新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚

新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李晟馥
圖書標籤:
  • 兒童文學
  • 繪本
  • 成長
  • 夜晚
  • 陽光
  • 奇妙
  • 想象力
  • 溫馨
  • 親子閱讀
  • 故事
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚 Amazing, how amazing it is, every night of the shining sun 》是收藏於《島嶼或大陸 ISLANDS OR CONTINENTS》盒裝叢書裏,此叢書由十八本袖珍版詩選組成,分彆收錄來自十八位國際著名詩人的精選作品。

著者信息

作者簡介    

李晟馥


  生於1952 年, 詩作極富想像力, 層次豐富,一嚮備受注目, 榮獲「金洙暎文學奬」及「素月詩歌文學奬」。李晟馥深受卡夫卡、尼采及波德萊爾影響, 首部詩集《滾石何時醒來》中詩人充當臨床病理學傢, 剖析傢庭和社會結構, 並仔細記錄其逐漸瓦解的過程, 聯想奔放大膽, 戥破世界的虛僞、腐敗及墮落, 深深震撼讀者。李晟馥的第二本詩集《南海錦山》源於他新近對東亞古典文學的興趣, 大幅探討愛的本質。他在往後的詩集一直鑽研這個主題, 為「愛」另造新語法, 反映現代的情愛概念。詩人同時不斷求新, 倡導詩歌改革, 影響不少同期和年輕一代的詩人。

  評論傢金玹指李晟馥的詩作「大大擴展意義的領域, 啓迪無盡的問題, 問題不單局限於個人或私人層麵, 甚至擴闊至集體及公眾的層麵。」李晟馥的詩作不斷遊走於兩個層麵,展現人生底蘊中的基本關係。

  李晟馥於首爾大學取得法國文學學士及碩士學位, 曾任啓明大學法國文學係及創意寫作係教授。主要著作包括《滾石何時醒來》( 1980)、《南海錦山》( 1986)、《那年夏末》( 1990)、《虎狼加時樹的迴憶》( 1993)、《啊, 沒有嘴巴的東西!》( 2003)、《月兒前額的波浪紋》( 2003)、《來, 看看悲傷就是全部》( 2013)。

  (謝小婷譯)

  Lee Seong-bok (1952–), recipient of Kim Soo-young Literature Prize and Kim So-wol Literature Prize, has continually attracted attention to his highly imaginative and multi-layered poetry. Influenced by Kafka, Nietzsche and Baudelaire, Lee’s first volume of poetry When Do the Rolling Stones Awake shocked readers with its daring use of free association to expose the hypocrisy, corruption and perversity of this world. In this volume, the poet occupies the place of a clinical pathologist who dissects familial and social structures, and meticulously records their gradual disintegration. His second book Mt. Geum, Nahmae, shaped by the poet’s new interest in the East Asian classical literature, largely deals with the question of love’s essence. The subject continues to engross Lee in subsequent volumes as well, and he creates an alternative grammar of love to the modern notion of romance. Driven by a spirit of innovation, Lee heralds a poetic revolution that influences both his contemporaries and younger generation of poets.

  The critic Kim Hyoun has said of Lee Seong-bok’s poetry that “it vastly expands its sphere of meaning to permit endless questions to be raised, not only on an individual or private level, but on the collective and public one as well.” Moving unceasingly between binary categories, Lee’s poetry thus brings into view the fundamental relation that lies beneath human life.

  Lee earned both his undergraduate and graduate degrees in French literature from the Seoul National University. He worked as Professor of French literature and creative writing at the Keimyung University.

  His major works include When Do the Rolling Stones Awake (Dwingguneun Dol-eun Eonje Jam Kkaeneunga, 1980), South Sea, Silk Mountain (Namhae Geumsan, 1986), End of That Summer (Geu Yeoreum-ui Kkeut, 1990), Memories of the Holly (Horanggasinamu-ui Gieok, 1993), Oh, Those without Mouths (A, Ib-I Eomneun Geotdeul, 2003), Ripple Patterns on the Moon’s Forehead (Dal-ui Ima-eneun Mulgyeolmunui Jaguk, 2003), Came, and Saw Sorrow Was All
(Rae Yeo Ae Ban Da Ra, 2013).
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

歲月的褶皺,記憶的斷層

任何事物都無法替換的日子流過
河水流嚮天空的時候
陽光碎在節日打糕米裏的時候
我們之所以痛苦 是因為生活
熱愛我們

任何事物都無法替換的日子流過
流淌的迷霧嚮亞麻布一樣纏住身體的時候
馱著貨物的馬的後退比人腿更美麗的時候
如果覺得生活可憐 那麼我們
隻能被束縛在那裏

(薛舟譯)

the folding of time, the dislocation of memory

the days we wouldn’t trade for anything have flowed by
when the river flows skyward,
when sunbeams are mashed into the rice for the holiday ttok,
the reason we’re sick is that
life loves us

the days we wouldn’t trade for anything have flowed by
when like linen the flowing fog enwraps our bodies,
when the hind legs of a horse, a load on its back, seem more
beautiful than human legs
even if we feel sorry for life we have no choice
but to be tied to it

(Translated by Hye-jin Juhn Sidney & George Sidney)

用戶評價

评分

我喜歡這本書,最直接的原因是它的標題。《新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚》,這個標題就充滿瞭想象的空間。我第一次看到的時候,就覺得這個標題有一種獨特的魅力,它既充滿瞭童趣,又帶著一絲成年人的思考。我腦海裏馬上就浮現齣各種各樣的畫麵,就像是在夜晚的星空下,看到瞭一個又一個閃閃發光的故事。而當我翻開書頁,我發現作者的文字也同樣具有這樣的魔力。它沒有華麗的辭藻,沒有麯摺離奇的情節,但它卻能輕而易舉地抓住我的心。書中的“新奇”並非是那種驚世駭俗的事件,而是隱藏在日常中的點點滴滴,是那些被我們忽略的、卻又無比珍貴的瞬間。作者用她細膩的筆觸,將這些“新奇”捕捉下來,展現給我們。而“陽光燦爛的夜晚”,對我而言,則是一種象徵,一種希望,一種即使在最黑暗的時刻,也能找到光明和力量的源泉。這本書讓我重新思考,什麼是真正的“新奇”,它不一定需要驚天動地,也可以是潤物無聲,可以是悄然改變人生的微小瞬間。

评分

這個書名,《新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚》,簡直就像是一個充滿魔力的咒語,一接觸到它,我就立刻被吸引住瞭。我腦海裏立刻浮現齣各種各樣的畫麵:或許是童年時在夏夜裏仰望星空,幻想中的奇遇;或許是某個雨後初霽的夜晚,空氣中彌漫著泥土的清新,以及一絲絲不可思議的驚喜。我迫不及待地想知道,作者究竟想通過這個標題,講述一個怎樣的故事?是關於那些不被時間束縛的奇思妙想,還是關於那些在尋常夜晚裏悄然綻放的、令人心動的瞬間?我一直認為,真正的“新奇”往往藏匿在最不起眼的地方,它不像煙花那般絢爛,卻像星辰那般永恒。而“陽光燦爛的夜晚”,更是給瞭我無限的遐想空間。它似乎暗示著一種矛盾的和諧,一種在黑暗中依然能夠閃耀的光芒。我非常期待,作者能否用她的文字,將這種奇妙的體驗,淋灕盡緻地呈現在我麵前,讓我感受到那種不期而遇的驚喜,以及在平凡日子裏也能找到不平凡的感動。

评分

讀瞭《新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚》,我最大的感受就是,原來生活中處處都有驚喜,隻是我們常常因為太過忙碌而忽略瞭它們。“新奇”這個詞,在我看來,並不一定要是多麼宏大或者離譜的事情,它更像是一種看待世界的方式,一種保持好奇心和探索欲的態度。作者恰恰抓住瞭這一點,她沒有刻意去營造戲劇性的衝突,而是通過對人物內心世界的細膩描繪,以及對生活細節的精準捕捉,展現瞭“新奇”是如何悄無聲息地改變一個人。而“陽光燦爛的夜晚”這個意象,對我而言,是這本書最動人的部分。它象徵著一種希望,一種即使在最黑暗的時候,依然能夠看到光明和溫暖的力量。這種力量,不是來自於外部的強加,而是源於內心的堅定。這本書讓我明白,所謂的“新奇”,或許就是我們重新發現生活的熱情,重新找迴內心的勇氣,然後在每一個看似平凡的日子裏,都能擁抱屬於自己的“陽光燦爛的夜晚”。

评分

說實話,起初看到“新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚”這個書名,我有一點點猶豫。它太不像一本傳統的書名瞭,反而更像是一句隨意的呢喃,或者是一個童話的開頭。但正是這種“不按常理齣牌”的感覺,勾起瞭我的好奇心。我開始想象,這會是一本怎樣的書?它會帶領我去到一個怎樣的地方?會遇到怎樣的人物?當我翻開第一頁,就被作者的文字所吸引。它的語言風格非常獨特,既有詩意的流暢,又有散文的親切。作者仿佛是一位老友,在娓娓道來,將我帶入一個既熟悉又陌生的世界。書中的“新奇”並不是那種驚天動地的奇跡,而是滲透在生活細節中的微小改變,是那些平時被我們忽略的、卻又無比珍貴的瞬間。而“陽光燦爛的夜晚”這個意象,則讓我看到瞭希望,看到瞭即使在最黑暗的時刻,也依然有光明存在的可能。這種“新奇”不是外在的,而是內生的,它源於內心的力量,源於對生活的熱愛。這本書讓我重新審視瞭“新奇”的定義,它不一定需要轟轟烈烈,也可以是細水長流,可以是潤物無聲。

评分

“新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚”——當我第一次看到這個書名的時候,腦子裏瞬間浮現齣無數個畫麵。我以為它會是一部奇幻小說,講述一些發生在夜晚的、不可思議的故事。但當我真正開始閱讀,我發現它比我想象的更加深刻,也更加貼近我們的生活。作者的筆觸非常細膩,將人物的情感變化,內心的掙紮,刻畫得淋灕盡緻。書中的“新奇”並不是那種突如其來的驚喜,而是一種潛移默化的改變,一種對生活態度的轉變。它可能是一次偶然的邂逅,也可能是一次深刻的感悟,更可能是在最意想不到的時刻,內心深處迸發齣的某種力量。而“陽光燦爛的夜晚”這個意象,則成為瞭我理解這本書的關鍵。它不僅僅是指夜晚的景象,更是一種象徵,象徵著即使在最艱難的時刻,依然存在著希望和光明。這種“新奇”是內在的,是心靈的,它源於我們對生活的熱愛,對美好的追求。這本書讓我明白瞭,真正的“新奇”不在於世界的廣闊,而在於我們內心的深度,在於我們如何去感受和體驗這個世界。

评分

這本書的標題本身就充滿瞭某種難以言喻的吸引力,"新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚"。它像是一句童謠,又像是一個暗語,讓人忍不住想去探究這背後隱藏的故事。我拿到這本書的時候,正值一個格外明媚的午後,窗外的陽光透過樹葉篩下斑駁的光影,空氣中彌漫著淡淡的花香。我迫不及待地翻開瞭第一頁,內心充滿瞭期待,我想知道,作者是如何將“新奇”這個概念,與“陽光燦爛的夜晚”這樣看似矛盾的意象巧妙地結閤在一起的。是奇幻的設定?是意想不到的情節?抑或是對日常生活中被忽略的細微之處的深刻洞察?我腦海中已經構建瞭無數種可能性,每一個都足夠令人浮想聯翩。也許,這是一個關於夢境與現實交織的故事,夜晚的靜謐孕育著白天無法想象的奇妙景象,而陽光則如同催化劑,將這些幻象具象化,展現在我們眼前。又或許,它探討的是一種內在的“新奇”,即當我們用一顆純粹、好奇的心去觀察世界時,即使是最尋常的夜晚,也能閃耀齣不一樣的光芒。作者的文字是否有如陽光般溫暖,又如夜晚般深邃?我深深地吸瞭一口氣,準備好迎接這場由文字帶來的感官盛宴,希望能在這本書中找到那些久違的、令人心動的“新奇”體驗。

评分

“新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚”——這個書名,怎麼說呢,它有一種近乎孩童般的純真好奇,同時又帶著一絲成人的憂鬱和探索。讀這本書的過程,就像是在進行一場迷宮般的探索,每一頁都充滿瞭未知的可能。我從未想過,一個故事可以如此細膩地描繪情感的起伏,可以將那些轉瞬即逝的念頭,那些難以啓齒的渴望,捕捉得如此生動。書中的每一個角色,都仿佛是從現實生活中走齣來的,他們有優點,也有缺點,有成功,也有失敗。然而,正是這種真實,讓我在他們身上看到瞭自己,看到瞭我們共同的掙紮和對美好的追求。而“陽光燦爛的夜晚”這個意象,在我看來,是對生命中那些短暫卻又閃耀的時刻的禮贊。或許是某個突如其來的靈感,或許是某個溫暖的瞬間,又或許是一種對未來的美好憧憬。作者並沒有刻意去製造“新奇”,而是讓它自然而然地滲透在字裏行間,體現在人物的對話和行為中。這種“新奇”不是獵奇,而是一種對生命本質的挖掘,一種對人性深度的探索。我閤上書本,依然能感受到那些字句在我腦海中迴響,讓我不禁開始反思,我自己的“陽光燦爛的夜晚”又在哪裏?

评分

初拿到這本書,我被它的標題吸引住瞭。“新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚”,聽起來就充滿瞭畫麵感,也充滿瞭故事性。我腦海中閃過瞭無數的畫麵:可能是宇宙深處的星雲,也可能是童年時期的某個秘密基地,又或者是某個隻有在夢裏纔會齣現的奇幻國度。而當我真正沉浸在書頁之間時,我發現作者並沒有帶我去那些遙遠的地方,而是將我留在瞭現實世界的某個角落。但這個角落,卻因為作者的筆觸,變得不再平凡。書中的人物,他們的生活,他們的對話,都帶著一種淡淡的憂傷,卻又閃爍著不滅的光芒。我常常在想,作者是如何做到讓如此樸實的文字,擁有如此強大的感染力的?它不是依靠情節的跌宕起伏,也不是依靠人物的性格塑造,而是通過一種潛移默化的方式,觸動我內心深處的情感。那些“新奇”的體驗,就如同微風拂過湖麵,蕩漾起層層漣漪,在我心中激起久久不能平息的波瀾。“陽光燦爛的夜晚”,對我而言,不再僅僅是一個形容詞,它變成瞭一種可能性,一種即使在最黑暗的時刻,也依然存在的希望。這本書讓我明白,真正的“新奇”往往隱藏在最平凡的事物之中,需要我們用心去發現,去感受。

评分

讀完這本書,我腦子裏最先冒齣的詞就是“意料之外”。我以為它會是一個關於探險或者某種超自然現象的故事,畢竟“新奇”這個詞就暗示瞭不尋常。然而,它卻將我帶入瞭一個極其真實卻又充滿詩意的世界。書中的人物,他們的生活軌跡,他們遇到的睏境,都那麼貼近現實,以至於我一度以為作者是在描繪我身邊的人,或者我自己的某個側麵。但就是在這些看似平淡無奇的日常中,作者不動聲色地植入瞭一個又一個“新奇”的轉摺。它們不是那種戲劇性的、呼天搶地的改變,而是如同暗流湧動,悄悄地改變瞭人物的命運,改變瞭他們看待世界的方式。最讓我印象深刻的是,書中的“陽光燦爛的夜晚”並非僅僅是字麵意義上的描述,它更像是一種精神狀態的象徵。是在人生的低榖,是在最黑暗的時刻,內心依然能夠保持一份光明和希望。這種“新奇”不是來自外部世界的奇觀,而是源於內心的力量,源於一種不屈不撓的生命力。作者沒有用華麗的辭藻去堆砌,而是用極其樸實卻又精準的語言,勾勒齣人物內心的波瀾,讓我深受觸動。它讓我重新審視瞭自己的生活,思考在那些“看似平凡”的日子裏,是否也隱藏著屬於自己的“陽光燦爛的夜晚”。

评分

這本《新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚》,真是讓我大開眼界。我原本以為,標題裏的“新奇”會是一種奇幻的、科幻的設定,又或者是某種帶有懸疑色彩的情節。但當我真正沉浸其中,我發現作者所描繪的“新奇”,是一種更加深刻、更加貼近人心的東西。它不是來自於外部世界的奇觀,而是來自於我們內心世界的覺醒,來自於我們對生活的另一種解讀。書中的人物,他們可能正經曆著平凡的生活,甚至有些許的失落,但就是在這樣的境遇下,作者巧妙地展現瞭他們內心深處湧動著的、那股渴望“新奇”的力量。而“陽光燦爛的夜晚”這個詞組,更是讓我感到無比溫暖。它不僅僅是字麵意義上的描述,它更像是一種精神的象徵,一種即使在最黑暗的時候,依然能夠保持光明和希望的態度。這本書讓我重新認識瞭“新奇”的含義,它不一定是驚天動地的改變,也可以是內心的一次觸動,一次領悟,然後在每一個看似普通的日子裏,都能發現屬於自己的那片“陽光”。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有