图书序言
第一章
历史、文本、语言、诠释: 景教研究综述
基督教是一个世界性的宗教,关于它在西方的传播过程, 教会史家已有十分深入的研究,所得成果丰硕。然而古代基督教在亚洲之中亚、东亚传播的研究情况,由于资料的贫乏、来源的渠道有限与解释的不足,并且学者们的注意力大半集中在西亚一隅,对于基督教在中亚和东亚的传播情况,在过去有很长的时间未引起学者们的注意和研究。
直到十七世纪唐朝的「大秦景教流行中国碑」之出土,中国中古基督教才开始真正引起中西学者的广泛讨论。在明朝天启五年 (1625)西安附近出土的大秦景教流行中国碑,使当时的在华耶稣会士如阳玛诺 (Emmanuel Diaz, 1574–1659)、艾儒略 (Giulio Aleni, 1582–1649) 等大为震惊,也吸引当时奉教的士大夫如李之藻 (1565–1630)、杨廷筠 (1562–1627) 等注意,纷纷发表文章引证或作介绍,而耶稣会士更将之介绍到欧洲,引起广泛回响,因为若能证明基督教早在唐朝已传入中国,这对基督教在中国的宣教事业将是很大的鼓舞。
以叙利亚语为教会主要语言的叙利亚东方教会 (The Assyrian Church of the East) 众所周知是最早入华的基督教派, 在历史上曾披上异端的污名,其教派源流上可上溯耶稣时代的一世纪,及罗马天主教、希腊东正教之间分庭抗礼时期的五世纪。此一教派于七世纪初入中国,唐人先后以「波斯教」、「大秦教」称之,「景教」则仅见于叙利亚东方教会在中国所遗留的碑刻及经典。学界惯以「聂斯多留派」(Nestorians,有译聂斯脱里派)称此教派,因该教派承袭聂斯多留 (Nestorius, 380–451) 之基督二性论 (Dyophysite) 观点,聂斯多留在431年举行的「以弗所会议」(Council of Ephesus) 被判为异端。这也导致对其在中国所遗经典的研读与诠释,有时难免视之为基督教异端作品的偏见。
事实上,1994年11月11日教宗若望保禄二世 (John Paul II) 与叙利亚东方教会的主教长玛定哈四世 (Mar Dinkha IV) 签署了《天主教与叙利亚东方教会共同基督论声明》(CommonChristological Declaration between the Catholic Church and the Assyrian Church of the East),重新对基督论的认信展开对话与互认,并结为姊妹教会;更重要的是,罗马天主教承认过去在基督论位格与信条上的争论导致咒诅(聂斯多留)及分裂, 重新承认叙利亚东方教会的地位。