梵汉佛教语大辞典(三册)

梵汉佛教语大辞典(三册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 佛教
  • 梵语
  • 汉语
  • 辞典
  • 语汇
  • 佛学
  • 翻译
  • 文化
  • 历史
  • 宗教
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

嘉丰蒐集一、二十年研读与出书中所累积的梵汉佛教语对译的资料,将之汇整而成《梵汉佛教语大辞典》与《汉梵佛教语大辞典》两书。在条目排序方面,仍仿《梵汉大辞典》之採用英文字母排序,以方便普罗大众的查阅。 此《汉梵佛教语大辞典》与《梵汉佛教语大辞典》,可说是一套姊妹作,二者的内容,几乎有完整的一对一的对应关系。
好的,为您撰写一份详细的、不包含《梵汉佛教语大辞典(三册)》内容的图书简介。 --- 《般若波罗蜜多心经精要解义》 作者: 释明空 出版社: 智慧之光文化出版部 页数: 约680页(精装三册) 装帧: 函套精装,配有高清晰佛像插图与手绘唐卡图案 定价: ¥280.00 --- 内容提要:洞察“空性”的至高智慧 《般若波罗蜜多心经精要解义》并非简单的经文注解,而是一部融合了印度大乘佛教“中观学派”核心思想,并结合中国天台宗与禅宗对“空性”理解的深度论著。本书旨在为现代读者剖析这部佛教界最为流行、篇幅最短,却内涵最为深邃的经典——《心经》。全书以原文为基石,层层递进,将晦涩的哲学概念转化为可体悟的生命实践。 第一卷:缘起与基础——破除对“空”的误解(约220页) 第一卷聚焦于《心经》的背景和核心术语的辨析,着重“破相”而非“执相”。 第一部分:般若的溯源与界定 本卷开篇详述“般若”一词的本义,追溯其在早期大乘经典中的地位演变,解释为何般若被誉为“诸佛之母”。作者细致区分了“世俗智慧”、“禅定之慧”与“究竟般若”之间的差异,强调般若的非言语性与超越性。 第二部分:五蕴皆空——从个体认知到宇宙实相 这是对“照见五蕴皆空”的详尽阐释。作者没有停留在对色、受、想、行、识的简单罗列,而是引用了阿毗达摩(论藏)的观点,结合唯识学的分析框架,层层剥离我们对“我”与“法”的执着。重点阐述了“空”并非“断灭”或“虚无”,而是指一切现象的缘起性与无自性。书中包含大量图表,对比了“实在论者”与“中观论者”对五蕴的认知路径。 第三部分:对“色不异空,空不异色”的深入辩析 这一部分深入探讨了《心经》中最具挑战性的对句。作者通过对“一即一切,一切即一”的思辨,阐明了体用不二的哲理。特别引入了龙树菩萨《中论》中的“八不中道”作为参照系,以确保读者理解“空”是超越“有”与“无”二边对立的终极实相。 第二卷:离苦与证悟——通往彼岸的次第(约250页) 第二卷聚焦于超越烦恼、成就菩提的实践路径,重点解析了“无智亦无得”的解脱意义。 第一部分:超越二元对立的实践——从无苦集到无智 本卷对“无苦集、无苦灭、无智亦无得”进行了系统性的解析。作者认为,此处并非否定佛法中的四圣谛,而是指出当“般若智慧”圆满证悟时,对“苦”的执着、对“灭”的向往、乃至对“智慧”本身的执取,都必须被放下。这要求行者必须超越“有法可得”的心理定势。 第二部分:明心见性与“无挂碍”的境界 本书重点探讨了“心无挂碍,无挂碍故无有恐怖”的禅修体验。作者结合禅宗“顿悟”的描述,阐释了“无挂碍”的深度含义:不仅是内心没有烦恼,更重要的是意识层面不再被任何概念、观念或经验所束缚。书中收录了多位近代高僧关于此境界的体悟记录,以供读者参照印证。 第三部分:三世诸佛的依恃——究竟解脱的赞颂 最后一部分回归到《心经》的总结语——“故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦真实不虚。”作者分析了这四个“咒”的层次,强调般若的“咒”性在于其不可思议的、直指人心的力量,而非神秘的语词力量。它是一种对究竟实相的肯定与宣告。 第三卷:汉译流变与现代诠释(约210页) 第三卷是本书的特色,侧重于文本的流变及其对当代社会与科学的启示。 第一部分:译本的比较研究 本书系统地对比了玄奘、鸠摩罗什、真谛等历代高僧对《心经》的关键句的译法。例如,针对“无老无死,亦无老死尽”的翻译差异,作者提供了详细的梵文词源分析,帮助读者理解不同译本背后的哲学侧重。 第二部分:心经与现代科学的对话 本卷具有创新性地探讨了“空性”概念与量子物理学中“波粒二象性”、“观测者效应”之间的潜在契合点。作者强调,这不是简单的“对等”,而是提示我们传统智慧对物质世界深层结构的洞察力,在不依赖于传统语言框架的情况下,触及了实相的某些方面。 第三部分:生活中的般若实践 全书以圆满的实践指南收尾。作者提出了一套系统的日常观想与思维训练方法,旨在帮助现代人在快节奏的生活中,运用般若智慧来处理人际关系、职业压力和生命焦虑,使《心经》真正成为指导生活的“指南针”。 --- 本书特色与读者群体 针对读者: 长期研习佛教哲学,希望深化对“空性”理解的中高级佛学爱好者。 寻求超越世俗烦恼,探寻生命终极意义的探索者。 对印度中观学派、唯识学有兴趣的哲学专业人士。 核心价值: 1. 深度与广度兼备: 不仅限于对文本的解释,更深入到印度哲学的源头,并结合中国佛教的实践体系进行贯通阐释。 2. 体系化结构: 三卷递进,从基础概念到证悟实践,再到文本考据与现代应用,逻辑严密,层层深入。 3. 语言精炼优美: 作者以其深厚的国学功底,将艰深之义以典雅、流畅的文字表达,力求“易懂而有深度”。 《般若波罗蜜多心经精要解义》是献给所有寻求智慧、渴望解脱的修行者和思想家的一部不可多得的精妙著作。它邀请读者进入“空”的领域,体验超越一切名相的究竟自在与大光明。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

拿到《梵漢佛教語大辭典》時,我最直觀的感受就是它的「重量」。不是說實體有多重,而是它承載的知識重量。身為一個在佛學院接觸過一些梵文基礎的學生,我深知要編纂這樣一套辭典,其背後付出的心血絕對是天文數字。翻閱這套書,讓我最印象深刻的是它對同一個梵文詞彙,在不同語境、不同宗派下的闡釋。比如說,像「空」(śūnyatā)這個詞,它的理解在不同的佛學思想體系中有著極大的差異,而這套辭典能夠細緻地梳理出這種差異,並輔以相關的梵文原文和漢譯,這對於深入理解佛法的精髓至關重要。我尤其喜歡它在條目後面附帶的經文引證,這不僅增加了詞條的可信度,更重要的是,它讓學習者可以直接回到原始的文本中去驗證和體會。這套書的編排邏輯也很清晰,我通常會先尋找我感興趣的漢語佛學名詞,然後去追溯它的梵文源頭,再去看梵文的詞源、含義以及在不同經典中的運用。這種逆向查詢的方式,對於我加深對漢傳佛教術語的理解,起到了意想不到的效果。我常覺得,許多漢譯的佛經,雖然翻譯得很優美,但有時會因為語言的隔閡,損失了一些梵文原有的深邃和細膩。這套辭典,恰恰彌補了這種遺憾。

评分

說實話,一開始我對《梵漢佛教語大辭典》的期待其實並沒有那麼高,總覺得市面上類似的工具書大多是「掛羊頭賣狗肉」,內容很淺顯,或者就是學術性太強,普通人根本看不懂。但是,當我真正捧起這套書,隨機翻閱幾個條目後,我徹底被它征服了。它給我的感覺,就像是一位博學的長者,耐心地引導你一步步走進梵文佛教的世界。我最喜歡它的一個設計是,對於一些重要的、多義的梵文詞彙,它會將其分解成更小的組成部分,然後逐一解釋詞根、詞綴的意義,再組合起來形成最終的含義。這種「解剖式」的教學方法,讓我覺得非常受益。比如,我之前一直對「菩提」(bodhi)這個詞感到有點模糊,這套辭典不僅解釋了它的基本意思是「覺悟」,還進一步探討了它與「覺」(bodhati)這個動詞的關聯,以及在不同學說中,菩提所指的層次和境界。而且,它對梵文的拼寫和發音也做了非常嚴謹的標註,即使我是一個初學者,也能夠比較準確地讀出那些陌生的梵文詞彙。這套書的價值,不僅體現在它的內容廣度,更體現在它的深度和細膩度。我會把它當作我未來長期學習佛教梵文的「貼身秘笈」。

评分

說實話,對於《梵漢佛教語大辭典》這套書,我最深的感受就是「扎實」和「權威」。我接觸過不少佛教辭書,但很多都流於表面,或者說,它們更偏向於對漢譯名詞的解釋,而很少深入到梵文的源頭。這套辭典,卻恰恰填補了這一重要的學術空白。我最喜歡的,是它對於一些經典中出現頻率極高的梵文名詞,給予了非常詳細的考證和辨析。比如,對於「涅槃」(nirvāṇa)這個詞,它不僅解釋了其字面意思「吹滅」、「寂滅」,還追溯了它在不同時期、不同學派中的演變和理解,並附帶了相關的梵文引文。這讓我知道,原來我們理解的「涅槃」,其實是一個非常豐富且複雜的概念。而且,這套辭典的排版設計也非常人性化,雖然詞條量很大,但重點詞彙、難點詞彙都有明顯的標示,方便讀者快速定位。我還發現,它對一些梵文詞彙的演變,比如在不同語言(如巴利語)中的對應詞,也有所涉及,這對於理解佛教在亞洲的傳播軌跡,也很有啟發。總之,這套書絕不僅僅是一本工具書,它更像是一扇門,引導我們去觸摸佛教最初的心跳,去理解佛陀言教的本源。

评分

我必須承認,《梵漢佛教語大辭典》這套書,超出了我原本的想像。我平常對佛教的興趣,主要是停留在義理的理解和一些基礎的經文誦讀上,對於語言學方面的深入研究,其實涉獵不多。但這套辭典,以一種非常直觀的方式,讓我領略到了梵文在佛教傳播中的重要性。我最欣賞的,是它對一些複合詞的解釋。很多時候,我們看到的漢譯佛名,其實都是由幾個梵文詞組合而成的,而這套辭典能夠把這些組成部分拆開來,一一闡述它們各自的含義,然後再組合解釋整個詞的意義,這樣一來,很多原本抽象的概念,就變得具體、生動起來。例如,像「般若」(prajñā)這個詞,它不只是簡單的「智慧」,而是包含了很多層次的含義,這套辭典通過對「pra」(向前、徹底)和「jñā」(知道)的分析,讓我更深刻地理解了般若所代表的那種超越凡俗、直達實相的智慧。而且,它在引用梵文詞條時,不僅給出了音譯,還提供了梵文的拉丁字母轉寫,這對於希望進一步學習梵文拼寫和語法的讀者來說,是非常寶貴的資源。這套書的編纂者,絕對是懷著一顆對佛法極致的敬畏之心,才能完成如此浩大的工程。

评分

哇!這套《梵漢佛教語大辭典》真的是太令人驚艷了!我一直對佛教的梵文源頭很感興趣,但坊間的資源大多零散,要嘛就是過於學術化,難以入門。這套辭典的出現,簡直是為我這種半路出家的學習者打開了一扇大門。首先,光是「三冊」這個厚度就讓我對其編纂的嚴謹與資料的豐富程度充滿期待。我翻開第一冊,那密密麻麻的梵文詞條,搭配清晰的漢語解釋,還有引用的經文出處,讓我看得目不轉睛。最讓我感動的是,它不僅收錄了常見的佛教術語,還深入挖掘了許多比較生僻、但對理解佛法核心義理至關重要的詞彙。例如,我一直對「慈悲」的梵文原意感到好奇,這套辭典不僅給出了「Maitrī」和「Karuṇā」,還詳細解釋了它們之間微妙的區別和聯繫,以及在不同經典中的運用。而且,它的注音系統非常標準,對於我這種發音不夠標準的學習者來說,簡直是一大福音,讓我在朗讀經文時能更有信心。我迫不及待地想深入研究第二冊,看看它對於因明、中觀等論典的梵文詞彙是如何闡釋的。這套書的價值,絕對是無法用金錢來衡量的,它為我們這些對佛法有著虔誠心求的學人,提供了一個堅實可靠的學術基石。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有