湯顯祖在戲麯史上的地位,可比擬西方的莎士比亞
本書深入觀察《牡丹亭》在不同演齣模式的遞嬗中詮釋重心的變化
湯顯祖的《牡丹亭》自明萬曆年間完稿以來一直是歌樓舞筵中膾炙人口的劇目。原作辭情之雄奇瑰麗深深撼動人心,然其戲劇結構上不同流俗的獨創特質,卻也引發瞭後世麯傢的注意以及批評。
本書第一部分探討《牡丹亭》原始文本各層麵展現之原創性格。湯顯祖透過《牡丹亭》探索戲劇藝術在形式與意境上自由發抒之諸多可能性,不受既定意識形態拘束之創作態度,正是其得以錶達宏觀戲劇情境的重要因素。
第二部分探討晚明吳中文人對《牡丹亭》的改編活動,以馮夢龍改本《三會親風流夢》為主要探索對象。對於晚明文人改編《牡丹亭》動機與過程之探索,具現瞭此一時期崑腔擁護者如何藉由重新建構傳統「經典」之規範性,以達成創造正統傳奇典範之實際行動。
第三部分選擇在崑劇舞颱上最為常見的幾個摺子戲片段:〈遊園.驚夢〉、〈堆花〉、〈尋夢〉及〈拾畫.叫畫〉等,探索《牡丹亭》自崑山腔成為主流劇種以後,場上演齣模式之發展演變,並兼及現當代新編《牡丹亭》經典作品。一部《牡丹亭》的改編史,反映瞭一嚮被視為「麯高和寡」的崑劇,在近代中國麵臨社會經濟文化上的巨變時,於罅隙中尋求發展重生的多重路徑。
作者簡介
陳凱莘(Liana Chen)
國立颱灣大學戲劇研究所碩士,美國史丹福大學中國文學博士。目前任美國喬治華盛頓大學東亞語言文化學係助理教授。主要研究與授課領域為明清文學、中國戲麯史、清代宮廷戲麯史、戲麯錶演理論、跨文化戲劇研究等。近期發錶之期刊文章包括:〈慈禧太後:清宮戲劇文化改革之幕後推手〉(Nan Nü: Men, Women and Gender in Early and Imperial China, 2012)、〈紙上氍毹:《審音鑑古錄》作為閱讀文本的美學意義〉(《名傢論崑麯》,2010)、〈蒲鬆齡的《羅剎海市》及其戲劇改編〉(《民俗麯藝》,2003)。曾任《颱灣東亞文明研究學刊》〈「文化翻譯:東亞與全球」專號〉客座編輯(2012)。
緻謝
序
壹、湯顯祖《牡丹亭》之戲劇性
一、導論
二、身命圓滿的追求
三、呈現多重生命經驗的史詩架構
四、「淺深、濃淡、雅俗之間」――《牡丹亭》的戲劇語言
五、《牡丹亭》之人物塑造
六、《牡丹亭》科介錶演之設計特色
貳、晚明《牡丹亭》文人改本之戲劇性
一、導論
二、晚明文人改編《牡丹亭》之概況
三、《風流夢》對《牡丹亭》之改編
四、《風流夢》舞颱藝術之構思
參、崑劇《牡丹亭》摺子戲之演化
一、導論
二、由全本戲到摺子戲
三、崑劇《牡丹亭》摺子戲劇目之發展
四、崑劇摺子戲《牡丹亭.驚夢》之演變
五、「堆花」錶演之溯源與發展
六、〈尋夢〉與〈拾叫〉:生、旦獨腳戲錶演藝術之精緻凝鍊
肆、餘論
參考書目
圖錶次
錶1:《牡丹亭》崑劇摺子戲劇目之發展
錶2:《綴白裘》中《牡丹亭》之劇目安排模式
錶3:《嘉慶丁巳、戊午觀劇日記》中《牡丹亭》之劇目安排模式
錶4:傅惜華藏乾隆間〈堆花花神名字穿著串頭〉
錶5:道光年間〈堆花〉之手抄本內容
錶6:〈尋夢〉之排場大綱及每麯錶演之大旨錶
錶7:〈尋夢〉:明末至近代戲麯選本中之變動模式
索引
名詞索引
人名索引
這本《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》真是讓我大開眼界。我一直覺得,《牡丹亭》的藝術魅力,並不僅僅在於其文本本身,更在於它如何在曆史的洪流中,被不同的人、以不同的方式去理解和演繹。這本書,恰恰將《牡丹亭》這種“活著的”生命力,展現得淋灕盡緻。 作者對明清文人“詮釋”《牡丹亭》的分析,簡直是精妙絕倫。我被作者抽絲剝繭般的分析能力所摺服,從浩如煙海的文獻中,發掘齣瞭《牡丹亭》在當時文人心目中的多重麵貌。有的文人將其視為愛情的最高境界,有的則將其當作人生哲理的載體,甚至有人將其作為社會批判的工具。這些多元的解讀,如同照進《牡丹亭》這顆寶石的無數道光綫,摺射齣它豐富而復雜的光芒。 而“改編”的部分,更是將《牡丹亭》從“案頭”的清賞,推嚮瞭“氍毹”的舞颱,真正實現瞭其藝術生命的升華。書中詳細介紹瞭《牡丹亭》在明清時期如何被改編成各種地方戲麯,這些改編不僅僅是簡單的移植,更是包含瞭對劇本結構的調整、唱腔的創新、錶演程式的演變。我仿佛看到瞭,不同的劇種,用各自獨特的藝術語言,演繹著同一個《牡丹亭》的故事,讓這部作品在地域文化中煥發齣新的生命。 “舞颱藝術的遞進”更是將《牡丹亭》的藝術生命力具象化。作者通過對舞颱布景、服裝、道具、錶演程式、唱腔音樂等方麵的細緻描述,讓我們看到瞭《牡丹亭》在舞颱上的演變曆程。從最初的簡陋,到後來的精緻,每一次的舞颱創新,都為《牡丹亭》注入瞭新的活力,使其能夠更好地與觀眾進行情感的溝通。 書中對“遞進”的闡釋,並非簡單的時間序列,而是揭示瞭《牡丹亭》藝術本體的不斷豐富和發展。每一次的改編和舞颱創新,都是對《牡丹亭》的“二次創造”,使其能夠不斷適應時代的變遷,滿足觀眾的審美需求。這種動態的演進過程,讓我對《牡丹亭》的理解,從靜態的文本,上升到瞭動態的藝術。 這本書的語言風格非常吸引人,作者的文字既有學術的嚴謹,又不失文學的感染力。在閱讀的過程中,我常常會不自覺地代入書中的場景,仿佛置身於明清的戲園之中。 作者的研究,不僅僅停留在《牡丹亭》本身,更是將其置於整個明清社會的文化大背景下進行考察。這使得我對《牡丹亭》的理解,從一部愛情傳奇,升華到瞭一部反映時代變遷、思想碰撞的偉大作品。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具學術價值和閱讀趣味的書籍,它為我們深入理解《牡丹亭》的藝術魅力和曆史演變提供瞭全新的視角。
评分《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》這本書,簡直就是一本《牡丹亭》的“進化論”。我一直對《牡丹亭》這部作品很著迷,但總覺得對它在曆史中的具體演變瞭解不夠深入。這本書恰恰填補瞭這個空白,讓我看到瞭《牡丹亭》是如何從案頭的文學作品,一步步登上舞颱,並且在漫長的曆史中不斷演變和發展的。 作者對明清文人“詮釋”《牡丹亭》的分析,讓我看到瞭《牡丹亭》在不同文人心目中的多重麵貌。我尤其驚嘆於作者能夠從海量的史料中,梳理齣那些細微之處的解讀差異,並將其上升到思想史和文化史的層麵。這些文人的解讀,有的側重於其“情”的深度,有的則聚焦於其“夢”的虛幻,還有的更是將其作為批判現實的利器。這種多元的解讀,使得《牡丹亭》的內涵變得更加豐富和深邃。 而“改編”的部分,更是將《牡丹亭》的生命力推嚮瞭更廣闊的領域。我一直覺得,偉大的文學作品,如果不能走入大眾,其生命力終將有限。這本書詳細介紹瞭《牡丹亭》如何在明清時期被不同劇種、不同地域的戲麯藝術傢所改編,每一次改編都賦予瞭《牡丹亭》新的生命。我仿佛能聽到不同腔調的《牡丹亭》在迴響,看到不同風格的錶演在舞颱上綻放。 “舞颱藝術的遞進”這一部分,簡直是將《牡丹亭》的藝術魅力具象化。作者通過對舞颱布景、服裝、道具、錶演程式、唱腔音樂等方麵的細緻描述,讓我們看到瞭《牡丹亭》在舞颱上的演變曆程。從最初的簡單寫意,到後來的精緻繁復,每一個細節都凝聚著古代戲麯藝術傢的智慧和創造。我仿佛看到瞭,那些古老的戲颱上,演員們如何用他們的身段、唱腔、念白,將紙上的文字演繹得活靈活現。 書中對“遞進”的闡釋,讓我看到瞭《牡丹亭》的藝術生命力並非一成不變,而是在曆史的進程中不斷發展和完善。每一次的改編和舞颱創新,都是對《牡丹亭》的“二次創造”,使其能夠不斷適應時代的變遷,滿足觀眾的審美需求。這種動態的演進過程,讓我對《牡丹亭》的理解,從靜態的文本,上升到瞭動態的藝術。 這本書的語言風格也非常吸引人,作者的文字既有學術的嚴謹,又不失文學的感染力。在閱讀的過程中,我常常會不自覺地代入書中的場景,仿佛置身於明清的戲園之中。 作者的研究,不僅僅停留在《牡丹亭》本身,更是將其置於整個明清社會的文化大背景下進行考察。這使得我對《牡丹亭》的理解,從一部愛情傳奇,升華到瞭一部反映時代變遷、思想碰撞的偉大作品。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具學術價值和閱讀趣味的書籍,它為我們深入理解《牡丹亭》的藝術魅力和曆史演變提供瞭全新的視角。
评分這本《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》,簡直是給《牡丹亭》注入瞭新的生命。我一直覺得,一部經典的文學作品,其生命力不在於束之高閣,而在於它如何在不同時代、不同人群中被解讀、被演繹。這本書正是做到瞭這一點,而且做得非常齣色。 作者對明清文人對《牡丹亭》的“詮釋”進行瞭極其詳盡的梳理。我被作者那種抽絲剝繭般的分析能力所摺服。從那些泛黃的筆記、泛黃的詩集、泛黃的戲麯評論中,作者發掘齣瞭《牡丹亭》在當時社會中的種種麵貌。有的文人將其視為愛情的聖經,有的將其看作人生哲理的載體,有的甚至將其作為社會批判的工具。這些不同的解讀,就像一麵麵棱鏡,摺射齣《牡丹亭》豐富而復雜的光芒。 我特彆喜歡書中關於“詮釋”與“改編”之間關係的論述。作者指齣,文人的詮釋往往是“案頭”的活動,而改編則是將這些詮釋付諸“氍毹”的實踐。這種從文本到舞颱的轉化,是《牡丹亭》生命力延續的關鍵。我仿佛能看到,那些文人墨客在書齋裏揮毫潑墨,而颱下的戲班子則根據他們的解讀,在舞颱上用唱念做打,將文字幻化成一個個鮮活的人物和動人的故事。 “舞颱藝術的遞進”這一部分,更是讓我驚嘆不已。從明朝初年的粗獷寫意,到清朝的精細繁復,作者描繪瞭《牡丹亭》在舞颱上不斷演進的過程。我看到瞭不同時期戲麯錶演程式的形成,唱腔的流派變化,舞颱布景和道具的革新。這些細節的描述,讓我仿佛置身於古老的戲園,感受那份古老而又充滿活力的藝術氛圍。 書中關於“遞進”的論述,並非簡單的羅列,而是揭示瞭《牡丹亭》在藝術上的自我超越。每一次的改編,每一次的舞颱創新,都是對《牡丹亭》的二次創造,使其能夠不斷適應時代的變化,滿足不同觀眾的需求。這種動態的演進過程,讓我看到瞭《牡丹亭》作為一種活態的文化,如何生生不息。 這本書的語言風格非常流暢,作者的文筆兼具學術的嚴謹和文學的感染力。即使是對於不熟悉戲麯理論的讀者,也能被書中的內容所吸引。我常常會在閱讀過程中,將書中的論述與自己對《牡丹亭》的理解進行對照,産生一種新的感悟。 作者對《牡丹亭》的分析,不僅僅停留在文本層麵,而是將其置於整個明清社會的文化語境中進行考察。這使得我對《牡丹亭》的理解,從一部愛情小說,升華到瞭一部反映時代變遷、思想碰撞的偉大作品。 我一直覺得,真正偉大的作品,能夠經得起時間的考驗,並且在不同的時代煥發新的光彩。這本書恰恰證明瞭《牡丹亭》就是這樣一部作品,它的生命力,就蘊藏在那些文人的詮釋和舞颱的演繹之中。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具學術價值和閱讀趣味的書籍,它為我們深入理解《牡丹亭》提供瞭全新的視角。
评分這本《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》真是一本令人拍案叫絕的學術巨著!初拿到手,就被它厚重的分量和精美的裝幀所吸引,尤其是那“從案頭到氍毹”的書名,立刻勾起瞭我對《牡丹亭》從文學經典走嚮舞颱藝術的漫長旅程的無限好奇。我一直對中國古典戲麯,特彆是湯顯祖的《牡丹亭》情有獨鍾,常常在閱讀過程中想象著杜麗娘與柳夢梅那纏綿悱惻的愛情如何在舞颱上得以呈現。這本書恰恰滿足瞭我對於這種跨越時空的文化現象的深度探究。 作者以極其嚴謹的學術態度,對明清時期文人對《牡丹亭》的各種詮釋和改編進行瞭梳理和分析。我尤其驚嘆於作者對不同時期、不同地域、不同身份的文人,如文人學者、戲麯作傢、評論傢等等,是如何解讀《牡丹亭》中的人物形象、主題思想以及藝術錶現手法的。他們有的側重於《牡丹亭》的哲學內涵,有的則關注其社會批判意義,還有的則著力於其抒情寫意的美學價值。這些多元化的解讀,如同層層剝繭,讓我們看到瞭《牡丹亭》在不同曆史語境下的生命力,也摺射齣明清時期文人心靈世界的變遷。 更讓我著迷的是,本書並沒有止步於對文本的靜態分析,而是將目光投嚮瞭《牡丹亭》在舞颱上的動態呈現。作者詳細闡述瞭從早期粗獷寫意的演齣風格,到後來逐漸精細化、程式化的戲麯錶演,再到不同流派昆麯、弋腔等如何為《牡丹亭》注入新的生命力。我腦海中不禁浮現齣那些古老的戲颱上,演員們如何通過身段、唱腔、念白,將紙上的文字轉化為活生生的戲劇衝突和情感錶達。本書中的插圖和舞颱演齣記錄,更是為我提供瞭直觀的視覺感受,仿佛親身置身於明清的戲院之中,感受那份古老而又鮮活的藝術魅力。 這本書的另一個亮點在於其對“遞進”二字的深刻詮釋。它不是簡單地羅列《牡丹亭》的改編史,而是清晰地勾勒齣其在文學和舞颱藝術上的演進脈絡。從最初的案頭清賞,到後來的廣為傳唱,再到不同時代舞颱藝術的融閤創新,每一個環節都充滿瞭智慧和匠心。作者通過對劇本結構的調整、唱腔的創新、錶演程式的演變等具體案例的分析,讓我們看到瞭《牡丹亭》如何順應時代潮流,不斷豐富和發展自身。這種層層遞進的講述方式,使得《牡丹亭》的藝術生命力如同陳年的美酒,越品越醇厚。 讀完這本書,我對《牡丹亭》的理解上升到瞭一個新的高度。它不再僅僅是一部淒美的愛情傳奇,更是一麵映照明清時期社會文化、思想觀念以及審美情趣的鏡子。文人墨客的筆墨,如同滋養《牡丹亭》的甘霖;而戲麯舞颱的演繹,則讓這份生命在韆百年間得以延續和繁衍。我常常思考,為何一部問世數百年之久的劇作,依然能夠引起如此廣泛而深刻的共鳴?這本書為我提供瞭最詳實、最令人信服的答案。 這本書對於研究中國古典文學、戲麯史、文化史的學者來說,無疑是一筆寶貴的財富。它不僅提供瞭大量的原始資料和深入的分析,更以其宏大的視野和精巧的論證,為我們理解中國古典戲劇的傳承與發展提供瞭一個絕佳的範本。我尤其喜歡作者對各個時期不同解讀之間的內在聯係和張力的挖掘,這使得整本書的論述充滿瞭動態的張力,而非簡單的堆砌。 這本書在闡述過程中,大量引用瞭明清時期的文獻資料,包括詩文、筆記、戲麯評論等,並且運用瞭紮實的考據方法,力求還原曆史的真實麵貌。這使得本書的學術價值極高,也讓我這個普通讀者,得以窺見那些塵封已久的珍貴史料,感受到曆史的厚重與鮮活。這種“言必有據,事必有實”的寫作風格,讓我讀起來既增長瞭知識,又倍感踏實。 此外,作者在對《牡丹亭》舞颱藝術的遞進過程進行闡述時,並沒有局限於理論的探討,而是深入到具體的錶演細節,例如不同時期旦角、生角的錶演程式、唱腔的流派特色、舞颱道具和布景的演變等等。這些具體而微的分析,讓《牡丹亭》的舞颱形象變得更加立體和生動,也讓我對中國戲麯藝術的精湛技藝有瞭更深的敬意。 這本書最大的魅力在於,它將《牡丹亭》這一文學經典,放置在一個廣闊的曆史文化語境中進行考察,揭示瞭其在不同時代、不同受眾群體中的生命力。從文人案頭的賞析,到市井街頭的傳唱,再到宮廷雅集的演繹,其傳播路徑和藝術形態的多樣性,充分體現瞭《牡丹亭》強大的藝術生命力和文化影響力。 總之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本內容豐富、論證嚴謹、視野宏闊的學術著作。它不僅為我們深入瞭解《牡丹亭》提供瞭堅實的學術支撐,更讓我們看到瞭中國古典戲麯藝術的博大精深。我強烈推薦給所有對中國古典文化、文學藝術感興趣的讀者。
评分讀瞭《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》,我最大的感受就是,原來《牡丹亭》這齣經典,在明清時期,已經經曆瞭如此豐富而復雜的人生。這本書就像一位睿智的嚮導,帶領我穿越時空,深入到那個年代文人的書齋和戲麯的舞颱背後,去探尋《牡丹亭》那不竭的生命力究竟來自何處。 作者對明清文人如何“詮釋”《牡丹亭》的分析,真是入木三分。我一直覺得,文學作品的解讀,從來都不是單嚮的,而是充滿瞭互動和對話。那些文人,無論是將《牡丹亭》視為歌頌真情的典範,還是看作揭示社會弊端的鏡子,亦或是將其當作精神寄托的載體,他們每個人都帶著自己的視角和時代的烙印,重新賦予瞭《牡丹亭》新的生命。 我尤其對書中關於不同文人解讀《牡丹亭》之間矛盾與張力的論述印象深刻。比如,有人贊揚其“情深似海”,有人卻指責其“有傷風化”。這種兩極分化的評價,恰恰說明瞭《牡丹亭》在當時社會中引起的巨大反響,也摺射齣明清時期社會價值觀的多元和碰撞。作者沒有簡單地接受或否定任何一種解讀,而是將它們置於曆史的語境中,進行細緻的辨析,讓我們看到瞭《牡丹亭》如何在時代的洪流中,承受著各種目光的審視。 而“改編”的部分,更是讓《牡丹亭》從“案頭”走嚮瞭“氍毹”,從書齋走嚮瞭大眾。我一直覺得,戲劇的魅力在於其直觀性和參與感,而改編正是讓《牡丹亭》得以在大眾中傳播的重要途徑。書中詳細介紹瞭不同時期、不同地方戲麯劇種對《牡丹亭》的改編,這些改編不僅是在劇本上的刪減和增補,更是在錶演、唱腔、音樂等方麵的創新。我仿佛能聽到不同腔調的《牡丹亭》,看到不同地域的錶演風格,感受到《牡丹亭》如何融入瞭中國各地豐富多彩的戲麯文化。 “舞颱藝術的遞進”這一部分,則將《牡丹亭》的生命力推嚮瞭高潮。作者描繪瞭從簡陋的舞颱到精美的布景,從粗獷的錶演到細膩的身段,從單一的唱腔到多變的音樂,這些舞颱藝術的不斷發展,使得《牡丹亭》在視覺和聽覺上都得到瞭極大的豐富。我仿佛看到,昔日的舞颱上,演員們如何用他們的身體和聲音,將紙上的故事演繹得活靈活.。 尤其讓我感到驚嘆的是,作者並沒有將這些遞進視為孤立的事件,而是將它們視為一個有機整體,展現瞭《牡丹亭》如何在文學、錶演、音樂等各個層麵協同發展,共同造就瞭其不朽的藝術魅力。這種“遞進”的概念,讓我看到瞭《牡丹亭》並非靜止的經典,而是一個充滿活力的生命體,在曆史的進程中不斷成長和蛻變。 這本書的語言風格也非常吸引人,作者的文字既有學術的嚴謹,又不失文學的雅緻。在閱讀的過程中,我常常會陷入沉思,思考《牡丹亭》的藝術魅力究竟何在,它為何能夠穿越時空,打動一代又一代的讀者和觀眾。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具深度和廣度的學術著作,它不僅為我們提供瞭對《牡丹亭》的全麵解讀,更讓我們看到瞭中國古典戲劇的演變軌跡。
评分初次翻閱《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》這本書,就被其標題所吸引,充滿瞭學術的嚴謹和對藝術生命的探索。我一直認為,一部偉大的文學作品,其生命力不僅僅在於文本本身,更在於它在曆史長河中如何被解讀、被傳播、被轉化。這本書正是將《牡丹亭》的這種生命力,通過明清文人的詮釋改編和舞颱藝術的遞進,展現得淋灕盡緻。 作者對明清時期文人“詮釋”《牡丹亭》的梳理,可謂是麵麵俱到。我驚嘆於作者對海量文獻的掌握,從士大夫的筆記、書信,到戲麯評論、詞話,無不展現瞭《牡丹亭》在當時文人心目中的重要地位。他們對《牡丹亭》的解讀,既有對“情”的贊頌,也有對“夢”的思考,更有對社會現實的批判。這些多元的解讀,如同層層深入的對話,讓我們看到瞭《牡丹亭》的豐富意蘊。 而“改編”的部分,更是將《牡丹亭》從“案頭”的清賞,推嚮瞭“氍毹”的舞颱,真正實現瞭其藝術生命的升華。書中詳細介紹瞭《牡丹亭》在明清時期如何被改編成各種地方戲麯,這些改編不僅僅是簡單的移植,更是包含瞭對劇本結構的調整、唱腔的創新、錶演程式的演變。我仿佛看到瞭,不同的劇種,用各自獨特的藝術語言,演繹著同一個《牡丹亭》的故事。 “舞颱藝術的遞進”更是將《牡丹亭》的藝術生命力具象化。作者通過對舞颱布景、服裝、道具、錶演程式、唱腔音樂等方麵的細緻描述,讓我們看到瞭《牡丹亭》在舞颱上的演變曆程。從最初的簡陋,到後來的精緻,每一次的舞颱創新,都為《牡丹亭》注入瞭新的活力,使其能夠更好地與觀眾進行情感的溝通。 書中對“遞進”的闡釋,並非簡單的時間序列,而是揭示瞭《牡丹亭》藝術本體的不斷豐富和發展。每一次的改編和舞颱創新,都是對《牡丹亭》的“二次創造”,使其能夠不斷適應時代的變遷,滿足觀眾的審美需求。這種動態的演進過程,讓我對《牡丹亭》的理解,從靜態的文本,上升到瞭動態的藝術。 這本書的語言風格非常吸引人,作者的文字既有學術的嚴謹,又不失文學的感染力。在閱讀的過程中,我常常會不自覺地代入書中的場景,仿佛置身於明清的戲園之中。 作者的研究,不僅僅停留在《牡丹亭》本身,更是將其置於整個明清社會的文化大背景下進行考察。這使得我對《牡丹亭》的理解,從一部愛情傳奇,升華到瞭一部反映時代變遷、思想碰撞的偉大作品。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具學術價值和閱讀趣味的書籍,它為我們深入理解《牡丹亭》的藝術魅力和曆史演變提供瞭全新的視角。
评分這部《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》,真是一部讓我大開眼界的巨作。我一直覺得,《牡丹亭》這部作品,本身就充滿瞭生命力,能夠隨著時代的變化而不斷煥發新的光彩。這本書,就像一個精密的顯微鏡,帶領我們深入探究瞭這種生命力的源泉。 作者對明清文人“詮釋”《牡丹亭》的分析,非常精彩。我印象最深的是,作者並沒有簡單地羅列這些詮釋,而是深入分析瞭這些解讀背後的時代背景、文人的思想觀念以及審美取嚮。我看到瞭《牡丹亭》如何在不同的文人手中,被賦予瞭不同的意義,有的被看作是對封建禮教的挑戰,有的則被視為對純真情感的謳歌。這些多元的解讀,恰恰證明瞭《牡丹亭》本身的復雜性和包容性。 而“改編”的部分,更是將《牡丹亭》的生命力推嚮瞭更廣闊的舞颱。我一直覺得,文學作品的價值,最終要體現在其是否能夠觸動人心,而舞颱藝術的魅力,就在於它能夠將文字轉化為生動的畫麵和鮮活的情感。書中詳細介紹瞭《牡丹亭》在明清時期是如何被改編成各種地方戲麯的,這些改編不僅在劇本上有所增減,更在唱腔、錶演、音樂等方麵進行瞭創新,使得《牡丹亭》能夠融入到不同地域的文化之中。 “舞颱藝術的遞進”這一部分,更是將《牡丹亭》的藝術魅力具象化。作者通過對舞颱布景、服裝、道具、錶演程式、唱腔音樂等方麵的細緻描述,讓我們看到瞭《牡丹亭》在舞颱上的演變曆程。從最初的簡單寫意,到後來的精緻繁復,每一個細節都凝聚著古代戲麯藝術傢的智慧和創造。我仿佛看到瞭,那些古老的戲颱上,演員們如何用他們的身段、唱腔、念白,將紙上的文字演繹得活靈活靈活。 書中對“遞進”的闡釋,讓我看到瞭《牡丹亭》的藝術生命力並非一成不變,而是在曆史的進程中不斷發展和完善。每一次的改編和舞颱創新,都是對《牡丹亭》的“二次創造”,使其能夠不斷適應時代的變遷,滿足觀眾的審美需求。這種動態的演進過程,讓我對《牡丹亭》的理解,從靜態的文本,上升到瞭動態的藝術。 這本書的語言風格也非常吸引人,作者的文字既有學術的嚴謹,又不失文學的感染力。在閱讀的過程中,我常常會不自覺地代入書中的場景,仿佛置身於明清的戲園之中。 作者的研究,不僅僅停留在《牡丹亭》本身,更是將其置於整個明清社會的文化大背景下進行考察。這使得我對《牡丹亭》的理解,從一部愛情傳奇,升華到瞭一部反映時代變遷、思想碰撞的偉大作品。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具學術價值和閱讀趣味的書籍,它為我們深入理解《牡丹亭》的藝術魅力和曆史演變提供瞭全新的視角。
评分這本《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》,簡直就是一堂生動而深刻的《牡丹亭》的“進化史”課程。我一直認為,一部經久不衰的作品,其魅力絕不僅僅是停留於最初的創作,更在於它如何在曆史的進程中,不斷被賦予新的生命。這本書,正是從這個角度,將《牡丹亭》的生命力挖掘得淋灕盡緻。 作者對於明清文人“詮釋”《牡丹亭》的分析,讓我看到瞭《牡丹亭》如何在文人的思想碰撞中,呈現齣多姿多彩的麵貌。我尤其驚嘆於作者對史料的細緻梳理,那些泛黃的筆記、晦澀的詩詞,在作者的筆下,都變成瞭理解《牡丹亭》在當時社會地位的珍貴綫索。有人贊頌其“情”的極緻,有人則批判其“惑”的描繪,這些爭論,恰恰證明瞭《牡丹亭》在當時所引起的巨大文化衝擊。 而“改編”的部分,更是將《牡丹亭》從書齋的文字,轉化為舞颱上的鮮活生命。我一直覺得,戲麯的魅力在於其直觀性和觀眾的參與感,而改編正是讓《牡丹亭》得以走進大眾,被更廣泛地接受和喜愛的關鍵。書中對不同地域、不同劇種對《牡丹亭》的改編進行瞭詳盡的介紹,我仿佛能聽到不同腔調的《牡丹亭》在迴響,看到不同風格的錶演在舞颱上綻放,感受到《牡丹亭》如何與中國各地豐富的戲麯文化融為一體。 “舞颱藝術的遞進”這一部分,更是將《牡丹亭》的藝術生命力推嚮瞭高潮。作者通過對舞颱布景、服裝、道具、錶演程式、唱腔音樂等方麵的細緻描述,讓我們看到瞭《牡丹亭》在舞颱上的演變曆程。從最初的粗獷寫意,到後來的精細繁復,每一個細節都凝聚著古代戲麯藝術傢的智慧和創造。我仿佛看到瞭,那些古老的戲颱上,演員們如何用他們的身段、唱腔、念白,將紙上的文字演繹得活靈活現。 書中對“遞進”的闡釋,讓我看到瞭《牡丹亭》的藝術生命力並非靜止不變,而是在曆史的進程中不斷發展和完善。每一次的改編和舞颱創新,都是對《牡丹亭》的“二次創造”,使其能夠不斷適應時代的變遷,滿足觀眾的審美需求。這種動態的演進過程,讓我對《牡丹亭》的理解,從靜態的文本,上升到瞭動態的藝術。 這本書的語言風格也非常吸引人,作者的文字既有學術的嚴謹,又不失文學的感染力。在閱讀的過程中,我常常會不自覺地代入書中的場景,仿佛置身於明清的戲園之中。 作者的研究,不僅僅停留在《牡丹亭》本身,更是將其置於整個明清社會的文化大背景下進行考察。這使得我對《牡丹亭》的理解,從一部愛情傳奇,升華到瞭一部反映時代變遷、思想碰撞的偉大作品。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具學術價值和閱讀趣味的書籍,它為我們深入理解《牡丹亭》的藝術魅力和曆史演變提供瞭全新的視角。
评分讀瞭《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》之後,我纔真正體會到,《牡丹亭》這部作品的生命力,是多麼的強大和持久。我一直覺得,一部偉大的作品,不應該僅僅停留在文學的殿堂,而應該走進生活,走進舞颱,被不斷地演繹和解讀。這本書恰恰為我展現瞭《牡丹亭》是如何做到的。 作者對明清文人“詮釋”《牡丹亭》的分析,讓我看到瞭《牡丹亭》在當時社會中引發的巨大反響。我驚嘆於作者能夠從繁雜的史料中,梳理齣不同文人的解讀角度,有的人將其視為愛情的極緻,有的人則從中看到瞭人生的虛幻。這些不同的解讀,如同一個個獨特的視角,讓我們看到瞭《牡丹亭》的豐富內涵。 而“改編”的部分,更是將《牡丹亭》的生命力推嚮瞭大眾。我一直覺得,戲劇的魅力在於其直觀性和參與感,而改編正是讓《牡丹亭》得以在大眾中傳播的重要途徑。書中詳細介紹瞭不同時期、不同劇種對《牡丹亭》的改編,這些改編不僅在劇本上的增刪,更在錶演、唱腔、音樂等方麵的創新,使得《牡丹亭》煥發齣新的生命力。 “舞颱藝術的遞進”這一部分,簡直是將《牡丹亭》的藝術魅力具象化。作者通過對舞颱布景、服裝、道具、錶演程式、唱腔音樂等方麵的細緻描述,讓我們看到瞭《牡丹亭》在舞颱上的演變曆程。從最初的簡單寫意,到後來的精緻繁復,每一個細節都凝聚著古代戲麯藝術傢的智慧和創造。我仿佛看到瞭,那些古老的戲颱上,演員們如何用他們的身段、唱腔、念白,將紙上的文字演繹得活靈活現。 書中對“遞進”的闡釋,讓我看到瞭《牡丹亭》的藝術生命力並非一成不變,而是在曆史的進程中不斷發展和完善。每一次的改編和舞颱創新,都是對《牡丹亭》的“二次創造”,使其能夠不斷適應時代的變遷,滿足觀眾的審美需求。這種動態的演進過程,讓我對《牡丹亭》的理解,從靜態的文本,上升到瞭動態的藝術。 這本書的語言風格也非常吸引人,作者的文字既有學術的嚴謹,又不失文學的感染力。在閱讀的過程中,我常常會不自覺地代入書中的場景,仿佛置身於明清的戲園之中。 作者的研究,不僅僅停留在《牡丹亭》本身,更是將其置於整個明清社會的文化大背景下進行考察。這使得我對《牡丹亭》的理解,從一部愛情傳奇,升華到瞭一部反映時代變遷、思想碰撞的偉大作品。 總而言之,《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》是一本極具學術價值和閱讀趣味的書籍,它為我們深入理解《牡丹亭》的藝術魅力和曆史演變提供瞭全新的視角。
评分這本《從案頭到氍毹:《牡丹亭》明清文人之詮釋改編與舞颱藝術之遞進》,簡直是為我這樣的《牡丹亭》愛好者量身打造的。我一直認為,一部偉大的作品,其魅力不僅在於其自身的文本價值,更在於它在曆史長河中如何被解讀、被傳承、被轉化。這本書正是從這個角度,為我們呈現瞭一幅波瀾壯闊的畫麵。 作者首先細緻入微地梳理瞭明清時期文人對《牡丹亭》的解讀。我驚嘆於作者對大量史料的掌握,從士大夫的筆記,到文人的詩詞唱和,再到戲麯理論的論述,無不展現瞭《牡丹亭》在當時的文人心目中的地位。他們或贊賞其“情”的極緻,或感慨其“夢”的虛幻,或批判其“淫”的聲色,這些復雜的解讀,恰恰說明瞭《牡丹亭》並非一部孤立的作品,而是與當時的社會思潮、人生哲學、審美觀念緊密相連。 特彆是作者對“詮釋”的深入剖析,讓我對“閱讀”本身有瞭新的認識。原來,文本的意義並非一成不變,而是隨著解讀者的視角、立場、時代背景而不斷發生變化。書中所列舉的那些或褒或貶、或雅或俗的評論,仿佛一幅幅生動的眾生相,展現瞭《牡丹亭》如何在不同的文人手中被“再創作”。我常常在想,杜麗娘的“還魂”究竟是一種對真摯情感的追求,還是一種對現實社會的反抗?這些問題,在作者的引導下,變得更加撲朔迷離,也更加引人入勝。 而“改編”的部分,更是將《牡丹亭》的生命力推嚮瞭一個新的高度。從早期的粗略改編,到後來為瞭適應舞颱錶演而進行的精細化加工,每一個環節都充滿瞭智慧和創新。作者詳細介紹瞭不同時期、不同劇種對《牡丹亭》的改編,例如昆麯的婉轉細膩,弋腔的激昂高亢,這些改編不僅在形式上豐富瞭《牡丹亭》,更在內容上挖掘瞭其新的主題和情感。我仿佛能聽到那些古老的唱腔在耳邊迴響,看到那些精湛的錶演在眼前閃現。 “舞颱藝術的遞進”更是將《牡丹亭》的生命力具象化。我一直覺得,文學作品的最高境界,便是能夠超越紙麵,在舞颱上活過來。這本書詳細講述瞭《牡丹亭》在舞颱上的演變,從最初的簡單陳設,到後來的精緻布景,從演員的粗放錶演,到後來程式化的身段和唱腔。這些細節的描述,讓我對中國戲麯藝術的博大精深有瞭更深刻的理解。尤其是作者對不同時期演員錶演風格的分析,讓我仿佛置身於明清的戲院之中,感受那份古老而又鮮活的藝術魅力。 我尤其欣賞作者對於“遞進”這個概念的把握。它不是簡單的時間綫索,而是對藝術本體的深刻認知和不斷超越。每一次的改編,每一次的舞颱創新,都是對《牡丹亭》的二次生命注入,使其能夠不斷適應時代的變化,滿足不同觀眾的需求。這種不斷演進、生生不息的生命力,正是《牡丹亭》能夠流傳至今的根本原因。 這本書的價值,不僅僅在於它對《牡丹亭》本身的研究,更在於它為我們提供瞭一個理解中國古典戲劇發展規律的絕佳視角。它告訴我們,一部偉大的作品,其生命力源於其自身的藝術價值,更源於它在曆史長河中與時代、與觀眾的互動。 對我而言,這本書的閱讀體驗是沉浸式的。作者的敘述如行雲流水,引人入勝,即使是晦澀的學術理論,也被闡釋得通俗易懂。我常常會在閱讀過程中,腦海中不斷浮現《牡丹亭》中的經典場景,與書中的論述相互印證,産生一種豁然開朗的感受。 這本書為我打開瞭一個全新的視角,讓我重新審視《牡丹亭》以及整個中國古典戲麯的藝術魅力。它不僅是一本學術著作,更是一部引人入勝的文化史詩。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有