新印度的黄金传说:美丽与诅咒

新印度的黄金传说:美丽与诅咒 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 印度
  • 历史
  • 文化
  • 神话
  • 黄金
  • 美丽
  • 诅咒
  • 传说
  • 社会
  • 艺术
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

纽约时报年度好书The Point of Return作者Siddhartha Deb
以小说家的笔法揭开当今印度的黑色喜剧,
以真实的人物为本,生动描绘了这个国家的众生相:
既上进又徬徨,既绝望又期待,既美丽又诅咒。

  中国时报开卷2012年度好书

  当富可敌国的1%与贫穷窘迫的99%尖锐对立,乘以10亿人口,会是什么样悚人的光景?西方新自由主义横扫印度,为这块拥有古老文明底蕴的金砖抛光,打磨出光可鑑人的经济成长,同时也豢养出吞噬人心的都市巨兽,销殆了人与家庭、土地和梦想的情感连结。

  世上没有一个国家如印度这般,在缺乏基础建设的沙地上叠床架屋,犹如踩着浮石一般惊险跃进。迅速扩张的科技产业、跨国外包的电信客服,让亟欲摆脱种姓制度窠臼的新世代印度青年,得以穿上西方国家为他们准备的资本主义劣质新衣,看似脱贫,实沦新贫,落入另一种经济阶级制度的无间地狱。那里没有未来,没有梦想,只有残酷的金钱游戏,而他们,始终是输家。

  从企业领导研讨会回响于铺了地毯的会议室,到游魂般的小老百姓逐镇逐乡到小工厂中寻找工作;从天真无邪的女服务生劳作于五星级酒店的销金窟,到农民在田间辛苦耕作只求一家温饱;而吸吮欧美科技蜜汁成长的印度工程师们,则渴望在假经济特区之名辟建的土地上,打造郊区生活的美国梦。

  本书细腻动人,以小说家的笔法揭开了当今印度的黑色喜剧。作者Siddhartha Deb以真实的人物为本,生动描绘了这个国家的众生相:既上进又徬徨,既绝望又期待,既美丽又诅咒。

  ※原书名:《印度 美丽与诅咒》
好的,这是一份关于一本名为《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》的图书简介,内容详尽,不包含原书信息,力求自然流畅。 《星辰的低语:大航海时代的秘宝与权力更迭》 引言 当世界版图在铁与火的交织中被重新绘制,当季风与洋流成为连接世界的血脉,一场跨越海洋的冒险,不仅是财富的追逐,更是文明与野心的碰撞。 《星辰的低语:大航海时代的秘宝与诅咒》带领读者穿越时空,回到那个充满无尽诱惑与致命危险的十六世纪。这不是一部简单的航海史,而是一部关于欲望、信仰、背叛与不朽传奇的史诗。故事的核心,围绕着一艘失踪已久的西班牙大帆船——“圣埃斯特班”号,以及它所载着的,足以颠覆欧洲与东方平衡的“奥里翁之眼”——一颗被传说笼罩的巨大蓝宝石。 第一部分:启航的荣耀与阴影 故事始于里斯本港,硝烟与海盐的气息弥漫在空气中。唐·拉斐尔·德·梅迪纳,一位出身没落贵族却手握雄厚资金的新兴航海家,正秘密筹备着一次改变命运的远航。他的目标,是深入未知的南洋群岛,寻找传说中比黄金更珍贵的香料与矿藏。 然而,这次远航的真实目的,被深藏在里斯本修道院档案中的一页残破羊皮纸所指引——那指向了“圣埃斯特班”号的沉船位置,以及那颗令无数人魂牵梦绕的“奥里翁之眼”。 拉斐尔的船队中,汇集了形形色色的人物:精通星象与阿拉伯语的制图师,冷静到近乎冷酷的葡萄牙雇佣兵队长,以及一位身份神秘、总是在黎明前于甲板上默祷的修女。他们每个人都怀揣着不同的秘密,或为赎罪,或为复仇,或仅仅是为了摆脱贫困的泥淖。 作者细致入微地描绘了早期的航海技术与心理压力。船员们忍受着坏血病、无尽的单调和对未知海域的恐惧。在穿越赤道无风带时,他们遭遇了前所未有的考验,不仅有来自自然的怒吼,更有内部猜疑的滋生。拉斐尔必须以铁腕和智慧,平衡着贵族间的权力斗争与水手们的绝望情绪。 第二部分:群岛的迷雾与古老的契约 船队抵达了南洋的珊瑚礁海域,这里是欧洲人眼中的“伊甸园”,却是当地土著部落世代守护的圣地。在这里,拉斐尔的探险队第一次直面了异域文化的复杂性与强烈的排他性。 他们与当地的“巴拉望”王国建立了脆弱的贸易关系。巴拉望的苏丹,一位受过良好教育但对殖民者抱有深刻警惕的统治者,似乎对“奥里翁之眼”的历史了如指掌。苏丹提出一个近乎不可能的条件:只有拉斐尔能够破解他留下的三道谜题,证明他对“星辰的低语”的理解,才能获得进入沉船遗址的许可。 这一部分是关于文化冲突与哲学思辨的集中展现。探险队被迫学习当地的历法、神话和对海洋的敬畏之心。雇佣兵队长与当地勇士之间爆发了多次紧张的对峙,而那位修女则意外地成为了解读古代文字的桥梁,她发现,“奥里翁之眼”不仅仅是财富的象征,更是当地人用来“约束”海洋力量的某种仪式工具。 然而,在探索过程中,拉斐尔发现了一支来自东方的竞争者——一支装备精良、由东方探险家领导的船队,他们似乎也掌握了关于“圣埃斯特班”号的线索,并且行事更为隐秘、残忍。 第三部分:秘宝的真相与代价 最终,在季风的掩护下,拉斐尔的队伍找到了“圣埃斯特班”号残骸所在的海底洞穴。蓝宝石“奥里翁之眼”的景象令人窒息——它散发着幽蓝色的光芒,仿佛真的囚禁了一片星空。 但随着宝物的出土,诅咒也随之苏醒。船上幸存的西班牙老兵的日记揭示了真相:这块宝石的力量并非带来财富,而是不断吸引着巨大的风暴和不幸。它吸引了贪婪,也引来了不可抗拒的自然力量。 随着东方竞争者的追击和巴拉望王国的背叛(或是保护),一场围绕宝石的陆地与海上追逐战全面爆发。拉斐尔必须在保护船员、完成使命和保护无辜者之间做出抉择。他开始质疑,财富的意义是否真的超越了人性的完整。 故事的高潮发生在一次罕见的“双月潮汐”中。在混乱的冲突中,拉斐尔意识到,真正的“黄金传说”并非指宝石本身,而是航海者们在绝境中展现出的勇气与智慧,是他们留下的航行数据和对未知世界的探索精神。 尾声:重塑的航道 结局充满了矛盾与诗意。拉斐尔最终没有将“奥里翁之眼”带回欧洲,而是选择将其封存在一个更安全、更受尊重的海域,以履行他对巴拉望苏丹的承诺,并安抚那些因贪婪而丧生于此的灵魂。 “圣埃斯特班”号的故事,在欧洲港口被添油加醋地传为一场辉煌的胜利,但拉斐尔和他的幸存船员们,带着更深的理解回到了故土。他们带回的,是关于如何与世界共存而非征服的智慧,以及在权力更迭的历史洪流中,个体灵魂选择的重量。 《星辰的低语》深刻探讨了探险精神的双刃剑效应:它拓展了人类的认知疆界,但也付出了巨大的道德代价。本书不仅描绘了大航海时代的壮阔图景,更深入挖掘了置身于历史转折点上的人们,如何在财富的诱惑与人性的约束之间,书写属于自己的,难以磨灭的传奇。

著者信息

作者简介

Siddhartha Deb


  小说家,一九七○年出生于印度东北部。第一部小说《返回点》(The Point of Return)一出版就入选为《纽约时报》年度图书,第二部小说《表层》(Surface)也进入印度文学奖Hutch Crossword Award决选,并入选为《每日电讯》年度图书。新闻写作、散文及评论散见各大报章杂志,包括Harpers、the Guardian、the Observer、The New York Times Book Review、Columbia Journalism Review、Bookforum、the Daily Telegraph、the Nation、n+1、London Review of Books及The Times Literary Supplement。曾获作家协会(Society of Authors)及国家研究院(Nation Institute)奖助,最近成为哈佛大学Radcliffe Institute of Advanced Studies研究员。

译者简介

邓伯宸(第1-3章)


  成功大学外文系毕业,曾任报社翻译、主笔、副总编辑、总经理,获中国时报文学奖附设胡适百岁诞辰纪念征文优等奖。译作包括《哭泣的橄榄树》、《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》、《遥远的目击者:阿拉伯之春纪事》、《日本新中产阶级》、《鄂图曼帝国三部曲1300-1923》等(以上皆由立绪文化出版)。

徐大成(第4-5章)

  台湾省立海洋学院(现国立海洋大学)毕业,国立中山大学管理硕士(EMBA)。曾任商船和军舰官员,美商公司经理人,大学兼任讲师,科技公司董事长/执行长及企管顾问等职,译有《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》、《遥远的目击者:阿拉伯之春纪事》、《鄂图曼帝国三部曲1300-1923》(皆由立绪文化出版)。

图书目录

前言

CHAPTER 1
大亨:印度一富人

寻找一个有钱人──亚伦丹‧乔哈里引人争议的名声──萨特伯里(Satbari)校区──超级品牌大奖(power brands awards)之夜──世界大使──领导统御研讨会──敌人──野心家──同名同姓

CHAPTER 2
机器中的鬼魂:工程师难以承受之重

早期的原型──提供快乐──低情境与高情境──特别经济区─百万美元豪宅──奈米诗人──甘地电脑──师尊的教诲──法西斯敬礼──美国的阶级───被窃的iPhone

CHAPTER 3 
红高粱:自由市场里的农夫

频死的乡村──印度的肚脐──化学村──麦肯钖与愿景2020(Vision 2020)──特兰加纳(Telangana)胜利──农民市场──普拉海卡(Prabhakar)与公开活动的毛派分子──杜拜与负债──经销商们──「当她离去,阳光依旧」

CHAPTER 4 
工厂:临时工的宿命

临检小组──印度首座埃及风味度假村──钢铁厂──麻尔达工人──工寮-阅读阿马蒂亚‧森-警卫──钳子工──鬼魅工人──梅塔斯山庄

CHAPTER 5 
F&B女子:都会女子讨生活

军火商──以斯帖为什么选择餐饮业──意外──美国经济衰退──德里警察手册──馍馍摊──曼尼普尔──豪华购物中心──男友──再到慕涅卡

致谢

图书序言

前言

  有生之年第一次成为印度公民时,我却要离开这个国家了。一九九八年七月,因为拿到一份研究生奖学金,再过几个星期就要前往纽约,走之前,我领到一份护照,确认我成为印度公民,上面印着一行感人的句子,请求「所有相关人员容许持这份护照的人自由无碍通行」。一时之间,俨然即将离船的小官员,准备面对油头粉面西装领带的西方海关官员,接受他们礼貌的询问,然后顺利通关。但我也明白,这一切都只是自己的幻想,护照上讲的,说了等于没说。

  我生长于钖隆(Shillong),印度东北部山区的一个小镇,小到连地图上都找不到。环绕钖隆的群山,向下奔去就是水乡泽国的孟加拉,那儿才是我们家族的原乡,但是,二十世纪一桩莫名其妙的怪事,却使故乡成了异邦。一九四七年,我父亲从兽医学院毕业,刚开始在东北部的阿萨姆(Assam)省执业。但就在那时,一个穆斯林佔多数的新国家诞生了。东巴基斯坦的新国界一圈,父亲的老家便跟着消失。父亲的家人,包括不识字的双亲、三个还在念书的弟弟、一个守寡的姊姊和幼龄侄儿,仓皇出走,连锅碗瓢盆都来不及带,逃到了阿萨姆省最大城市古瓦哈提(Guwahati),在城里的贫民区落了户。至于原来那个家,或许就此让给了一个穆斯林家庭,他们则是从那夹在东、西巴基斯坦之间名叫印度的新国家来的,同样也是仓皇出走,连锅碗瓢盆都来不及带。接下来连年内战,到了一九七一年,东巴基斯坦脱离西巴基斯坦,成了今天的孟加拉国。这段期间,战争、种族屠杀、饥馑加上治安败坏,迫使新一波的移民离开孟加拉,往上到了印度东北部的山区。在钖隆,当地百姓大部分是基督徒,害怕新来的穆斯林移住民会反宾为主,因而把所有讲孟加拉语的人都视为非我族类,于是,出现了另一桩二十世纪的怪现象,在他们的眼里,我成了孟加拉人,但他们哪里知道,那片我父亲不得不出走的土地,我从来都不曾居住过。

  十多岁的时候,我偶尔会去古瓦哈提,从钖隆搭巴士要花上四个小时,但说到大城市,那算是最近的了,至于最近的大都会加尔各答,那就远在古瓦哈提一千二百公里之外了。每次去古瓦哈提,我都得特别小心,因为在回钖隆的路上会被警察从巴士上拖下来,说我是孟加拉人,要我滚回老家去。因此我总是带着警察局副局长开给我的身分证件,证明我确实是印度人,家住在钖隆。如果没有这份文件,我有可能什么都是,在印度人眼里是孟加拉人,在孟加拉人眼里是印度人。

  等我终于离开了钖隆,先是去了加尔各答,然后是德里,都市的大环境,人与人之间相见不相识的疏离,倒是把我是哪里人的问题给平息了。和贫富一样,祖籍也不再重要,没人管你是哪里出生的。九○年代中期,我在德里一家报社上班,住的地方叫做穆尼卡冈(Munirka Gaon),意思就是穆尼卡村,位于南德里,步行就可以到校园广阔散漫的尼赫鲁大学(Jawaharlal Nehru University)。南德里尽管是高档地区,穆尼卡却是旧村落的残余,还没有融入城市的发展,反而变成了贫民区,泥土小路曲折,有水牛泡在烂泥里,老先生围坐在黄昏的暗影里抽着水烟袋,四处走动的妇人延袭杰特族印度教徒(Jat Indus)的父权传统,脸部仍然包着。随着都市化,这些穆尼卡的原住民逐渐放弃农耕,变成了房东,由于房租较低,尽管设备简陋些,对许多大学容纳不下的学生,以及从外地来到德里谋生的低层中产阶级,还是具有极大的吸引力。

  在穆尼卡,最先我是和另外三个人合租一室,后来才搬进一间单人房。白天没有电,因为房子根本就没有申请用电,只有到了晚上,电力公司不可能派车子出来巡查,房东才会非法偷电。尽管如此,我住的那栋房子好歹象征着某种低层中产阶级的体面,不像周边那些低矮的劳工房舍,一到了夜里,不是男人揍老婆就是酒醉互殴,咆哮与哭叫闹成一片。

  房子里的房客都是二十来岁的男生,做各种行业的都有。纳西尔(Naseer)住楼上,是德里郊外一家制衣厂的「剪裁师父」。楼下三个,两个钖克人,一个孟加拉人,全都是修飞机的黑手技工。迪普(Dipu)住对面一栋房子,由于靠得太近,进出往往常会和我在走道上碰头,这位仁兄,人长得俊却心事重重,为了通过印度公务人员考试,已经拼了好几年。他的室友正接受印度情报人员训练,两年内将派往位于中国边界的偏远乡村。

  在穆尼卡住的那些年,我决定考GRE,申请到美国去念研究所。由于考试需要护照,于是我填妥了必要的表格,前往离我住处不远的护照局办理申请手续。要考试前的一个星期,房东递给我一封绉巴巴的信,护照局寄来的,我的申请被打了回票。信上说,警察找不到我的地址,无法证明我住在穆尼卡。于是我回到护照局,把他们的信出示给一名职员看。

  「你的地址写错了。」他说,「所以警察找不到。」

  「但你们寄的信用的是同一个地址呀!」

  「那又怎样呢?」

  「邮差不是找到了吗?」

  职员耸耸肩。「去跟警察讲去。」

  到了警察局,结果相同。我几乎要打消考GRE的念头了,但报社的长官获悉我护照申请被打了回票的事,便差了一名记者给主管护照的部长打了个电话。于是我回到护照局,有人引导我越过一长排的人,进了一间内室,负责的官员当场赶办手续,以便赶得上我第二天的考试。将护照交给我的时候,官员向我道歉,说因为是急件,所以是临时的,有效期限一年,但我什么时候都可以回来换成正式护照,有效期限十年。

  所以我应该早点去办的,但等我有了足够的钱申请美国大学时,一年已经过去了。一九九八年夏,就在我离开德里的报社返回加尔各答与母亲同住时,接到了哥伦比亚大学的通知,同意给我奖学金进修哲学博士学位。既要出国,当然就必须延长护照;七月的一个清晨,我从市郊搭公车到了艾斯普兰纳达(Esplanade)的护照局,加入人行道上已经排成一长条的人龙。尽管时辰还早,为了避开副(亚)热带的勐烈太阳,我尽量躲在阴影下,等待的时候,几个神情猥琐的男子在行列中穿梭,探问护照申请需不需要帮忙。

  人龙越来越长,天气越来越热也越加潮湿,快到九点时,已经隐隐感觉到了躁动的情绪。着了魔似的,我开始计算排在自己前面的人,估量着自己的情势还算不错,即便那些办事员全都是最慢最慢的慢郎中,中午休息之前,我应该可以把申请书递交到柜台上。申请书我可是加意小心准备的,表格都用正体字填写,护照相片用黏的而非用钉的,人头相片露出两耳(为何有此规定,令人费解),带足了申请费用所需要的卢比。

  九点一到,大门打开。人群一阵浮动,短暂的静默,突然,整个行列崩溃,人们一拥而上通往护照局的楼梯。之前,穿制服的警察还出来巡视过排队的情形,才一转眼却不见了人影。

  眼看无法无天至此,我惊得愣在当场,成了人行道上一个孤独的点,久久,才涌身加入人群,拼命往楼梯上冲,到了那儿,却被另一番景象吓到,申请护照的单一窗口前,一条新的队伍已经形成,和两个小时前外面的那条行列完全无关,而且排得老长,已经拉到了办公处外面,沿楼梯而下,转到了人行道上,逼得我别无选择,只能到最后面去排队,重头来过。

  换作是别的日子或不同季节,没有无情的酷热,我或许真会这样。但那天上午我却是直奔柜台,拨开两个人,不理会他们的抗议,插进他们中间。不出几秒钟,一只手一把抓住我的衬衫将我拉出行列,一个满脸于思的彪形大汉举起空出来的手朝我打来,我也不示弱,左手抓住来拳,右手扯住对方衬衫,两个人扭成一团,人们纷纷停下来起闹,好一会儿,才平静下来回复队形,袖手旁观我们俩满脸大汗和满嘴脏话。男子挣脱一手伸向裤子后面,我以为他是个黄牛正准备掏刀子,赶紧松手跳开,气归气,却也开始害怕起来。

  男子掏出来的不是刀子而是一张身分证件,吼道:「你知道我是谁吗?」一个便衣警察。半带惊恐,半出于下意识,我也掏出一张身分证件,吼回去:「那你知道我是谁吗?」我手里拿的是报社的服务证,本应在辞职时缴回去的,但却没有。于是,两个人怒目相视,一个是假装不是警察的真警察,一个是不再是新闻工作者的假记者,在一群人当中对峙着,互问对方:「你知道我是谁吗?」

  我们讲的是孟加拉话,问的问题都有弦外之音,多少带着点威胁,意思是:「这下子你可惹错人了。」但私底下,警察和我都在烦恼,想要收场却又骑虎难下。等到火气冷了下来,彼此松开对方,事情就清楚了,一年前德里的旧事重新上演,警察引着我进入官员办公室,为我换好了新护照。但话又说回来,我们对吼「你知道我是谁吗」,那一刻我们的本意或许并非如此,我们的问题就只是字面上的意思而已。我不知道他只是一个想要维持排队秩序的警察,没办法不执行长官交付的任务,却被我误认为背后藏了刀子的黄牛。当然,他也不知道我只是个遵守秩序的老百姓,迫不得已插队,别无所图,只不过是想要拿到护照,满足自己身为这个国家公民的权利而已。

  我们谁也不知道对方是谁,从此以后,设法了解别人就成了我最关心的工作。人口多达十亿,方向改变迅速,过去二十年来尤其如此,在这样一个国家,有谁认识谁是谁了?多年下来,我碰到过许多不同的印度人,每次我都会问自己这个问题,于是,带着护照走天下,不但没把我带离开过,反而让我回到了这个国家的最深处。

  公司的外包部门设在诺伊达(Noida),是一处厂房与办公室共构的建筑,一条新建的四线道公路,跨越滞流肮脏的亚穆纳(Yamuna)河直通德里,隔壁则是瑞特隆公司(Resistoflex,「振动控制系统成立于一九四七年」)。公司几乎完全隐藏在一排停放的卡车后面,办公室原来是工厂的一部分,建筑的后面从未粉刷过,全然未经装潢,门面倒是按照国际公司的气派,花冈岩阶梯直通玻璃大门。公司的业务是处理来自世界各国的客服电话,夜班则是处理来自澳洲、英国及美国的询问。

  笔试之后是两个小时的口试,总算轮到我,进入一间办公室,去面对那个有权力雇用我的人。这个人,公司员工都管他叫「空军中校高施」(Wing Commander Ghosh),其中一人告诉我,他喜欢给应征者加压,看他们在压力下会如何反应。

  高施小个头,黑皮肤,表情严肃,电脑萤幕上一架小飞机对着我闪个不停。回答问题时,我发现他西装外套的右边袖子往后扎,显然没了右臂。理会到这一点,我的心思便飞了,忍不住想,他是怎么失去那条膀子的,加上电脑萤幕上那架飞机,连带又想到是不是因为一次可怕的意外,就此结束了他的空军生涯。

  然而,公司显然需人孔急,即使我心不在焉,照样通过了空军中校的压力测验。他希望我马上来上班,他说,尽管以业界的标准来说,待遇与福利都比较低。另外,不可否认的是,不管外边的西方国家怎么说,这家公司压根就是一家家族企业。但我最在乎的事情是,我必须要弄清楚,我的服务对象是不是英国客户,但基于某些理由又不能让空军中校知道。

  空军中校牢牢盯着我。「这可是现今最大的生意。」他说:「积效奖励不少,客户都在美国那边。如果你愿意加入,就得要打电话给美国的屋主,说服他们把房子拿出来抵押。」我不是十分懂得他的意思,他便进一步解释。「你要帮银行打电话,当然,那是我们的客户,提供屋主比较好的贷款。你的工作就是要他们把贷款从原来旧的银行换到新的银行。这工作大有前途,年轻人。」

  六年前,带着我的护照前往纽约,今天,我又回到了德里,想要在印度最响当当的一门行业中找份工作。我到了西方,进了哥伦比亚大学,写了一本小说。离开大学后,一脚踏入节奏不确定的作家生涯,心里盘算什么时候只要自己有了能力就回国。这一趟旅程却大不相同,时在二○○四年一月,我接受了《卫报》(Guardian)週刊的指派,设法进入一家电话客服中心(call centre)工作,以便能够从内部报导这个行业的底细。

  这个时候,全球化仍然顺畅进行,金融灾难及次级房贷危机都还没爆发,空军中校大有前途的工作还没尝到苦果。这个时期,印度是全球化的主要环节之一,为西方公司提供后勤部门及客服中心的业务。这种现象颇引起了一些忧虑,特别是西方国家的工会,眼看着工作都跑到海外去了,便抗议印度电话客服中心的工作品质低劣,甚至有可都是「判了刑的重犯」在做。在印度国内,也有少数人批评,说这些都还是惯有的剥削,只是穿上了新衣而已,那些长时间夜间工作的人,装出一副西方人的模样和腔调,其实都只不过是「网路苦力」罢了。

  但无论在印度或西方,和电话客服中心在商界中受到重视的程度一比,这类抗议也就显得微不足道了。拥护这一行的人都说,尽管这份工作并不好,待遇也远低于西方工人所能接受的,但这并不重要,重要的是电话客服中心的工作创造了印度新一代的年轻人。受到资本主义的加持,他们开始打破种姓、阶级与性别的传统限制,如今成了新印度的典型,男男女女,深夜一起工作,白天一同寻欢,赚来的钱花在酒店、迪斯可舞厅及大型购物中心,而所有这些场所就和他们的工作一样,都是同一个强大的资本主义所赐。

  印度的电话客服中心,尽管有的属于跨国企业,有的属于本土企业,但面对外界对他们业务的刺探,却都同样敏感。一如印度多数企业,这些公司都极为隐祕,新闻界想要一探内部真相非常困难。《卫报》要我设法打入一家电话客服中心工作,用意在此。

  接受这项任务,就表示我必须把印度护照收起来不用,将原来的身分隐藏起来,捏造一份假履历,让自己看起来更像一个渴望成为客服中心员工的人。为了得到这份工作,我必须改名换姓,改掉口音,以及装出想要做一个西方人的心态。从我现在扮演的这个自我身上,第一个要抹掉的,就是所有的西方痕迹。为了使自己的全球化看起来是经由客服中心得来的,我必须装得像个土生土长的印度人,一个初次离开钖隆的乡巴佬,是要到诺伊达、古尔冈(Gurgaon,译註:印度第六大城,工业及金融中心之一)及德里的网路连线外包公司来碰运气的。假履历上,我保留了姓名与年龄,但其他细节全属捏造,虽然住在穆尼卡时我已经在德里上过夜班,但那是在报社。客服中心的履历上,在经历栏我填的是教师,一个迄今从未离开过钖隆的人。

  新印度是个什么样的东西?摆在这个更大谜题前面的,则是我是谁?客服中心的那些员工又是谁?但这似乎也都无足轻重了。一九九八年,我出国的那一年,印度右派政党人民党(Bharatiya Janata Party),赢得全国性选举,在德里组成政府。以十年前在国会仅拥有两席的一个政党来说,堪称是重大的胜利。还是大学生的时候,人民党那两名国会议员之一我就曾经不经意地碰到过。当时,我在阿萨姆省一个小城钖耳查尔(Sjlchar)的机场等飞机,看到亚陶‧比哈里‧维加佩耶(Atal Behari Vajpayee)肥胖孤独的身影,他也是在等候班机前往加尔各答,刚从边境小城卡里姆甘吉(Karimganj)过来。他到那里去,是要去唤起地方人士,重视孟加拉穆斯林穷人偷渡入境印度的问题。

  但到了一九九八年,维加佩耶当上总理,拉加斯坦(Rajasthan)沙漠五次核子试爆使他的声望如日中天。然后,二○○二年,西部省份谷加拉特(Gujarat)由人民党执政,以亲商界的首席部长纳伦德拉‧莫迪(Narendra Modi)为首,省政府对境内的穆斯林发动了集体屠杀,导致两千人死亡,数千妇女遭到性侵,数万人流离失所。在经济方面,维加佩耶政府继续对外国多国企业及投资者採行开放政策,把国家资产低价出售给私人企业,整个上层阶级因此而更加富有,中产阶级也随之荷包满满,欢天喜地加入消费行列,大肆採购汽车及手机之类的消费品。至于佔印度绝大多数的人,包括穷人、下层阶级、穆斯林及农人,他们的处境如何则成了一个谜。这些人无人闻问,在企业及政府有关印度的宣传中根本无影无形,只有在二○○四年的改选中才露一下脸,人民党在名为「印度之光」的竞选活动中,为这群被遗忘的多数制造了幸福快乐的脸庞。

  尽管人民党的竞选活动如火如荼,我却自顾不暇,正在为客服中心的工作打拼。就某种意义来说,我当时正处于印度之光的核心,身在客服中心这个「旭日」产业之中。在徳里,我花大把钞票报名英国文化协会的客服中心英语班,为期几个星期的短期班,所花掉的钱比我在印度由国家补助的整个高中教育还多。在德里及其近郊,我跑遍了各公司的人事处,参加测验和面试,经常一耗就是一整天,为的是要接触那些在招募中心进进出出的年轻人,了解他们的生活。表面上,在他们中间,的确有许多人时髦而摩登,穿牛仔裤,使用手机,但在我看来,他们的生活往往充满了挫折和疑惑。譬如李娜(Leena),希基姆(Sikkim)省人,是在帮一家美国银行处理顾客抵押和贷款的问题,她也早就感到厌倦了。大学念的是文学,原来想当个老师,最后却是客服中心这一行的高薪把她吸引到了德里。但到头来,都市生活反而没有给她太多的自由。和五个女生在基督教女青年会合租一个房间,大部分的时间则是花在一份自己越来越不喜欢的工作上。「顾客的心情都很恶劣。」她跟我说:「他们的交易搞得一塌煳涂,我的工作就是安抚他们。他们的愤怒我能体谅,但他们开始直唿我的名字,事情就不好办了。」

  在HCL BPO找到一份工作后,我和客服中心员工的互动才进入最广泛的阶段。这家印度外包公司的办公室在诺伊达,业务是为英国电信公司处理顾客服务电话。接下来的两个星期,包括一个星期的受训,全是没日没夜地过。轮一班是九个小时,把交通时间算进去,光为了工作,一天就耗掉十三个小时。我的每一天,早晨是以我住的公寓外面一辆厢型车的喇叭声开始,结束已是午夜时分,同一辆厢型车载我回家,而驾驶为了不让自己四千卢比的月薪因为脱班而遭到扣减,一路上都是以八十公里的时速在闯红灯。至于我的工作,则是接听愤怒英国客户的电话,他们要求撤销英国电信的网路帐户,我则要说服他们留下,首先是要让他们知道,撤销了只会造成他们自己的不便(「夫人,妳将会失去你的英国电信邮电信箱,万一有人用那个信箱跟妳连络怎么办?」)然后再逐渐加强攻势,提供技术方面的服务或免费服务一个月。

  在与英国客户通话时,我的同事一定都是彬彬有礼,细声细气,温文尔雅,操爱尔兰口音,那可是训练员从贝尔法斯特英国电信公司带回来再教给我们的。但在现实生活中,他们却是竞争狂,碰到挫折就痛苦万分,而且容不下一丁点的歧异。有个叫普拉迪卜(Pradeep)的人,轻声细语,极端聪明,但却信誓旦旦,只要是在客服中心上班的女人,他绝不会娶,因为这种女人一定放荡。史娃蒂(Swati),一个身材丰满的女人,丈夫也在客服中心上班,就同意这一点。史娃蒂这个人,想要不同情她都很难。英语不怎么灵光,又害怕跟英国客户交谈,碰到坚持要讲「威尔斯语」的「威尔斯」人,她尤其怕得不得了。她还有一个习惯,就是喜欢批评穆斯林,特别是菲洛兹(Feroze),我们受训期间的一个小组长,偏偏他的英语无懈可击。同事当中,唯一不跟大家搅和的是艾罗克(Alok),一个有工程学位却满腹牢骚的家伙。一天下午休息时间碰到,他走过来,喷着大麻烟。「客服中心这种工作不能干一辈子。」一副很有头脑的样子,赏我一口大麻烟卷。「当初我如果去当工程师,赚的只有现在的一半,但五年下来,赚得却更多,而且那才是真正的头路。我的一个朋友,搞土木工程的,两年前才开始,薪水不过五千卢比,现在却在做德里都会建设计画,他做的才值得。」

  不同于媒体人,多数客服中心的人都不觉得自己做的是值得的。他们只活在现在,没有什么未来。全球化带来新的工作机会,让这些底层的中产阶级既沮丧又神气。客服中心的工作,他们来来去去。承受不了长时间夜间工作的压力时,他们就去找别的生计,等到别的工作赚的钱不够花时,他们又回来了。他们可能是印度之光里面最露脸的人,但内在生活却见不得光明。活在一种比较复杂的现实里面,他们的工作,表面上看来光鲜亮丽,其中却也有着不确定与淤滞,两者对他们都造成了极大的影响。

  辞去客服中心的工作,回过头再去看,这个旭日行业不如说是个虚假世界,只不过是套上了年轻彩衣的一般生计。从沿着走道散置的网路终端机到美食广场,到设有撞球台的休闲中心及脸上画有星条旗的劳工相片,外包公司越大,办公室给人的印象就像是西方的大学校园。但在这个自由世界的前哨站,自由却不太多,每工作四小时上一次洗手间,还要批准才行。除了工作的单调与压力,在这种地方,印度的现代化,与其说象征着进步的无可逆转,还不如说是一种似是而非的现象。在我的眼里,有假身分的何止我一个。戴上耳机时,我们的身分是客服人员,其他时间,我们是偏见与容忍、雄心与挫折的混合体,这中间我们到底是谁,连自己都不确定。

图书试读

用户评价

评分

我必须说,《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》是一部充满力量的作品,它让我对“印度”这个词有了全新的定义。作者并没有描绘一个单一维度的国家,而是用他精湛的笔触,勾勒出一个色彩斑斓、矛盾丛生、却又充满希望的“新印度”。“黄金传说”的概念,在书中被赋予了更深层次的含义。它不仅仅是经济的快速增长,更是印度人民身上那种独特的生命力、文化的韧性以及在现代化浪潮中依然闪耀的精神光芒。我被书中对于那些默默奉献的普通人的描写所打动。例如,一位在偏远乡村教授基础科学的志愿者,他的教室简陋,设备匮乏,但他眼中燃烧着对知识的激情,他传递的,是改变未来的“黄金”。这种“黄金”,是教育的力量,是希望的火种,它在贫瘠的土地上悄然生根发芽。而“诅咒”,作者也处理得极为深刻和真实。它并非是突如其来的灾难,而是潜藏在社会发展进程中的种种挑战。我记得书中对城市化进程中,传统社区被拆毁,人们失去家园的描写,那种无奈与失落,让我感同身受。这种“诅咒”,是发展过程中不可避免的阵痛,它提醒我们,在追求进步的同时,也要关注那些被时代抛弃的人们。作者的叙事风格极富感染力,他能够将宏观的历史变迁与微观的人物命运巧妙地结合起来。我仿佛能听到恒河的低语,感受到加尔各答街头的喧嚣,看到德里古老与现代建筑的交融。他的语言时而充满诗意,描绘出细腻的情感;时而又如一把锋利的解剖刀,揭示出社会深层的矛盾。我尤其欣赏作者在描写“美丽”与“诅咒”时所展现出的复杂性。它们并非孤立存在,而是相互缠绕,共同构成了新印度独特的魅力。这本书让我对“现代化”这个概念有了更深刻的思考,它不仅仅是科技的进步,更是社会公平、文化传承以及人道关怀的综合体现。

评分

《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》这本书,绝对是我近期阅读过的最令人印象深刻的作品之一。作者以其高超的叙事技巧和深刻的社会洞察力,为我打开了一扇认识新印度的大门。书中的“黄金传说”,我理解为印度人民身上那种历经岁月洗礼却依然璀璨夺目的精神财富、文化底蕴以及他们在现代化进程中所展现出的非凡创造力。我特别被书中对那些默默坚守传统文化的老人所描绘所打动。一位在古老寺庙中潜心抄写经书的老僧,他的生活简朴,却在字里行间传递着古老的智慧和宁静。他所守护的,是印度文化中最宝贵的“黄金”,是历经千年依然散发着光芒的精神传承。而“诅咒”的部分,作者也处理得极为真实和富有启发性。它并非是遥不可及的灾难,而是渗透在社会发展进程中的种种挑战,例如,环境的恶化,以及社会不公所带来的矛盾。我记得书中关于一条曾经清澈的河流,如今却被工业污染所侵蚀的描写,那份令人扼腕的景象,象征着发展所必须付出的代价,以及随之而来的“诅咒”。作者的叙事风格非常多变,时而如同涓涓细流,娓娓道来,将人物的内心世界刻画得入木三分;时而又如惊涛拍岸,气势磅礴,将宏大的时代变迁描绘得波澜壮阔。我仿佛能听到印度古老市集里嘈杂的叫卖声,闻到空气中弥漫的咖喱和焚香的混合气味,感受到人们脸上真挚的热情和眼底深藏的对生活的复杂情感。他对于“美丽”与“诅咒”的描绘,并非简单的二元对立,而是将它们作为一体,共同构成了新印度复杂而真实的画卷。这本书让我对“发展”的意义有了更深刻的理解,它不仅仅是经济的增长,更是社会公平、文化传承以及环境保护的综合体现。

评分

《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》这本书,对我来说,是一次意想不到的惊喜。作者以其独特的视角和饱含深情的笔触,为我呈现了一个立体而鲜活的新印度。书中的“黄金传说”并非仅仅指代经济上的崛起,更是印度人民身上那种独特的生命力、古老文化的智慧以及在现代社会中不断焕发出的创新精神。我被书中那些在平凡生活中闪耀着不凡光芒的人物所打动。例如,一位在乡村小学教书的老师,他用有限的资源,为孩子们点燃知识的火种,他的付出,是新印度“黄金”最朴实也最动人的体现。这种“黄金”,是教育的力量,是希望的传承,它在贫瘠的土地上悄然滋长。而“诅咒”部分,作者的处理也极为精妙。它并非是惊心动魄的灾难,而是渗透在社会肌理中的种种挑战,例如,贫富差距的扩大,以及传统价值观在现代化冲击下的动摇。我记得书中关于一位从农村来到大城市打拼的年轻人,他面临着高昂的生活成本和激烈的竞争,他的奋斗,既是“黄金”的追求,也饱含着“诅咒”的辛酸。这种“诅咒”,是时代变迁下的阵痛,是个人在宏大社会结构中的挣扎。作者的叙事方式极富变化,时而如同悠扬的乐章,描绘出细腻的人物情感;时而又如同激昂的鼓点,展现出时代的宏大图景。我仿佛能闻到印度市场上空气中弥漫的辛辣香料味,听到街头巷尾此起彼伏的叫卖声,感受到人们脸上真挚的笑容和眼底深藏的对生活的复杂情感。他对于“美丽”与“诅咒”的描绘,并非简单的非黑即白,而是将它们作为一体,共同构成了新印度复杂而真实的画卷。这本书让我对“现代化”的理解更加深刻,它不仅仅是科技的进步,更是社会公平、文化传承以及人道关怀的综合体现。

评分

《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》是一本让我耳目一新的书。作者以其独到的视角和深厚的笔力,为我打开了一扇认识新印度的大门。书中的“黄金传说”并非单纯的财富神话,而是蕴含着印度深厚的文化底蕴、人民的精神力量以及他们在快速现代化进程中所展现出的非凡创造力。我被书中对那些在传统与现代边缘挣扎的人物所深深吸引。例如,有一位老者,他一生都在守护着一个濒临失传的古老乐器,他手中的琴弦,连接着遥远的过去,也拨动着现代社会浮躁的心弦。他的生活简朴,却充满了精神的富足,这种“黄金”,是历经岁月沉淀下来的精神财富,是一种不畏喧嚣的坚守。而“诅咒”则被作者刻画得更为现实和深刻。它不是遥不可及的天灾,而是渗透在社会肌理中的种种困境。我记得书中关于城市发展带来的贫富差距扩大和环境污染的描写,每一个细节都真实得令人心痛。那些在摩天大楼阴影下挣扎的生命,以及被工业废气侵蚀的天空,都如同无声的控诉,揭示了发展背后不容忽视的代价。作者的叙事方式非常擅长营造氛围,他能够将读者带入到具体的场景中,去感受人物的情感,去体会社会的脉搏。我仿佛能听到印度古老市集里此起彼伏的叫卖声,闻到空气中弥漫的咖喱和焚香的混合气味,感受到人们脸上真挚的笑容和眼底深藏的忧虑。他的语言风格多变,时而如行云流水,描绘出细腻的情感;时而又如刀斧雕刻,勾勒出深刻的社会现实。我尤其欣赏作者在处理“美丽”与“诅咒”之间的关系时所展现出的平衡感。他并没有简单地歌颂或批判,而是将它们作为一体,呈现出新印度复杂而真实的图景。这本书让我对“印度”这个概念有了更立体、更深刻的认识,它不再是一个标签化的存在,而是一个充满生命力、充满矛盾、却又不断向前发展的鲜活生命体。

评分

这本《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》绝对是一场文字的盛宴,我几乎是废寝忘食地读完了它。作者在描绘新印度这个充满矛盾与希望的国度时,简直如同一个技艺精湛的织匠,将历史的经线、现实的纬线,以及虚构的锦绣交织在一起,织就了一幅波澜壮阔的画卷。我特别被书中对于“黄金传说”的解读所吸引。它并非仅仅是物质财富的堆砌,而更多地体现在这个国家人民的精神财富、文化积淀以及他们在快速变迁中的不屈斗志。书中那些关于古老智慧与现代科技碰撞的描写,比如在孟买繁忙的街头,一位身着传统纱丽的老妇人,用她深邃的目光审视着高耸入云的摩天大楼,这种视觉上的冲击感,在我的脑海中挥之不去。她手中的古老佛珠,与指尖滑过的智能手机屏幕,形成了鲜明的对比,却又出奇地和谐。这正是新印度迷人的地方,古老与现代,东方与西方,传统与创新,它们在新印度的土地上激荡、融合,迸发出令人震撼的光芒。而“诅咒”的部分,作者也处理得极为巧妙。它并非简单的灾难叙事,而是深入到社会结构、历史遗留问题以及人性深处的阴暗面。贫富差距的鸿沟、环境的恶化、传统价值观在冲击下的动摇,这些都被描绘得淋漓尽致,却又带着一种深刻的同情与反思。我记得书中有一个章节,描述了一位来自贫民窟的年轻艺术家,他的画作充斥着对现实的控诉,却又闪耀着对美好未来的渴望。他的笔触,如同他所处的环境一样粗粝,却又带着一种洗尽铅华后的纯粹。这种“诅咒”并非摧毁,而更像是催化剂,促使人们去审视、去改变。作者的语言功底着实了得,时而如涓涓细流,娓娓道来,将人物的情感刻画得入木三分;时而又如惊涛拍岸,气势磅礴,将宏大的历史进程描绘得波澜壮阔。我仿佛能闻到书中弥漫的香料气息,听到街头巷尾喧嚣的声音,感受到印度人民热情奔放的生命力。这是一本需要用心去品味的书,每一次翻阅,都能从中挖掘出新的意涵,感受到作者对这个充满生命力的国度的深沉爱意与理性洞察。

评分

《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》这本书,在我看来,是一次对心灵的深刻触动。作者以其非凡的想象力和精湛的笔力,为我描绘了一个既现实又充满诗意的印度。书中的“黄金传说”,并非仅仅是物质财富的堆砌,更是印度人民身上那种独特的生命力、深厚的文化底蕴以及在现代化浪潮中不断迸发出的创造力。我尤其被书中对那些在时代变迁中依然坚守自己梦想的人物所吸引。例如,一位在贫困地区建立学校的年轻人,他用自己的力量,为孩子们点燃了希望的火种。他的行动,是新印度“黄金”最朴实也最动人的体现,是改变未来的力量。而“诅咒”的部分,作者也处理得极为深刻和真实。它并非是突如其来的厄运,而是渗透在社会肌理中的种种挑战,比如,城市化进程带来的环境压力,以及贫富差距的扩大。我记得书中关于一位在繁华都市边缘艰难求生的家庭的描写,他们的奋斗,既是对“黄金”的追求,也饱含着“诅咒”的辛酸。这种“诅咒”,是时代变迁下的阵痛,是个人在宏大社会结构中的挣扎。作者的叙事风格变化多端,时而如同散文般细腻,描绘出人物的情感变化;时而又如同史诗般宏伟,展现出时代的宏大图景。我仿佛能听到印度古老寺庙中庄严的钟声,感受到繁华都市中川流不息的人潮,触摸到人们脸上真挚的笑容和眼底深藏的对生活的复杂情感。他对于“美丽”与“诅咒”的描绘,并非简单的非黑即白,而是将它们作为一体,共同构成了新印度复杂而真实的画卷。这本书让我对“现代化”的理解更加深刻,它不仅仅是科技的进步,更是社会公平、文化传承以及人道关怀的综合体现。

评分

《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》这本书,无疑是一次令人惊艳的阅读体验。它像一个万花筒,在翻转中呈现出新印度令人目不暇接的景象。作者的文字力量强大,他不仅仅是在讲述一个故事,更是在构建一个世界,一个充满生命力、色彩和情感的世界。我被“黄金传说”这个概念深深吸引。它不仅仅是关于经济的腾飞,更是关于印度人民身上那种独特的精神气质,那种面对逆境时的坚韧,以及在传承与创新中展现出的勃勃生机。我记得书中有一个章节,描述了印度科技产业的崛起,那些年轻的工程师们,在简陋的办公室里,凭借着智慧和汗水,创造出一个又一个令人惊叹的奇迹。他们的眼神里闪烁着对未来的憧憬,手中敲击键盘的声音,奏响了新时代的乐章。这种“黄金”,是智慧的闪耀,是梦想的翅膀。而“诅咒”部分,作者的处理也相当老练。它不是为了渲染悲情,而是以一种冷静客观的态度,揭示了繁荣背后隐藏的隐忧。我尤其对书中关于城市扩张与环境代价的描写印象深刻。高耸入云的摩天大楼,在夜晚灯火辉煌,但它们的阴影下,却隐藏着被挤压生存空间的人们,以及日渐枯竭的自然资源。这种“诅咒”,是一种复杂的系统性问题,它揭示了发展所必须付出的代价,以及随之而来的社会裂痕。作者的叙事风格非常多变,时而如同散文般细腻,描绘人物细腻的情感世界;时而又如史诗般宏伟,展现波澜壮阔的历史进程。他善于运用对比手法,将美好与阴暗、希望与绝望并置,形成强烈的视觉和情感冲击。我仿佛看到了泰姬陵的圣洁与恒河边弥漫的烟尘,看到了古老瑜伽的宁静与城市交通的拥堵。这种对比,正是新印度矛盾而真实的写照。这本书让我对“美丽”与“诅咒”这两个词有了全新的理解,它们并非绝对对立,而是相互交织,共同塑造了新印度的复杂面貌。它是一部充满智慧的作品,引导读者去思考,去感受,去理解一个正在经历深刻变革的伟大国度。

评分

《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》这本书,对我而言,是一场震撼心灵的阅读之旅。作者用他非凡的笔触,为我描绘了一个既熟悉又陌生的印度,一个充满活力、矛盾交织、却又散发着独特魅力的国度。“黄金传说”的概念,在这里被赋予了全新的生命。它不仅仅是经济上的腾飞,更是印度人民身上那种坚韧不拔的精神,是他们古老文化中蕴含的智慧,以及在快速变革中不断迸发出的创造力。我被书中那些在传统与现代交汇点上坚守自己信念的人物所深深吸引。例如,一位年轻的女性企业家,她出身贫寒,却凭借着过人的才智和不懈的努力,在科技领域闯出了一片天地。她的成功,是新印度“黄金”的象征,是女性力量的崛起,更是梦想在现实中开花结果的证明。而“诅咒”的部分,作者则以一种深刻的洞察力,揭示了繁荣发展背后隐藏的挑战。我至今难以忘怀书中关于环境污染对贫困社区造成巨大影响的描写。那些被工业废水侵蚀的土地,被污染的河流,以及受疾病困扰的人们,都如同无声的控诉,揭示了发展所必须付出的沉重代价。这种“诅咒”,并非是突如其来的厄运,而是社会结构性问题所带来的长期影响。作者的叙事风格变化多端,时而如行云流水,描绘出人物细腻的情感变化;时而又如刀斧雕刻,精准地剖析社会现实。我仿佛能听到印度古老寺庙中传来的钟声,感受到繁华都市中川流不息的人潮,触摸到人们脸上真挚的笑容和眼底深藏的对生活的复杂情感。他对于“美丽”与“诅咒”的描绘,并非简单的二元对立,而是将它们融为一体,展现了新印度复杂而真实的图景。这本书让我对“发展”的定义有了更深入的思考,它不仅仅是经济的增长,更是社会公平、文化传承以及环境保护的综合体现。

评分

《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》这本书,如同一部恢弘的史诗,又如同一面映照现实的镜子,让我沉浸其中,久久不能自拔。作者以其非凡的洞察力,为我们展现了一个多姿多彩、充满活力的“新印度”。“黄金传说”并非简单的物质堆砌,而是印度人民在历史长河中孕育出的独特精神气质,是他们面对挑战时的坚韧不拔,以及在传统与现代碰撞中迸发出的创新活力。我尤其被书中对那些坚守传统手艺的匠人的描写所触动。一位在瓦拉纳西古老街巷中打磨铜器的老人,他的指尖沾满了岁月的痕迹,他的作品却闪耀着古老的光芒。他所代表的,是印度文化中那份沉静而永恒的“黄金”,是历经风雨依然不朽的传统精髓。而“诅咒”部分,作者则以一种冷静而深刻的笔触,揭示了繁荣发展背后隐藏的阴影。我至今仍清晰地记得书中关于农村人口大规模涌入城市,在拥挤的贫民窟中艰难求生的描写。他们的眼神中,既有对新生活的渴望,也充满了对现实的无奈。这种“诅咒”,是社会发展过程中不可避免的裂痕,它提醒着我们,在追求进步的同时,不能忽视那些被边缘化的人们。作者的叙事手法极具艺术性,他能够将宏大的历史背景与鲜活的人物故事无缝衔接,使得整个故事既有史诗般的厚重感,又不失人性的温度。我仿佛能闻到印度街头飘散的各种香料味,听到人们用各种语言交织出的喧嚣,感受到他们脸上真挚的热情和眼底深藏的对生活的复杂情感。他的语言风格多变,时而如潺潺流水,描绘出细腻的情感;时而又如惊涛骇浪,展现出时代的洪流。我尤其欣赏作者在描绘“美丽”与“诅咒”时所展现出的平衡感。它们并非截然对立,而是相互交织,共同塑造了新印度独特而复杂的魅力。这本书不仅仅是关于一个国家的故事,更是关于人类在现代化进程中所面临的共同挑战与无限可能。

评分

读完《新印度的黄金传说:美丽与诅咒》后,我内心久久不能平静。这不仅仅是一本关于一个国家的故事,更是一次关于人类文明发展、社会变迁以及个体命运的深刻探索。作者以一种极其细腻和富有洞察力的笔触,为我们展现了一个复杂而充满活力的“新印度”。“黄金传说”并非仅仅指代经济上的崛起,而是涵盖了印度悠久的历史文化、精神信仰以及人民身上所闪耀的独特光辉。我尤其欣赏书中对那些“微小”人物的刻画,他们或许只是印度社会洪流中的一滴水,却承载着整个时代的缩影。例如,书中对一位在古老寺庙中默默守护传统手工艺的老匠人的描写,他一双布满岁月痕迹的手,在雕刻一件精美的木雕时,仿佛与木头融为了一体,那份虔诚与专注,让我在喧嚣的世界里感受到了一种久违的宁静与敬畏。这种“黄金”是沉淀下来的,是历经磨难依然闪耀的。而“诅咒”的部分,作者则将其描绘得极为真实且引人深思。它不是那种戏剧性的、突如其来的厄运,而是像一种潜藏在社会肌理中的慢性疾病,无声无息地侵蚀着美好的事物。环境污染、社会不公、传统价值观与现代思潮的碰撞,这些都被作者毫不避讳地呈现在读者面前。我至今仍记得书中关于一条被污染的河流的描写,它曾经滋养了无数生命,如今却变得浑浊不堪,散发着令人窒息的气息。河流的衰败,象征着某种古老生态与社会结构的失衡,它带来的“诅咒”,是一种集体性的困境,需要整个社会共同去面对和解决。作者的叙事方式非常独特,他能够将宏观的历史背景与微观的人物故事完美地融合,使得整个故事既有史诗般的宏大感,又不失人性的温度。他的语言充满了画面感,我仿佛置身于印度熙熙攘攘的市场,感受着空气中弥漫的辛辣香料味,耳边回响着嘈杂的叫卖声,眼中看到的是五彩斑斓的服饰和人们脸上洋溢的表情。这本书让我对印度这个国家有了更深层次的理解,它不再只是一个遥远的国度,而是成为了一个充满生命力、矛盾与希望的鲜活个体。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有