求生

求生 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

夏洛蒂.罗根
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

活下来,我们就已失去「清白」的资格。 「天助自助者!」虽然奉行这句格言的人有时会被视为自私,但我真心认为,不遵照这句话的人是软弱无力,跟寄生虫没什么两样。 —葛瑞丝 人生的选择不是非善即恶,不过是一团混沌, 所有的决定,都只为了好好活下去 1914年夏天,铁达尼船难后两年,葛瑞丝.温特,22岁,刚刚成为寡妇,也是一起船难中的倖存者。 为了脱离父亲经商失败的窘迫日子,也不甘愿只能沦为家庭教师,一心想进入上流社会的葛瑞丝,终于成功嫁给英俊且多金的亨利.温特。然而,当她和丈夫搭乘高级轮船从局势不稳的欧洲返回纽约时,船上却发生神祕爆炸事件。亨利想尽办法让葛瑞丝最终能搭上救生艇,她却从此与丈夫天人永隔。 一旦失去了食物与容身之处,人性中的善意与崇高也会随之消失殆尽。 救生艇在大海中漂流且人数超载,食物和饮用水有限。在无处可去的船上,权力、谣言、饥渴、受冻等等现实开始展开人性对求生的意志与极限。眼看船已开始进水,众人饥寒交迫,精神与体力都濒临崩溃。为了让更多人活下去,哪些行为该被视为救人,哪些决定该被认定为残酷?葛瑞丝眼看着船上的纷乱,为了活下去,她必须做出选择。 法律的权威至高无上,我们仍在官司中载浮载沉。 获救后的葛瑞丝出乎意外地被捕入狱,即将面对审判。她虽然从汪洋中生存下来,却必须面对另一场生存之战,回答「为什么你们能活下来?」的问题。律师与心理医师建议葛瑞丝写下那二十一天的漂流状况。只是,她的「日记」能否道出真相?或者,这一切只是助她在法庭上继续活下去? 作者简介 夏绿蒂.罗根 1975年毕业于普林斯顿大学,主要从事建筑及工程等领域的工作,目前和丈夫及亲爱的三胞胎住在康乃迪克州。 译者简介 林力敏 辅大翻译所就读中,曾获联合报文学奖、时报文学奖、林荣三文学奖等,并获公费补助赴哈佛大学暑期进修。联合报〈缤纷版〉专栏作家。

著者信息

图书目录

图书序言

第一日

在救生艇上的第一天,大家几乎沉默不语。有些人已接受这场戏剧性灾难的事实,明白自己正置身在波涛汹涌的汪洋;有些人则依然无法面对。约翰‧哈戴先生身强体壮,是第十四号救生艇上唯一的船员并且当下决定扛起责任。他依照重量配置的原则替大家安排座位。救生艇吃水很深,因此他禁止大家站立,也不准有人未经许可便擅自移动。他从座位底下勐拉出一个船舵,固定在船尾,再要求懂得划船的人负责拿那四根船桨。三名男子以及一位名叫格兰特的强壮女子立刻应声。哈戴先生指挥他们尽快划离正在下沉的邮轮,放声大喊着:「快给老子死命地划,不然大家就要命丧海底啦!」

哈戴先生稳稳站定,眼神警觉小心,指挥着他们灵巧闪避海中的障碍物。他们四个人安静、用力地划船,肌肉紧紧绷住,连指关节都绷得发白。有些人抓住长桨的尾端,想助他们一臂之力,但动作过于笨拙,害得船桨只是轻轻抚过水面,并未扎实地拨开海水。我双脚牢牢地踩在船底,同情着他们。船桨每划一次,我的肩膀便绷紧一次,彷彿这样做可以让救生艇前进得更快。

哈戴先生有时候会打破这种骇人的死寂,说着:「再划两百公尺,大家就安全啦。」或是说:「再过十分钟邮轮就会沉下去了,最长不会超过十二分钟。」或是说:「九成的妇女跟儿童都已经获救。」

这些话安慰了我,虽然我之前才亲眼目睹一位母亲把小女儿扔进大海,再跟着跳进海中,之后便消失了。我不清楚哈戴先生是否看到那一幕,不过我认为他看到了,毕竟,他藏在浓眉底下的漆黑双眼始终不断地扫视,任何事情似乎都逃不过那双眼睛。总之,我没有纠正他,也不认为他在说谎,反而觉得他像位领袖,正试着激励大家的士气。

我们这艘救生艇属于最后下水的那一批,前方海面已相当拥挤。我看到两艘救生艇想躲避一大块漂浮物却不幸相撞。我冷静地觉得哈戴先生是想找到一块较不拥挤的水域。他的帽子掉了,现在头发飞张,目光炯炯。面对这种灾难,大家惊恐万分,他却一副胸有成竹的模样。

「大伙儿用力划啊!」他放声大吼:「让我见识一下你们有多少力气!」

拿桨的人听了,划得更为卖力。后方传来一连串爆炸声,有些乘客还在亚历山德拉皇后号上头,或在附近的海面载浮载沉,这时纷纷发出凄厉的尖叫声,彷彿是来自地狱的惨叫──如果地狱确实存在的话。我回头望见巨大船身正在左右摇晃,并且第一次发现船舱的窗户正窜出橘红烈焰。

我们穿过一块又一块的破碎木片,经过半浮半沉的水桶,以及蟒蛇般弯弯曲曲的绳索。我看见躺椅跟草帽一起漂浮,旁边还有一个像是儿童玩偶的物体,这使我不禁黯然想起当天早上的晴朗天气,还有整艘邮轮原本洋溢的度假氛围。三个较小的木桶一起漂向我们,哈戴先生大喊:「哇哈!」并且要大家把其中两个桶子捞到船上,放在船尾那张三角形椅子的下方。他向我们保证说,这两个木桶里装着饮用水,一旦我们逃离邮轮沉没所造成的漩涡,便需要解决口渴与饥饿等难题。然而,我想不到那么久之后的事。在我看来,这艘救生小艇的栏杆早已逼近水面,停下来捡任何东西只会害我们更难逃离沉船所造成的漩涡。

海面上漂浮着尸体,还活着的人则死命攀抓着残骸或破片。我看到另一对母子,那名脸色惨白的男孩朝我伸出双手,放声尖叫。我们划到他们附近,发觉那位母亲早已断气,尸体趴在木板上,一头金发披散在惨绿的海水中。那男孩戴着迷你版领带,露出两条吊带。虽然我一向欣赏正式的服装,且此刻身上仍穿着不久前在伦敦买的紧身衣与蓬裙,搭配牛皮靴,但我依然觉得那位母亲把儿子打扮成这样有些可笑。

一名男子大喊:「往这边划一点,我们去救那个小男孩!」

哈戴先生回答:「好啊,你想把谁踹下船,好留个位子给他?」

哈戴先生说起话来就像个无礼的水手。有时候我听不太懂他的发音,反而因此对他更有信心。他对大海了若指掌,嘴上说着大海的语言。我越不了解他,应该就表示他越懂得大海。没人回答他的提问,我们就这么划过那位正在放声大叫的男孩。

我身旁一位瘦小男子喃喃抱怨:「我们绝对可以丢掉那两个桶子,那么,那可怜的小家伙就有位子了!」

但这意味着我们必须掉头回去。事实上,我们对那位男孩的同情心转瞬即逝,跟着我们的过往一起沉入汪洋,因此,我们只能沉默。只有那位瘦小男子开口说话,但他的声音微弱得几乎难以听见。一些更大的声响掩盖掉他的说话声,例如桨架反覆发出的规律噪音,沉船引发的轰然巨响,刺耳的号令声,还有痛苦凄厉的叫喊声。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有