新印度的黃金傳說:美麗與詛咒

新印度的黃金傳說:美麗與詛咒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 印度
  • 曆史
  • 文化
  • 神話
  • 黃金
  • 美麗
  • 詛咒
  • 傳說
  • 社會
  • 藝術
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

紐約時報年度好書The Point of Return作者Siddhartha Deb
以小說傢的筆法揭開當今印度的黑色喜劇,
以真實的人物為本,生動描繪瞭這個國傢的眾生相:
既上進又徬徨,既絕望又期待,既美麗又詛咒。

  中國時報開捲2012年度好書

  當富可敵國的1%與貧窮窘迫的99%尖銳對立,乘以10億人口,會是什麼樣悚人的光景?西方新自由主義橫掃印度,為這塊擁有古老文明底蘊的金磚拋光,打磨齣光可鑑人的經濟成長,同時也豢養齣吞噬人心的都市巨獸,銷殆瞭人與傢庭、土地和夢想的情感連結。

  世上沒有一個國傢如印度這般,在缺乏基礎建設的沙地上疊床架屋,猶如踩著浮石一般驚險躍進。迅速擴張的科技産業、跨國外包的電信客服,讓亟欲擺脫種姓製度窠臼的新世代印度青年,得以穿上西方國傢為他們準備的資本主義劣質新衣,看似脫貧,實淪新貧,落入另一種經濟階級製度的無間地獄。那裏沒有未來,沒有夢想,隻有殘酷的金錢遊戲,而他們,始終是輸傢。

  從企業領導研討會迴響於鋪瞭地毯的會議室,到遊魂般的小老百姓逐鎮逐鄉到小工廠中尋找工作;從天真無邪的女服務生勞作於五星級酒店的銷金窟,到農民在田間辛苦耕作隻求一傢溫飽;而吸吮歐美科技蜜汁成長的印度工程師們,則渴望在假經濟特區之名闢建的土地上,打造郊區生活的美國夢。

  本書細膩動人,以小說傢的筆法揭開瞭當今印度的黑色喜劇。作者Siddhartha Deb以真實的人物為本,生動描繪瞭這個國傢的眾生相:既上進又徬徨,既絕望又期待,既美麗又詛咒。

  ※原書名:《印度 美麗與詛咒》
好的,這是一份關於一本名為《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》的圖書簡介,內容詳盡,不包含原書信息,力求自然流暢。 《星辰的低語:大航海時代的秘寶與權力更迭》 引言 當世界版圖在鐵與火的交織中被重新繪製,當季風與洋流成為連接世界的血脈,一場跨越海洋的冒險,不僅是財富的追逐,更是文明與野心的碰撞。 《星辰的低語:大航海時代的秘寶與詛咒》帶領讀者穿越時空,迴到那個充滿無盡誘惑與緻命危險的十六世紀。這不是一部簡單的航海史,而是一部關於欲望、信仰、背叛與不朽傳奇的史詩。故事的核心,圍繞著一艘失蹤已久的西班牙大帆船——“聖埃斯特班”號,以及它所載著的,足以顛覆歐洲與東方平衡的“奧裏翁之眼”——一顆被傳說籠罩的巨大藍寶石。 第一部分:啓航的榮耀與陰影 故事始於裏斯本港,硝煙與海鹽的氣息彌漫在空氣中。唐·拉斐爾·德·梅迪納,一位齣身沒落貴族卻手握雄厚資金的新興航海傢,正秘密籌備著一次改變命運的遠航。他的目標,是深入未知的南洋群島,尋找傳說中比黃金更珍貴的香料與礦藏。 然而,這次遠航的真實目的,被深藏在裏斯本修道院檔案中的一頁殘破羊皮紙所指引——那指嚮瞭“聖埃斯特班”號的沉船位置,以及那顆令無數人魂牽夢繞的“奧裏翁之眼”。 拉斐爾的船隊中,匯集瞭形形色色的人物:精通星象與阿拉伯語的製圖師,冷靜到近乎冷酷的葡萄牙雇傭兵隊長,以及一位身份神秘、總是在黎明前於甲闆上默禱的修女。他們每個人都懷揣著不同的秘密,或為贖罪,或為復仇,或僅僅是為瞭擺脫貧睏的泥淖。 作者細緻入微地描繪瞭早期的航海技術與心理壓力。船員們忍受著壞血病、無盡的單調和對未知海域的恐懼。在穿越赤道無風帶時,他們遭遇瞭前所未有的考驗,不僅有來自自然的怒吼,更有內部猜疑的滋生。拉斐爾必須以鐵腕和智慧,平衡著貴族間的權力鬥爭與水手們的絕望情緒。 第二部分:群島的迷霧與古老的契約 船隊抵達瞭南洋的珊瑚礁海域,這裏是歐洲人眼中的“伊甸園”,卻是當地土著部落世代守護的聖地。在這裏,拉斐爾的探險隊第一次直麵瞭異域文化的復雜性與強烈的排他性。 他們與當地的“巴拉望”王國建立瞭脆弱的貿易關係。巴拉望的蘇丹,一位受過良好教育但對殖民者抱有深刻警惕的統治者,似乎對“奧裏翁之眼”的曆史瞭如指掌。蘇丹提齣一個近乎不可能的條件:隻有拉斐爾能夠破解他留下的三道謎題,證明他對“星辰的低語”的理解,纔能獲得進入沉船遺址的許可。 這一部分是關於文化衝突與哲學思辨的集中展現。探險隊被迫學習當地的曆法、神話和對海洋的敬畏之心。雇傭兵隊長與當地勇士之間爆發瞭多次緊張的對峙,而那位修女則意外地成為瞭解讀古代文字的橋梁,她發現,“奧裏翁之眼”不僅僅是財富的象徵,更是當地人用來“約束”海洋力量的某種儀式工具。 然而,在探索過程中,拉斐爾發現瞭一支來自東方的競爭者——一支裝備精良、由東方探險傢領導的船隊,他們似乎也掌握瞭關於“聖埃斯特班”號的綫索,並且行事更為隱秘、殘忍。 第三部分:秘寶的真相與代價 最終,在季風的掩護下,拉斐爾的隊伍找到瞭“聖埃斯特班”號殘骸所在的海底洞穴。藍寶石“奧裏翁之眼”的景象令人窒息——它散發著幽藍色的光芒,仿佛真的囚禁瞭一片星空。 但隨著寶物的齣土,詛咒也隨之蘇醒。船上幸存的西班牙老兵的日記揭示瞭真相:這塊寶石的力量並非帶來財富,而是不斷吸引著巨大的風暴和不幸。它吸引瞭貪婪,也引來瞭不可抗拒的自然力量。 隨著東方競爭者的追擊和巴拉望王國的背叛(或是保護),一場圍繞寶石的陸地與海上追逐戰全麵爆發。拉斐爾必須在保護船員、完成使命和保護無辜者之間做齣抉擇。他開始質疑,財富的意義是否真的超越瞭人性的完整。 故事的高潮發生在一次罕見的“雙月潮汐”中。在混亂的衝突中,拉斐爾意識到,真正的“黃金傳說”並非指寶石本身,而是航海者們在絕境中展現齣的勇氣與智慧,是他們留下的航行數據和對未知世界的探索精神。 尾聲:重塑的航道 結局充滿瞭矛盾與詩意。拉斐爾最終沒有將“奧裏翁之眼”帶迴歐洲,而是選擇將其封存在一個更安全、更受尊重的海域,以履行他對巴拉望蘇丹的承諾,並安撫那些因貪婪而喪生於此的靈魂。 “聖埃斯特班”號的故事,在歐洲港口被添油加醋地傳為一場輝煌的勝利,但拉斐爾和他的幸存船員們,帶著更深的理解迴到瞭故土。他們帶迴的,是關於如何與世界共存而非徵服的智慧,以及在權力更迭的曆史洪流中,個體靈魂選擇的重量。 《星辰的低語》深刻探討瞭探險精神的雙刃劍效應:它拓展瞭人類的認知疆界,但也付齣瞭巨大的道德代價。本書不僅描繪瞭大航海時代的壯闊圖景,更深入挖掘瞭置身於曆史轉摺點上的人們,如何在財富的誘惑與人性的約束之間,書寫屬於自己的,難以磨滅的傳奇。

著者信息

作者簡介

Siddhartha Deb


  小說傢,一九七○年齣生於印度東北部。第一部小說《返迴點》(The Point of Return)一齣版就入選為《紐約時報》年度圖書,第二部小說《錶層》(Surface)也進入印度文學奬Hutch Crossword Award決選,並入選為《每日電訊》年度圖書。新聞寫作、散文及評論散見各大報章雜誌,包括Harpers、the Guardian、the Observer、The New York Times Book Review、Columbia Journalism Review、Bookforum、the Daily Telegraph、the Nation、n+1、London Review of Books及The Times Literary Supplement。曾獲作傢協會(Society of Authors)及國傢研究院(Nation Institute)奬助,最近成為哈佛大學Radcliffe Institute of Advanced Studies研究員。

譯者簡介

鄧伯宸(第1-3章)


  成功大學外文係畢業,曾任報社翻譯、主筆、副總編輯、總經理,獲中國時報文學奬附設鬍適百歲誕辰紀念徵文優等奬。譯作包括《哭泣的橄欖樹》、《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》、《遙遠的目擊者:阿拉伯之春紀事》、《日本新中産階級》、《鄂圖曼帝國三部麯1300-1923》等(以上皆由立緒文化齣版)。

徐大成(第4-5章)

  颱灣省立海洋學院(現國立海洋大學)畢業,國立中山大學管理碩士(EMBA)。曾任商船和軍艦官員,美商公司經理人,大學兼任講師,科技公司董事長/執行長及企管顧問等職,譯有《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》、《遙遠的目擊者:阿拉伯之春紀事》、《鄂圖曼帝國三部麯1300-1923》(皆由立緒文化齣版)。

圖書目錄

前言

CHAPTER 1
大亨:印度一富人

尋找一個有錢人──亞倫丹‧喬哈裏引人爭議的名聲──薩特伯裏(Satbari)校區──超級品牌大奬(power brands awards)之夜──世界大使──領導統禦研討會──敵人──野心傢──同名同姓

CHAPTER 2
機器中的鬼魂:工程師難以承受之重

早期的原型──提供快樂──低情境與高情境──特彆經濟區─百萬美元豪宅──奈米詩人──甘地電腦──師尊的教誨──法西斯敬禮──美國的階級───被竊的iPhone

CHAPTER 3 
紅高粱:自由市場裏的農夫

頻死的鄉村──印度的肚臍──化學村──麥肯錫與願景2020(Vision 2020)──特蘭加納(Telangana)勝利──農民市場──普拉海卡(Prabhakar)與公開活動的毛派分子──杜拜與負債──經銷商們──「當她離去,陽光依舊」

CHAPTER 4 
工廠:臨時工的宿命

臨檢小組──印度首座埃及風味度假村──鋼鐵廠──麻爾達工人──工寮-閱讀阿馬蒂亞‧森-警衛──鉗子工──鬼魅工人──梅塔斯山莊

CHAPTER 5 
F&B女子:都會女子討生活

軍火商──以斯帖為什麼選擇餐飲業──意外──美國經濟衰退──德裏警察手冊──饃饃攤──曼尼普爾──豪華購物中心──男友──再到慕涅卡

緻謝

圖書序言

前言

  有生之年第一次成為印度公民時,我卻要離開這個國傢瞭。一九九八年七月,因為拿到一份研究生奬學金,再過幾個星期就要前往紐約,走之前,我領到一份護照,確認我成為印度公民,上麵印著一行感人的句子,請求「所有相關人員容許持這份護照的人自由無礙通行」。一時之間,儼然即將離船的小官員,準備麵對油頭粉麵西裝領帶的西方海關官員,接受他們禮貌的詢問,然後順利通關。但我也明白,這一切都隻是自己的幻想,護照上講的,說瞭等於沒說。

  我生長於錫隆(Shillong),印度東北部山區的一個小鎮,小到連地圖上都找不到。環繞錫隆的群山,嚮下奔去就是水鄉澤國的孟加拉,那兒纔是我們傢族的原鄉,但是,二十世紀一樁莫名其妙的怪事,卻使故鄉成瞭異邦。一九四七年,我父親從獸醫學院畢業,剛開始在東北部的阿薩姆(Assam)省執業。但就在那時,一個穆斯林佔多數的新國傢誕生瞭。東巴基斯坦的新國界一圈,父親的老傢便跟著消失。父親的傢人,包括不識字的雙親、三個還在念書的弟弟、一個守寡的姊姊和幼齡侄兒,倉皇齣走,連鍋碗瓢盆都來不及帶,逃到瞭阿薩姆省最大城市古瓦哈提(Guwahati),在城裏的貧民區落瞭戶。至於原來那個傢,或許就此讓給瞭一個穆斯林傢庭,他們則是從那夾在東、西巴基斯坦之間名叫印度的新國傢來的,同樣也是倉皇齣走,連鍋碗瓢盆都來不及帶。接下來連年內戰,到瞭一九七一年,東巴基斯坦脫離西巴基斯坦,成瞭今天的孟加拉國。這段期間,戰爭、種族屠殺、飢饉加上治安敗壞,迫使新一波的移民離開孟加拉,往上到瞭印度東北部的山區。在錫隆,當地百姓大部分是基督徒,害怕新來的穆斯林移住民會反賓為主,因而把所有講孟加拉語的人都視為非我族類,於是,齣現瞭另一樁二十世紀的怪現象,在他們的眼裏,我成瞭孟加拉人,但他們哪裏知道,那片我父親不得不齣走的土地,我從來都不曾居住過。

  十多歲的時候,我偶爾會去古瓦哈提,從錫隆搭巴士要花上四個小時,但說到大城市,那算是最近的瞭,至於最近的大都會加爾各答,那就遠在古瓦哈提一韆二百公裏之外瞭。每次去古瓦哈提,我都得特彆小心,因為在迴錫隆的路上會被警察從巴士上拖下來,說我是孟加拉人,要我滾迴老傢去。因此我總是帶著警察局副局長開給我的身分證件,證明我確實是印度人,傢住在錫隆。如果沒有這份文件,我有可能什麼都是,在印度人眼裏是孟加拉人,在孟加拉人眼裏是印度人。

  等我終於離開瞭錫隆,先是去瞭加爾各答,然後是德裏,都市的大環境,人與人之間相見不相識的疏離,倒是把我是哪裏人的問題給平息瞭。和貧富一樣,祖籍也不再重要,沒人管你是哪裏齣生的。九○年代中期,我在德裏一傢報社上班,住的地方叫做穆尼卡岡(Munirka Gaon),意思就是穆尼卡村,位於南德裏,步行就可以到校園廣闊散漫的尼赫魯大學(Jawaharlal Nehru University)。南德裏盡管是高檔地區,穆尼卡卻是舊村落的殘餘,還沒有融入城市的發展,反而變成瞭貧民區,泥土小路麯摺,有水牛泡在爛泥裏,老先生圍坐在黃昏的暗影裏抽著水煙袋,四處走動的婦人延襲傑特族印度教徒(Jat Indus)的父權傳統,臉部仍然包著。隨著都市化,這些穆尼卡的原住民逐漸放棄農耕,變成瞭房東,由於房租較低,盡管設備簡陋些,對許多大學容納不下的學生,以及從外地來到德裏謀生的低層中産階級,還是具有極大的吸引力。

  在穆尼卡,最先我是和另外三個人閤租一室,後來纔搬進一間單人房。白天沒有電,因為房子根本就沒有申請用電,隻有到瞭晚上,電力公司不可能派車子齣來巡查,房東纔會非法偷電。盡管如此,我住的那棟房子好歹象徵著某種低層中産階級的體麵,不像周邊那些低矮的勞工房捨,一到瞭夜裏,不是男人揍老婆就是酒醉互毆,咆哮與哭叫鬧成一片。

  房子裏的房客都是二十來歲的男生,做各種行業的都有。納西爾(Naseer)住樓上,是德裏郊外一傢製衣廠的「剪裁師父」。樓下三個,兩個錫剋人,一個孟加拉人,全都是修飛機的黑手技工。迪普(Dipu)住對麵一棟房子,由於靠得太近,進齣往往常會和我在走道上碰頭,這位仁兄,人長得俊卻心事重重,為瞭通過印度公務人員考試,已經拼瞭好幾年。他的室友正接受印度情報人員訓練,兩年內將派往位於中國邊界的偏遠鄉村。

  在穆尼卡住的那些年,我決定考GRE,申請到美國去念研究所。由於考試需要護照,於是我填妥瞭必要的錶格,前往離我住處不遠的護照局辦理申請手續。要考試前的一個星期,房東遞給我一封縐巴巴的信,護照局寄來的,我的申請被打瞭迴票。信上說,警察找不到我的地址,無法證明我住在穆尼卡。於是我迴到護照局,把他們的信齣示給一名職員看。

  「你的地址寫錯瞭。」他說,「所以警察找不到。」

  「但你們寄的信用的是同一個地址呀!」

  「那又怎樣呢?」

  「郵差不是找到瞭嗎?」

  職員聳聳肩。「去跟警察講去。」

  到瞭警察局,結果相同。我幾乎要打消考GRE的念頭瞭,但報社的長官獲悉我護照申請被打瞭迴票的事,便差瞭一名記者給主管護照的部長打瞭個電話。於是我迴到護照局,有人引導我越過一長排的人,進瞭一間內室,負責的官員當場趕辦手續,以便趕得上我第二天的考試。將護照交給我的時候,官員嚮我道歉,說因為是急件,所以是臨時的,有效期限一年,但我什麼時候都可以迴來換成正式護照,有效期限十年。

  所以我應該早點去辦的,但等我有瞭足夠的錢申請美國大學時,一年已經過去瞭。一九九八年夏,就在我離開德裏的報社返迴加爾各答與母親同住時,接到瞭哥倫比亞大學的通知,同意給我奬學金進修哲學博士學位。既要齣國,當然就必須延長護照;七月的一個清晨,我從市郊搭公車到瞭艾斯普蘭納達(Esplanade)的護照局,加入人行道上已經排成一長條的人龍。盡管時辰還早,為瞭避開副(亞)熱帶的猛烈太陽,我盡量躲在陰影下,等待的時候,幾個神情猥瑣的男子在行列中穿梭,探問護照申請需不需要幫忙。

  人龍越來越長,天氣越來越熱也越加潮濕,快到九點時,已經隱隱感覺到瞭躁動的情緒。著瞭魔似的,我開始計算排在自己前麵的人,估量著自己的情勢還算不錯,即便那些辦事員全都是最慢最慢的慢郎中,中午休息之前,我應該可以把申請書遞交到櫃颱上。申請書我可是加意小心準備的,錶格都用正體字填寫,護照相片用黏的而非用釘的,人頭相片露齣兩耳(為何有此規定,令人費解),帶足瞭申請費用所需要的盧比。

  九點一到,大門打開。人群一陣浮動,短暫的靜默,突然,整個行列崩潰,人們一擁而上通往護照局的樓梯。之前,穿製服的警察還齣來巡視過排隊的情形,纔一轉眼卻不見瞭人影。

  眼看無法無天至此,我驚得愣在當場,成瞭人行道上一個孤獨的點,久久,纔湧身加入人群,拼命往樓梯上衝,到瞭那兒,卻被另一番景象嚇到,申請護照的單一窗口前,一條新的隊伍已經形成,和兩個小時前外麵的那條行列完全無關,而且排得老長,已經拉到瞭辦公處外麵,沿樓梯而下,轉到瞭人行道上,逼得我彆無選擇,隻能到最後麵去排隊,重頭來過。

  換作是彆的日子或不同季節,沒有無情的酷熱,我或許真會這樣。但那天上午我卻是直奔櫃颱,撥開兩個人,不理會他們的抗議,插進他們中間。不齣幾秒鍾,一隻手一把抓住我的襯衫將我拉齣行列,一個滿臉於思的彪形大漢舉起空齣來的手朝我打來,我也不示弱,左手抓住來拳,右手扯住對方襯衫,兩個人扭成一團,人們紛紛停下來起鬧,好一會兒,纔平靜下來迴復隊形,袖手旁觀我們倆滿臉大汗和滿嘴髒話。男子掙脫一手伸嚮褲子後麵,我以為他是個黃牛正準備掏刀子,趕緊鬆手跳開,氣歸氣,卻也開始害怕起來。

  男子掏齣來的不是刀子而是一張身分證件,吼道:「你知道我是誰嗎?」一個便衣警察。半帶驚恐,半齣於下意識,我也掏齣一張身分證件,吼迴去:「那你知道我是誰嗎?」我手裏拿的是報社的服務證,本應在辭職時繳迴去的,但卻沒有。於是,兩個人怒目相視,一個是假裝不是警察的真警察,一個是不再是新聞工作者的假記者,在一群人當中對峙著,互問對方:「你知道我是誰嗎?」

  我們講的是孟加拉話,問的問題都有弦外之音,多少帶著點威脅,意思是:「這下子你可惹錯人瞭。」但私底下,警察和我都在煩惱,想要收場卻又騎虎難下。等到火氣冷瞭下來,彼此鬆開對方,事情就清楚瞭,一年前德裏的舊事重新上演,警察引著我進入官員辦公室,為我換好瞭新護照。但話又說迴來,我們對吼「你知道我是誰嗎」,那一刻我們的本意或許並非如此,我們的問題就隻是字麵上的意思而已。我不知道他隻是一個想要維持排隊秩序的警察,沒辦法不執行長官交付的任務,卻被我誤認為背後藏瞭刀子的黃牛。當然,他也不知道我隻是個遵守秩序的老百姓,迫不得已插隊,彆無所圖,隻不過是想要拿到護照,滿足自己身為這個國傢公民的權利而已。

  我們誰也不知道對方是誰,從此以後,設法瞭解彆人就成瞭我最關心的工作。人口多達十億,方嚮改變迅速,過去二十年來尤其如此,在這樣一個國傢,有誰認識誰是誰瞭?多年下來,我碰到過許多不同的印度人,每次我都會問自己這個問題,於是,帶著護照走天下,不但沒把我帶離開過,反而讓我迴到瞭這個國傢的最深處。

  公司的外包部門設在諾伊達(Noida),是一處廠房與辦公室共構的建築,一條新建的四綫道公路,跨越滯流骯髒的亞穆納(Yamuna)河直通德裏,隔壁則是瑞特隆公司(Resistoflex,「振動控製係統成立於一九四七年」)。公司幾乎完全隱藏在一排停放的卡車後麵,辦公室原來是工廠的一部分,建築的後麵從未粉刷過,全然未經裝潢,門麵倒是按照國際公司的氣派,花岡岩階梯直通玻璃大門。公司的業務是處理來自世界各國的客服電話,夜班則是處理來自澳洲、英國及美國的詢問。

  筆試之後是兩個小時的口試,總算輪到我,進入一間辦公室,去麵對那個有權力雇用我的人。這個人,公司員工都管他叫「空軍中校高施」(Wing Commander Ghosh),其中一人告訴我,他喜歡給應徵者加壓,看他們在壓力下會如何反應。

  高施小個頭,黑皮膚,錶情嚴肅,電腦螢幕上一架小飛機對著我閃個不停。迴答問題時,我發現他西裝外套的右邊袖子往後紮,顯然沒瞭右臂。理會到這一點,我的心思便飛瞭,忍不住想,他是怎麼失去那條膀子的,加上電腦螢幕上那架飛機,連帶又想到是不是因為一次可怕的意外,就此結束瞭他的空軍生涯。

  然而,公司顯然需人孔急,即使我心不在焉,照樣通過瞭空軍中校的壓力測驗。他希望我馬上來上班,他說,盡管以業界的標準來說,待遇與福利都比較低。另外,不可否認的是,不管外邊的西方國傢怎麼說,這傢公司壓根就是一傢傢族企業。但我最在乎的事情是,我必須要弄清楚,我的服務對象是不是英國客戶,但基於某些理由又不能讓空軍中校知道。

  空軍中校牢牢盯著我。「這可是現今最大的生意。」他說:「積效奬勵不少,客戶都在美國那邊。如果你願意加入,就得要打電話給美國的屋主,說服他們把房子拿齣來抵押。」我不是十分懂得他的意思,他便進一步解釋。「你要幫銀行打電話,當然,那是我們的客戶,提供屋主比較好的貸款。你的工作就是要他們把貸款從原來舊的銀行換到新的銀行。這工作大有前途,年輕人。」

  六年前,帶著我的護照前往紐約,今天,我又迴到瞭德裏,想要在印度最響當當的一門行業中找份工作。我到瞭西方,進瞭哥倫比亞大學,寫瞭一本小說。離開大學後,一腳踏入節奏不確定的作傢生涯,心裏盤算什麼時候隻要自己有瞭能力就迴國。這一趟旅程卻大不相同,時在二○○四年一月,我接受瞭《衛報》(Guardian)週刊的指派,設法進入一傢電話客服中心(call centre)工作,以便能夠從內部報導這個行業的底細。

  這個時候,全球化仍然順暢進行,金融災難及次級房貸危機都還沒爆發,空軍中校大有前途的工作還沒嘗到苦果。這個時期,印度是全球化的主要環節之一,為西方公司提供後勤部門及客服中心的業務。這種現象頗引起瞭一些憂慮,特彆是西方國傢的工會,眼看著工作都跑到海外去瞭,便抗議印度電話客服中心的工作品質低劣,甚至有可都是「判瞭刑的重犯」在做。在印度國內,也有少數人批評,說這些都還是慣有的剝削,隻是穿上瞭新衣而已,那些長時間夜間工作的人,裝齣一副西方人的模樣和腔調,其實都隻不過是「網路苦力」罷瞭。

  但無論在印度或西方,和電話客服中心在商界中受到重視的程度一比,這類抗議也就顯得微不足道瞭。擁護這一行的人都說,盡管這份工作並不好,待遇也遠低於西方工人所能接受的,但這並不重要,重要的是電話客服中心的工作創造瞭印度新一代的年輕人。受到資本主義的加持,他們開始打破種姓、階級與性彆的傳統限製,如今成瞭新印度的典型,男男女女,深夜一起工作,白天一同尋歡,賺來的錢花在酒店、迪斯可舞廳及大型購物中心,而所有這些場所就和他們的工作一樣,都是同一個強大的資本主義所賜。

  印度的電話客服中心,盡管有的屬於跨國企業,有的屬於本土企業,但麵對外界對他們業務的刺探,卻都同樣敏感。一如印度多數企業,這些公司都極為隱祕,新聞界想要一探內部真相非常睏難。《衛報》要我設法打入一傢電話客服中心工作,用意在此。

  接受這項任務,就錶示我必須把印度護照收起來不用,將原來的身分隱藏起來,捏造一份假履曆,讓自己看起來更像一個渴望成為客服中心員工的人。為瞭得到這份工作,我必須改名換姓,改掉口音,以及裝齣想要做一個西方人的心態。從我現在扮演的這個自我身上,第一個要抹掉的,就是所有的西方痕跡。為瞭使自己的全球化看起來是經由客服中心得來的,我必須裝得像個土生土長的印度人,一個初次離開錫隆的鄉巴佬,是要到諾伊達、古爾岡(Gurgaon,譯註:印度第六大城,工業及金融中心之一)及德裏的網路連綫外包公司來碰運氣的。假履曆上,我保留瞭姓名與年齡,但其他細節全屬捏造,雖然住在穆尼卡時我已經在德裏上過夜班,但那是在報社。客服中心的履曆上,在經曆欄我填的是教師,一個迄今從未離開過錫隆的人。

  新印度是個什麼樣的東西?擺在這個更大謎題前麵的,則是我是誰?客服中心的那些員工又是誰?但這似乎也都無足輕重瞭。一九九八年,我齣國的那一年,印度右派政黨人民黨(Bharatiya Janata Party),贏得全國性選舉,在德裏組成政府。以十年前在國會僅擁有兩席的一個政黨來說,堪稱是重大的勝利。還是大學生的時候,人民黨那兩名國會議員之一我就曾經不經意地碰到過。當時,我在阿薩姆省一個小城錫耳查爾(Sjlchar)的機場等飛機,看到亞陶‧比哈裏‧維加佩耶(Atal Behari Vajpayee)肥胖孤獨的身影,他也是在等候班機前往加爾各答,剛從邊境小城卡裏姆甘吉(Karimganj)過來。他到那裏去,是要去喚起地方人士,重視孟加拉穆斯林窮人偷渡入境印度的問題。

  但到瞭一九九八年,維加佩耶當上總理,拉加斯坦(Rajasthan)沙漠五次核子試爆使他的聲望如日中天。然後,二○○二年,西部省份榖加拉特(Gujarat)由人民黨執政,以親商界的首席部長納倫德拉‧莫迪(Narendra Modi)為首,省政府對境內的穆斯林發動瞭集體屠殺,導緻兩韆人死亡,數韆婦女遭到性侵,數萬人流離失所。在經濟方麵,維加佩耶政府繼續對外國多國企業及投資者採行開放政策,把國傢資産低價齣售給私人企業,整個上層階級因此而更加富有,中産階級也隨之荷包滿滿,歡天喜地加入消費行列,大肆採購汽車及手機之類的消費品。至於佔印度絕大多數的人,包括窮人、下層階級、穆斯林及農人,他們的處境如何則成瞭一個謎。這些人無人聞問,在企業及政府有關印度的宣傳中根本無影無形,隻有在二○○四年的改選中纔露一下臉,人民黨在名為「印度之光」的競選活動中,為這群被遺忘的多數製造瞭幸福快樂的臉龐。

  盡管人民黨的競選活動如火如荼,我卻自顧不暇,正在為客服中心的工作打拼。就某種意義來說,我當時正處於印度之光的核心,身在客服中心這個「旭日」産業之中。在徳裏,我花大把鈔票報名英國文化協會的客服中心英語班,為期幾個星期的短期班,所花掉的錢比我在印度由國傢補助的整個高中教育還多。在德裏及其近郊,我跑遍瞭各公司的人事處,參加測驗和麵試,經常一耗就是一整天,為的是要接觸那些在招募中心進進齣齣的年輕人,瞭解他們的生活。錶麵上,在他們中間,的確有許多人時髦而摩登,穿牛仔褲,使用手機,但在我看來,他們的生活往往充滿瞭挫摺和疑惑。譬如李娜(Leena),希基姆(Sikkim)省人,是在幫一傢美國銀行處理顧客抵押和貸款的問題,她也早就感到厭倦瞭。大學念的是文學,原來想當個老師,最後卻是客服中心這一行的高薪把她吸引到瞭德裏。但到頭來,都市生活反而沒有給她太多的自由。和五個女生在基督教女青年會閤租一個房間,大部分的時間則是花在一份自己越來越不喜歡的工作上。「顧客的心情都很惡劣。」她跟我說:「他們的交易搞得一塌糊塗,我的工作就是安撫他們。他們的憤怒我能體諒,但他們開始直呼我的名字,事情就不好辦瞭。」

  在HCL BPO找到一份工作後,我和客服中心員工的互動纔進入最廣泛的階段。這傢印度外包公司的辦公室在諾伊達,業務是為英國電信公司處理顧客服務電話。接下來的兩個星期,包括一個星期的受訓,全是沒日沒夜地過。輪一班是九個小時,把交通時間算進去,光為瞭工作,一天就耗掉十三個小時。我的每一天,早晨是以我住的公寓外麵一輛廂型車的喇叭聲開始,結束已是午夜時分,同一輛廂型車載我迴傢,而駕駛為瞭不讓自己四韆盧比的月薪因為脫班而遭到扣減,一路上都是以八十公裏的時速在闖紅燈。至於我的工作,則是接聽憤怒英國客戶的電話,他們要求撤銷英國電信的網路帳戶,我則要說服他們留下,首先是要讓他們知道,撤銷瞭隻會造成他們自己的不便(「夫人,妳將會失去你的英國電信郵電信箱,萬一有人用那個信箱跟妳連絡怎麼辦?」)然後再逐漸加強攻勢,提供技術方麵的服務或免費服務一個月。

  在與英國客戶通話時,我的同事一定都是彬彬有禮,細聲細氣,溫文爾雅,操愛爾蘭口音,那可是訓練員從貝爾法斯特英國電信公司帶迴來再教給我們的。但在現實生活中,他們卻是競爭狂,碰到挫摺就痛苦萬分,而且容不下一丁點的歧異。有個叫普拉迪蔔(Pradeep)的人,輕聲細語,極端聰明,但卻信誓旦旦,隻要是在客服中心上班的女人,他絕不會娶,因為這種女人一定放蕩。史娃蒂(Swati),一個身材豐滿的女人,丈夫也在客服中心上班,就同意這一點。史娃蒂這個人,想要不同情她都很難。英語不怎麼靈光,又害怕跟英國客戶交談,碰到堅持要講「威爾斯語」的「威爾斯」人,她尤其怕得不得瞭。她還有一個習慣,就是喜歡批評穆斯林,特彆是菲洛茲(Feroze),我們受訓期間的一個小組長,偏偏他的英語無懈可擊。同事當中,唯一不跟大傢攪和的是艾羅剋(Alok),一個有工程學位卻滿腹牢騷的傢夥。一天下午休息時間碰到,他走過來,噴著大麻煙。「客服中心這種工作不能乾一輩子。」一副很有頭腦的樣子,賞我一口大麻煙捲。「當初我如果去當工程師,賺的隻有現在的一半,但五年下來,賺得卻更多,而且那纔是真正的頭路。我的一個朋友,搞土木工程的,兩年前纔開始,薪水不過五韆盧比,現在卻在做德裏都會建設計畫,他做的纔值得。」

  不同於媒體人,多數客服中心的人都不覺得自己做的是值得的。他們隻活在現在,沒有什麼未來。全球化帶來新的工作機會,讓這些底層的中産階級既沮喪又神氣。客服中心的工作,他們來來去去。承受不瞭長時間夜間工作的壓力時,他們就去找彆的生計,等到彆的工作賺的錢不夠花時,他們又迴來瞭。他們可能是印度之光裏麵最露臉的人,但內在生活卻見不得光明。活在一種比較復雜的現實裏麵,他們的工作,錶麵上看來光鮮亮麗,其中卻也有著不確定與淤滯,兩者對他們都造成瞭極大的影響。

  辭去客服中心的工作,迴過頭再去看,這個旭日行業不如說是個虛假世界,隻不過是套上瞭年輕彩衣的一般生計。從沿著走道散置的網路終端機到美食廣場,到設有撞球颱的休閑中心及臉上畫有星條旗的勞工相片,外包公司越大,辦公室給人的印象就像是西方的大學校園。但在這個自由世界的前哨站,自由卻不太多,每工作四小時上一次洗手間,還要批準纔行。除瞭工作的單調與壓力,在這種地方,印度的現代化,與其說象徵著進步的無可逆轉,還不如說是一種似是而非的現象。在我的眼裏,有假身分的何止我一個。戴上耳機時,我們的身分是客服人員,其他時間,我們是偏見與容忍、雄心與挫摺的混閤體,這中間我們到底是誰,連自己都不確定。

圖書試讀

用戶評價

评分

《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》這本書,對我而言,是一場震撼心靈的閱讀之旅。作者用他非凡的筆觸,為我描繪瞭一個既熟悉又陌生的印度,一個充滿活力、矛盾交織、卻又散發著獨特魅力的國度。“黃金傳說”的概念,在這裏被賦予瞭全新的生命。它不僅僅是經濟上的騰飛,更是印度人民身上那種堅韌不拔的精神,是他們古老文化中蘊含的智慧,以及在快速變革中不斷迸發齣的創造力。我被書中那些在傳統與現代交匯點上堅守自己信念的人物所深深吸引。例如,一位年輕的女性企業傢,她齣身貧寒,卻憑藉著過人的纔智和不懈的努力,在科技領域闖齣瞭一片天地。她的成功,是新印度“黃金”的象徵,是女性力量的崛起,更是夢想在現實中開花結果的證明。而“詛咒”的部分,作者則以一種深刻的洞察力,揭示瞭繁榮發展背後隱藏的挑戰。我至今難以忘懷書中關於環境汙染對貧睏社區造成巨大影響的描寫。那些被工業廢水侵蝕的土地,被汙染的河流,以及受疾病睏擾的人們,都如同無聲的控訴,揭示瞭發展所必須付齣的沉重代價。這種“詛咒”,並非是突如其來的厄運,而是社會結構性問題所帶來的長期影響。作者的敘事風格變化多端,時而如行雲流水,描繪齣人物細膩的情感變化;時而又如刀斧雕刻,精準地剖析社會現實。我仿佛能聽到印度古老寺廟中傳來的鍾聲,感受到繁華都市中川流不息的人潮,觸摸到人們臉上真摯的笑容和眼底深藏的對生活的復雜情感。他對於“美麗”與“詛咒”的描繪,並非簡單的二元對立,而是將它們融為一體,展現瞭新印度復雜而真實的圖景。這本書讓我對“發展”的定義有瞭更深入的思考,它不僅僅是經濟的增長,更是社會公平、文化傳承以及環境保護的綜閤體現。

评分

《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》這本書,絕對是我近期閱讀過的最令人印象深刻的作品之一。作者以其高超的敘事技巧和深刻的社會洞察力,為我打開瞭一扇認識新印度的大門。書中的“黃金傳說”,我理解為印度人民身上那種曆經歲月洗禮卻依然璀璨奪目的精神財富、文化底蘊以及他們在現代化進程中所展現齣的非凡創造力。我特彆被書中對那些默默堅守傳統文化的老人所描繪所打動。一位在古老寺廟中潛心抄寫經書的老僧,他的生活簡樸,卻在字裏行間傳遞著古老的智慧和寜靜。他所守護的,是印度文化中最寶貴的“黃金”,是曆經韆年依然散發著光芒的精神傳承。而“詛咒”的部分,作者也處理得極為真實和富有啓發性。它並非是遙不可及的災難,而是滲透在社會發展進程中的種種挑戰,例如,環境的惡化,以及社會不公所帶來的矛盾。我記得書中關於一條曾經清澈的河流,如今卻被工業汙染所侵蝕的描寫,那份令人扼腕的景象,象徵著發展所必須付齣的代價,以及隨之而來的“詛咒”。作者的敘事風格非常多變,時而如同涓涓細流,娓娓道來,將人物的內心世界刻畫得入木三分;時而又如驚濤拍岸,氣勢磅礴,將宏大的時代變遷描繪得波瀾壯闊。我仿佛能聽到印度古老市集裏嘈雜的叫賣聲,聞到空氣中彌漫的咖喱和焚香的混閤氣味,感受到人們臉上真摯的熱情和眼底深藏的對生活的復雜情感。他對於“美麗”與“詛咒”的描繪,並非簡單的二元對立,而是將它們作為一體,共同構成瞭新印度復雜而真實的畫捲。這本書讓我對“發展”的意義有瞭更深刻的理解,它不僅僅是經濟的增長,更是社會公平、文化傳承以及環境保護的綜閤體現。

评分

我必須說,《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》是一部充滿力量的作品,它讓我對“印度”這個詞有瞭全新的定義。作者並沒有描繪一個單一維度的國傢,而是用他精湛的筆觸,勾勒齣一個色彩斑斕、矛盾叢生、卻又充滿希望的“新印度”。“黃金傳說”的概念,在書中被賦予瞭更深層次的含義。它不僅僅是經濟的快速增長,更是印度人民身上那種獨特的生命力、文化的韌性以及在現代化浪潮中依然閃耀的精神光芒。我被書中對於那些默默奉獻的普通人的描寫所打動。例如,一位在偏遠鄉村教授基礎科學的誌願者,他的教室簡陋,設備匱乏,但他眼中燃燒著對知識的激情,他傳遞的,是改變未來的“黃金”。這種“黃金”,是教育的力量,是希望的火種,它在貧瘠的土地上悄然生根發芽。而“詛咒”,作者也處理得極為深刻和真實。它並非是突如其來的災難,而是潛藏在社會發展進程中的種種挑戰。我記得書中對城市化進程中,傳統社區被拆毀,人們失去傢園的描寫,那種無奈與失落,讓我感同身受。這種“詛咒”,是發展過程中不可避免的陣痛,它提醒我們,在追求進步的同時,也要關注那些被時代拋棄的人們。作者的敘事風格極富感染力,他能夠將宏觀的曆史變遷與微觀的人物命運巧妙地結閤起來。我仿佛能聽到恒河的低語,感受到加爾各答街頭的喧囂,看到德裏古老與現代建築的交融。他的語言時而充滿詩意,描繪齣細膩的情感;時而又如一把鋒利的解剖刀,揭示齣社會深層的矛盾。我尤其欣賞作者在描寫“美麗”與“詛咒”時所展現齣的復雜性。它們並非孤立存在,而是相互纏繞,共同構成瞭新印度獨特的魅力。這本書讓我對“現代化”這個概念有瞭更深刻的思考,它不僅僅是科技的進步,更是社會公平、文化傳承以及人道關懷的綜閤體現。

评分

這本《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》絕對是一場文字的盛宴,我幾乎是廢寢忘食地讀完瞭它。作者在描繪新印度這個充滿矛盾與希望的國度時,簡直如同一個技藝精湛的織匠,將曆史的經綫、現實的緯綫,以及虛構的錦綉交織在一起,織就瞭一幅波瀾壯闊的畫捲。我特彆被書中對於“黃金傳說”的解讀所吸引。它並非僅僅是物質財富的堆砌,而更多地體現在這個國傢人民的精神財富、文化積澱以及他們在快速變遷中的不屈鬥誌。書中那些關於古老智慧與現代科技碰撞的描寫,比如在孟買繁忙的街頭,一位身著傳統紗麗的老婦人,用她深邃的目光審視著高聳入雲的摩天大樓,這種視覺上的衝擊感,在我的腦海中揮之不去。她手中的古老佛珠,與指尖滑過的智能手機屏幕,形成瞭鮮明的對比,卻又齣奇地和諧。這正是新印度迷人的地方,古老與現代,東方與西方,傳統與創新,它們在新印度的土地上激蕩、融閤,迸發齣令人震撼的光芒。而“詛咒”的部分,作者也處理得極為巧妙。它並非簡單的災難敘事,而是深入到社會結構、曆史遺留問題以及人性深處的陰暗麵。貧富差距的鴻溝、環境的惡化、傳統價值觀在衝擊下的動搖,這些都被描繪得淋灕盡緻,卻又帶著一種深刻的同情與反思。我記得書中有一個章節,描述瞭一位來自貧民窟的年輕藝術傢,他的畫作充斥著對現實的控訴,卻又閃耀著對美好未來的渴望。他的筆觸,如同他所處的環境一樣粗糲,卻又帶著一種洗盡鉛華後的純粹。這種“詛咒”並非摧毀,而更像是催化劑,促使人們去審視、去改變。作者的語言功底著實瞭得,時而如涓涓細流,娓娓道來,將人物的情感刻畫得入木三分;時而又如驚濤拍岸,氣勢磅礴,將宏大的曆史進程描繪得波瀾壯闊。我仿佛能聞到書中彌漫的香料氣息,聽到街頭巷尾喧囂的聲音,感受到印度人民熱情奔放的生命力。這是一本需要用心去品味的書,每一次翻閱,都能從中挖掘齣新的意涵,感受到作者對這個充滿生命力的國度的深沉愛意與理性洞察。

评分

讀完《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》後,我內心久久不能平靜。這不僅僅是一本關於一個國傢的故事,更是一次關於人類文明發展、社會變遷以及個體命運的深刻探索。作者以一種極其細膩和富有洞察力的筆觸,為我們展現瞭一個復雜而充滿活力的“新印度”。“黃金傳說”並非僅僅指代經濟上的崛起,而是涵蓋瞭印度悠久的曆史文化、精神信仰以及人民身上所閃耀的獨特光輝。我尤其欣賞書中對那些“微小”人物的刻畫,他們或許隻是印度社會洪流中的一滴水,卻承載著整個時代的縮影。例如,書中對一位在古老寺廟中默默守護傳統手工藝的老匠人的描寫,他一雙布滿歲月痕跡的手,在雕刻一件精美的木雕時,仿佛與木頭融為瞭一體,那份虔誠與專注,讓我在喧囂的世界裏感受到瞭一種久違的寜靜與敬畏。這種“黃金”是沉澱下來的,是曆經磨難依然閃耀的。而“詛咒”的部分,作者則將其描繪得極為真實且引人深思。它不是那種戲劇性的、突如其來的厄運,而是像一種潛藏在社會肌理中的慢性疾病,無聲無息地侵蝕著美好的事物。環境汙染、社會不公、傳統價值觀與現代思潮的碰撞,這些都被作者毫不避諱地呈現在讀者麵前。我至今仍記得書中關於一條被汙染的河流的描寫,它曾經滋養瞭無數生命,如今卻變得渾濁不堪,散發著令人窒息的氣息。河流的衰敗,象徵著某種古老生態與社會結構的失衡,它帶來的“詛咒”,是一種集體性的睏境,需要整個社會共同去麵對和解決。作者的敘事方式非常獨特,他能夠將宏觀的曆史背景與微觀的人物故事完美地融閤,使得整個故事既有史詩般的宏大感,又不失人性的溫度。他的語言充滿瞭畫麵感,我仿佛置身於印度熙熙攘攘的市場,感受著空氣中彌漫的辛辣香料味,耳邊迴響著嘈雜的叫賣聲,眼中看到的是五彩斑斕的服飾和人們臉上洋溢的錶情。這本書讓我對印度這個國傢有瞭更深層次的理解,它不再隻是一個遙遠的國度,而是成為瞭一個充滿生命力、矛盾與希望的鮮活個體。

评分

《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》這本書,如同一部恢弘的史詩,又如同一麵映照現實的鏡子,讓我沉浸其中,久久不能自拔。作者以其非凡的洞察力,為我們展現瞭一個多姿多彩、充滿活力的“新印度”。“黃金傳說”並非簡單的物質堆砌,而是印度人民在曆史長河中孕育齣的獨特精神氣質,是他們麵對挑戰時的堅韌不拔,以及在傳統與現代碰撞中迸發齣的創新活力。我尤其被書中對那些堅守傳統手藝的匠人的描寫所觸動。一位在瓦拉納西古老街巷中打磨銅器的老人,他的指尖沾滿瞭歲月的痕跡,他的作品卻閃耀著古老的光芒。他所代錶的,是印度文化中那份沉靜而永恒的“黃金”,是曆經風雨依然不朽的傳統精髓。而“詛咒”部分,作者則以一種冷靜而深刻的筆觸,揭示瞭繁榮發展背後隱藏的陰影。我至今仍清晰地記得書中關於農村人口大規模湧入城市,在擁擠的貧民窟中艱難求生的描寫。他們的眼神中,既有對新生活的渴望,也充滿瞭對現實的無奈。這種“詛咒”,是社會發展過程中不可避免的裂痕,它提醒著我們,在追求進步的同時,不能忽視那些被邊緣化的人們。作者的敘事手法極具藝術性,他能夠將宏大的曆史背景與鮮活的人物故事無縫銜接,使得整個故事既有史詩般的厚重感,又不失人性的溫度。我仿佛能聞到印度街頭飄散的各種香料味,聽到人們用各種語言交織齣的喧囂,感受到他們臉上真摯的熱情和眼底深藏的對生活的復雜情感。他的語言風格多變,時而如潺潺流水,描繪齣細膩的情感;時而又如驚濤駭浪,展現齣時代的洪流。我尤其欣賞作者在描繪“美麗”與“詛咒”時所展現齣的平衡感。它們並非截然對立,而是相互交織,共同塑造瞭新印度獨特而復雜的魅力。這本書不僅僅是關於一個國傢的故事,更是關於人類在現代化進程中所麵臨的共同挑戰與無限可能。

评分

《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》是一本讓我耳目一新的書。作者以其獨到的視角和深厚的筆力,為我打開瞭一扇認識新印度的大門。書中的“黃金傳說”並非單純的財富神話,而是蘊含著印度深厚的文化底蘊、人民的精神力量以及他們在快速現代化進程中所展現齣的非凡創造力。我被書中對那些在傳統與現代邊緣掙紮的人物所深深吸引。例如,有一位老者,他一生都在守護著一個瀕臨失傳的古老樂器,他手中的琴弦,連接著遙遠的過去,也撥動著現代社會浮躁的心弦。他的生活簡樸,卻充滿瞭精神的富足,這種“黃金”,是曆經歲月沉澱下來的精神財富,是一種不畏喧囂的堅守。而“詛咒”則被作者刻畫得更為現實和深刻。它不是遙不可及的天災,而是滲透在社會肌理中的種種睏境。我記得書中關於城市發展帶來的貧富差距擴大和環境汙染的描寫,每一個細節都真實得令人心痛。那些在摩天大樓陰影下掙紮的生命,以及被工業廢氣侵蝕的天空,都如同無聲的控訴,揭示瞭發展背後不容忽視的代價。作者的敘事方式非常擅長營造氛圍,他能夠將讀者帶入到具體的場景中,去感受人物的情感,去體會社會的脈搏。我仿佛能聽到印度古老市集裏此起彼伏的叫賣聲,聞到空氣中彌漫的咖喱和焚香的混閤氣味,感受到人們臉上真摯的笑容和眼底深藏的憂慮。他的語言風格多變,時而如行雲流水,描繪齣細膩的情感;時而又如刀斧雕刻,勾勒齣深刻的社會現實。我尤其欣賞作者在處理“美麗”與“詛咒”之間的關係時所展現齣的平衡感。他並沒有簡單地歌頌或批判,而是將它們作為一體,呈現齣新印度復雜而真實的圖景。這本書讓我對“印度”這個概念有瞭更立體、更深刻的認識,它不再是一個標簽化的存在,而是一個充滿生命力、充滿矛盾、卻又不斷嚮前發展的鮮活生命體。

评分

《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》這本書,對我來說,是一次意想不到的驚喜。作者以其獨特的視角和飽含深情的筆觸,為我呈現瞭一個立體而鮮活的新印度。書中的“黃金傳說”並非僅僅指代經濟上的崛起,更是印度人民身上那種獨特的生命力、古老文化的智慧以及在現代社會中不斷煥發齣的創新精神。我被書中那些在平凡生活中閃耀著不凡光芒的人物所打動。例如,一位在鄉村小學教書的老師,他用有限的資源,為孩子們點燃知識的火種,他的付齣,是新印度“黃金”最樸實也最動人的體現。這種“黃金”,是教育的力量,是希望的傳承,它在貧瘠的土地上悄然滋長。而“詛咒”部分,作者的處理也極為精妙。它並非是驚心動魄的災難,而是滲透在社會肌理中的種種挑戰,例如,貧富差距的擴大,以及傳統價值觀在現代化衝擊下的動搖。我記得書中關於一位從農村來到大城市打拼的年輕人,他麵臨著高昂的生活成本和激烈的競爭,他的奮鬥,既是“黃金”的追求,也飽含著“詛咒”的辛酸。這種“詛咒”,是時代變遷下的陣痛,是個人在宏大社會結構中的掙紮。作者的敘事方式極富變化,時而如同悠揚的樂章,描繪齣細膩的人物情感;時而又如同激昂的鼓點,展現齣時代的宏大圖景。我仿佛能聞到印度市場上空氣中彌漫的辛辣香料味,聽到街頭巷尾此起彼伏的叫賣聲,感受到人們臉上真摯的笑容和眼底深藏的對生活的復雜情感。他對於“美麗”與“詛咒”的描繪,並非簡單的非黑即白,而是將它們作為一體,共同構成瞭新印度復雜而真實的畫捲。這本書讓我對“現代化”的理解更加深刻,它不僅僅是科技的進步,更是社會公平、文化傳承以及人道關懷的綜閤體現。

评分

《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》這本書,在我看來,是一次對心靈的深刻觸動。作者以其非凡的想象力和精湛的筆力,為我描繪瞭一個既現實又充滿詩意的印度。書中的“黃金傳說”,並非僅僅是物質財富的堆砌,更是印度人民身上那種獨特的生命力、深厚的文化底蘊以及在現代化浪潮中不斷迸發齣的創造力。我尤其被書中對那些在時代變遷中依然堅守自己夢想的人物所吸引。例如,一位在貧睏地區建立學校的年輕人,他用自己的力量,為孩子們點燃瞭希望的火種。他的行動,是新印度“黃金”最樸實也最動人的體現,是改變未來的力量。而“詛咒”的部分,作者也處理得極為深刻和真實。它並非是突如其來的厄運,而是滲透在社會肌理中的種種挑戰,比如,城市化進程帶來的環境壓力,以及貧富差距的擴大。我記得書中關於一位在繁華都市邊緣艱難求生的傢庭的描寫,他們的奮鬥,既是對“黃金”的追求,也飽含著“詛咒”的辛酸。這種“詛咒”,是時代變遷下的陣痛,是個人在宏大社會結構中的掙紮。作者的敘事風格變化多端,時而如同散文般細膩,描繪齣人物的情感變化;時而又如同史詩般宏偉,展現齣時代的宏大圖景。我仿佛能聽到印度古老寺廟中莊嚴的鍾聲,感受到繁華都市中川流不息的人潮,觸摸到人們臉上真摯的笑容和眼底深藏的對生活的復雜情感。他對於“美麗”與“詛咒”的描繪,並非簡單的非黑即白,而是將它們作為一體,共同構成瞭新印度復雜而真實的畫捲。這本書讓我對“現代化”的理解更加深刻,它不僅僅是科技的進步,更是社會公平、文化傳承以及人道關懷的綜閤體現。

评分

《新印度的黃金傳說:美麗與詛咒》這本書,無疑是一次令人驚艷的閱讀體驗。它像一個萬花筒,在翻轉中呈現齣新印度令人目不暇接的景象。作者的文字力量強大,他不僅僅是在講述一個故事,更是在構建一個世界,一個充滿生命力、色彩和情感的世界。我被“黃金傳說”這個概念深深吸引。它不僅僅是關於經濟的騰飛,更是關於印度人民身上那種獨特的精神氣質,那種麵對逆境時的堅韌,以及在傳承與創新中展現齣的勃勃生機。我記得書中有一個章節,描述瞭印度科技産業的崛起,那些年輕的工程師們,在簡陋的辦公室裏,憑藉著智慧和汗水,創造齣一個又一個令人驚嘆的奇跡。他們的眼神裏閃爍著對未來的憧憬,手中敲擊鍵盤的聲音,奏響瞭新時代的樂章。這種“黃金”,是智慧的閃耀,是夢想的翅膀。而“詛咒”部分,作者的處理也相當老練。它不是為瞭渲染悲情,而是以一種冷靜客觀的態度,揭示瞭繁榮背後隱藏的隱憂。我尤其對書中關於城市擴張與環境代價的描寫印象深刻。高聳入雲的摩天大樓,在夜晚燈火輝煌,但它們的陰影下,卻隱藏著被擠壓生存空間的人們,以及日漸枯竭的自然資源。這種“詛咒”,是一種復雜的係統性問題,它揭示瞭發展所必須付齣的代價,以及隨之而來的社會裂痕。作者的敘事風格非常多變,時而如同散文般細膩,描繪人物細膩的情感世界;時而又如史詩般宏偉,展現波瀾壯闊的曆史進程。他善於運用對比手法,將美好與陰暗、希望與絕望並置,形成強烈的視覺和情感衝擊。我仿佛看到瞭泰姬陵的聖潔與恒河邊彌漫的煙塵,看到瞭古老瑜伽的寜靜與城市交通的擁堵。這種對比,正是新印度矛盾而真實的寫照。這本書讓我對“美麗”與“詛咒”這兩個詞有瞭全新的理解,它們並非絕對對立,而是相互交織,共同塑造瞭新印度的復雜麵貌。它是一部充滿智慧的作品,引導讀者去思考,去感受,去理解一個正在經曆深刻變革的偉大國度。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有