如何在新式学堂的筹建中,试图在“中学为体,西学为用”的框架下,嵌入苏格兰式的实证主义方法论。这不仅仅是技术的转让,更是一场关于“何为现代知识”的隐秘辩论。 第二部分:信仰、学术与改造:深入文明的腹地 本书的第二部分,将核心关注点置于苏格兰的宗教团体和大学精英对中国思想和社会的渗透。苏格兰的长老会(Presbyterianism)以其严谨的组织和对教育的极端重视而闻名,这使得他们的传教士群体在知识界中占据了独特的地位。 我们剖析了苏格兰传教士在翻译、文献整理和语言学研究中的角色。他们往往是第一批系统性地整理汉语方言、编纂词典的欧洲学者。不同于某些欧洲国家侧重于神学辩论,苏格兰学者的工作常常具有更强的语言学和人类学色彩,他们的目标是将复杂的中国哲学概念,用清晰的逻辑结构呈现给西方世界。通过分析十九世纪中叶的教会出版物和私人信件,我们可以清晰地看到他们试图在儒家思想与基督教教义之间搭建沟通桥梁的努力,以及随之而来的巨大张力。 此外,本书也探讨了苏格兰医学界对中国的贡献。爱丁堡医学院在当时享有盛誉,苏格兰医生们在中国沿海城市建立的医院,不仅引进了西方的解剖学和公共卫生观念,更成为了中西方医学知识交流的熔炉。他们与中国传统医生之间的互动,充满了相互的怀疑、好奇与最终的合作,塑造了中国现代医学的早期面貌。 第三部分:从殖民地到现代性:苏格兰视角的冲突与反思 随着十九世纪末鸦片战争及一系列不平等条约的签订,苏格兰人在中国的角色也发生了微妙的变化。他们中一部分人成为了帝国机器的实际执行者,例如在海关体系中担任要职,负责税收和贸易的规范化。本书将公正地审视这种双重性:一方面,他们是维护既得利益的工具;另一方面,他们中的一些人,如一些早期的外交官和学者,也开始对大英帝国的行径产生深刻的反思和批判。 我们将聚焦于苏格兰知识分子群体内部的异议声音。例如,某些曾在内地服务的传教士,在其退休回国后的著作中,对西方中心主义的傲慢表达了强烈的保留,并对中国文明的韧性和复杂性表达了敬意。这些反思性的文本,构成了理解当时苏格兰对华政策深层矛盾的关键。 本书的结论部分,旨在超越简单的“帝国主义”或“文化贡献”的二元对立。我们认为,苏格兰与中国之间的互动,是一个动态的、双向的文化学习过程。苏格兰人不仅向中国输出了一种“现代性”的范式,也受到了中国历史的深度影响,并在他们自己的民族认同和文化叙事中,重新定位了自身在全球化中的位置。 结论:回响在历史深处 《苏格兰的曼达林:文化交汇的侧影》最终呈现的,是一幅关于跨文化互动、商业驱动和知识传播的宏大图景。它揭示了,在十九世纪的全球棋局中,苏格兰作为一个“小国大知”的典范,如何在遥远的东方,书写了属于自己的一笔浓墨重彩,塑造了我们今天理解近代中国的重要视角。本书的价值在于,它提供了一面棱镜,让读者得以从一个独特的、充满务实精神和学术探究的欧洲文化源头,重新审视近代东西方文明的交汇史。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

《苏格兰普通话:雷金纳德·约翰斯顿爵士的生平和时代》的书名,着实是一个引人入胜的谜题。当我看到“苏格兰普通话”这个组合时,我的好奇心就被瞬间点燃了。这绝非一个寻常的称号,它暗示着一个苏格兰人,却拥有着与中国文化深度融合的经历,甚至掌握了如同中国人般精妙的语言能力。我猜想,本书的核心内容,定然会围绕着约翰斯顿爵士如何在东西方文化交汇的十字路口,以其独特的视角和经历,书写自己的人生篇章。他或许是中国近代史上一个不为人知的关键人物,他的命运与中国的历史进程紧密相连。我非常期待了解他作为一名“苏格兰人”的身份,如何在复杂的政治环境中游刃有余,同时又如何深入理解并尊崇中国的传统文化。这本书,或许能让我看到一个鲜活的个体,在历史的洪流中,如何凭借智慧、勇气和独特的文化敏感度,成就一段传奇。我迫切地想知道,他的故事,将如何展现一个跨越语言、地域和文化界限的非凡人生。

评分

在翻阅《苏格兰普通话:雷金纳德·约翰斯顿爵士的生平和时代》之前,我对于书名中所描绘的“苏格兰普通话”这一概念就产生了浓厚的兴趣。这不仅仅是一个简单的语言标签,更像是一个隐喻,暗示着一种跨文化的交流与融合,以及一个独特的个人身份的形成。我猜测,这本书的核心内容,很可能围绕着约翰斯顿爵士如何在那片古老而神秘的东方土地上,以一个苏格兰人的身份,体验、学习、甚至在某种程度上“化身”为当地人。这种深刻的文化渗透,绝非易事,它需要极大的热情、开放的心态以及持之以恒的努力。因此,我期待书中能够详细描绘他学习汉语的艰辛与乐趣,他与当地士人交往的点滴,以及他对中国传统文化的理解与感悟。同时,作为爵士,他的身份也意味着他可能在政治、外交或教育领域扮演重要角色,他的经历无疑会折射出那个时代中国与西方世界之间错综复杂的关系。我希望这本书能让我窥见一个鲜活的历史人物,一个连接东西方文明的桥梁,一段值得深入探究的非凡人生。

评分

《苏格兰普通话:雷金纳德·约翰斯顿爵士的生平和时代》这个书名,像一幅浓缩的画卷,瞬间勾勒出一位非凡人物的轮廓。听到“苏格兰普通话”这个词,我脑海中浮现的第一个画面,是一位身着苏格兰呢绒的绅士,却说着一口流利的汉语,在紫禁城内与王公贵族对弈,或者在江南的烟雨小巷中,与文人墨客吟诗作对。这本身就是一个极具戏剧张力的设定,预示着书中定然充满了跨越地域与文化的奇遇。我很好奇,约翰斯顿爵士究竟是如何做到这一点的?是怎样的契机让他踏上中国的土地,又是什么样的热情驱使他深入学习这门世界上最古老、最复杂的语言之一?作为一名“爵士”,他的社会地位和政治背景,无疑也为他的中国之行增添了更多传奇色彩。他是在怎样的时代背景下,扮演着怎样的角色?是作为一名外交官,在国家利益之间穿梭,还是作为一名学者,致力于文化交流?我期待这本书能够为我揭开这些谜团,让我看到一个生动、立体的雷金纳德·约翰斯顿爵士,以及他所处那个充满变革与碰撞的时代。

评分

这本《苏格兰普通话:雷金纳德·约翰斯顿爵士的生平和时代》的书名本身就充满了诱惑力,似乎暗示着一段跨越文化、连接东方与西方的非凡旅程。我一直对那些在不同文明交汇点上留下深刻印记的人物充满好奇,而“苏格兰普通话”这个奇妙的组合,立刻勾起了我的兴趣。它让我不禁想象,一位来自苏格兰的绅士,是如何在中原古国学习并精通那古老而富有韵味的语言的?约翰斯顿爵士的人生,想必是在遥远的东方土地上,伴随着茶香与翰墨,展开了一段不平凡的篇章。这本书的封面设计,通常也会传递出一种时代感和地域的氛围,或许是泛黄的古籍,或许是飘渺的水墨,又或许是维多利亚时代的某个标志性元素,都让我对这本书的内容充满了期待。我迫不及待地想知道,他是如何打破地域的限制,深入了解并融合东方文化的?他作为一名外交官,在那个风云变幻的时代,又扮演了怎样的角色?他与中国,与那片古老土地上的人们,究竟有着怎样的故事?这本书,仿佛一把钥匙,将带领我探索一个我既熟悉又陌生的世界。

评分

《苏格兰普通话:雷金纳德·约翰斯顿爵士的生平和时代》这个书名,本身就充满了诗意与神秘感,如同打开了一扇通往遥远时空的门。一个来自苏格兰的爵士,竟然与“普通话”产生了如此紧密的联系,这不由得引发了我无限的遐想。我非常好奇,他的人生轨迹是如何与这门古老而富有魅力的语言交织在一起的?是通过外交官的身份,深入中国的腹地,还是以学者的身份,沉浸在中国传统的学术氛围中?我设想着,书中一定充满了生动的细节,描绘他如何克服语言障碍,如何理解中国人的思维方式,以及如何在中国复杂的社会环境中生存和发展。他作为一名“爵士”,必然有着不同于普通人的视角和经历,他的故事,或许能折射出那个时代中国与西方世界之间错综复杂的关系,以及他对中国文化的独特见解。我期待这本书能够带领我穿越时空,去亲身感受雷金纳德·约翰斯顿爵士那段非凡的人生,去探寻“苏格兰普通话”背后所蕴含的深刻意义。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有