洋风和魂:日本如何在战后历史与文化交流中保存了美国时尚风格

洋风和魂:日本如何在战后历史与文化交流中保存了美国时尚风格 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: W. David Marx
图书标签:
  • 日本研究
  • 时尚史
  • 文化交流
  • 战后史
  • 美国文化
  • 洋风文化
  • 和魂文化
  • 服饰文化
  • 历史学
  • 社会学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是一扇诱人的窗,让人窥见文化、时尚与历史三者如何相互交织,彼此影响。——《华尔街日报》

  从完美复刻的军装外套,到以老式梭织机织成的复古丹宁裤,从某一点上来看,日本的男装可说是封存了美式服装经典风格的时光胶囊。然而,是什么原因才让日本在二次大战后引发如此变迁? 而且,日本生产的美式服装何以青出于蓝,样貌更胜美国? 日本时尚杂志如《POPEYE》的编辑细腻与多样令人惊叹,但如此独树一格的精细样貌,又是从何演进而来,与美国文化又有什么连结?

  《洋风和魂》以长达六十年的时间跨度,从日本服装及时尚风格的演进为观点,有趣且详尽地剖析文化、时尚与历史三者在日本各个世代之间如何相互交缠、影响,让一个在美国本土已然隐隐消逝的衣着传统,能在日本落地生根,成长茁壮,继而发展出岛国日本独属的样貌,而日本又如何以其追求高度细致和品质的古老职人传统,将这个演进过后的美式风格反向输出西方,进而影响全球。
 
  在抽丝剥茧美国与日本这两个迥异文化彼此的牵系之际,《洋风和魂》也逐一从历史传统、商业行销、设计精神、街头潮流、跨界合作等面向解答这些问题,丰富呈现出现代东西文化风格交流的美妙景象。不论是喜爱日本战后大众文化、时尚风格、服装工艺、杂志编辑的读者,皆能在本书中发现惊人且珍贵的资讯与知识。

国际书评

  •「一部迷人的文化史。」——《People》

  •「Uniqlo、Visvim、 Comme des Garçons……你可曾纳闷,一些卓越优秀的日本时尚品牌为何会生产丹宁裤、乐福鞋和喀什米尔毛衣? 历史学家大卫・马克思在书中详细调查这个现象,探索这个美国风格与日本品味之间的相互影响。」—Vogue.com

  •「这是一个聪明人挑选有趣的主题之后所产生的成果。日本文化与时尚在此发光发热。」──Grant McCracken,人类学家,着有《Culturematic》、《Chief Culture Officer》

  •「《洋风和魂》解答了我对日本男装历史与方向的疑惑,作者的研究与分析无疑是该主题的权威意见。对当今全球时尚的所有学生而言,本书无疑是精彩的重要必读之作。」──G. Bruce Boyer,《True Style》作者

  •「《洋风和魂》是一部细腻、复杂又充满娱乐性的高水准文化史之作。本书绝对会吸引哈日族、经典男装鑑赏者,以及其他各类时尚人士注意,任何对国际交流之奥祕有兴趣的广大群众都应该一读。在这个经常轻率地对全球性单一文化增生发出哀叹的年代,本书提供我们许多重新省思的空间。」──Gideon Lewis-Kraus,《A Sense of Direction》作者

  •「本书反映出作者在当代日本文化评论中的独特地位。大卫‧马克思是一位敏锐的作家、历史学家,以及评论者,擅长剖析日本文化及其与全球青年文化的关系。日本与美式时尚风格之间的关联往往隐而不显,本书即是探讨这个过去曾让许多作家困惑不已的主题。书中至重点不在伸展台,而更强调城市街头的风景,是记录美式风格重生再造的重要着作。」──John C. Jay,迅销集团全球创意总裁

  •「《洋风和魂》剖析长期环绕在日本时尚起源史周围的迷思、假设与传闻。大卫‧马克思精心撰写出首部经过彻底研究、且文笔优美的日本时尚文化史,说明日本如何意外成为美式服装风格的先锋。即使对男性时尚、文化同化或宅男现象只有些许兴趣的人,本书都是必读之作,堪称日本男装文化圣经。」──David Shuck,Rawr Denim网站执行总编

  •「《洋风和魂》回溯了日本在二次大战后对于美国时尚的狂热,但呈现的远胜于此。本书是一扇诱人的窗,让人窥见文化、时尚与历史三者如何相互交织,彼此影响。」── B.J. Novak, Wall Street Journal

  •「从在一九五九年由时尚巨擘石津谦介引进、受Brooks Brothers影响的长春藤联盟风格,在一路延伸近年东京的新传统主义设计师,大卫・马克思在逐步解说当中,追溯了这个跨文化服装现象的历史,」── New York Times, Men’s Style section

  •「大卫・马克思是日本与美国大众文化往来最具洞见的观察者,《洋风和魂》陈述一段错综复杂、又极其迷人的历史,诉说日本这个世界上对『风格』最为痴迷的国家,如何在美式风── Simon Reynolds,《Rip it Up and Start Again: Postpunk, 1978-84》一书作者
 

著者信息

作者简介

大卫・马克思 W. David Marx


  哈佛大学东亚研究硕士,庆应大学经贸研究生,现居日本东京。曾任东京及纽约街头文化杂志《Tokion》编辑,长期就日本时尚、音乐和文化等议题撰写评论,文章散见于包含《GQ》、《Harper’s》,《The Fader》以及《Nylon》等多本国际刊物。

译者简介

吴纬疆


  世新大学传播研究所硕士,自由译者。译有《自恋时代》、《不安的山谷》、《旅行的异义》等书。
 

图书目录

序言
第一章  时尚沙漠之国
第二章  常春藤狂热
第三章  引介长春藤
第四章  牛仔裤革命
第五章  美国目录
第六章  不良洋基
第七章  新富阶级
第八章  从原宿到世界各地
第九章  古着与复刻
第十章  输出美式传统风格
谢词
英日文参考书目
 

图书序言



  一九六四年夏天,东京正准备迎接成千上万名为奥运而来的外国宾客。这个主办国希望呈现出一座从二次大战废墟中重生的未来城市,当中有四通八达的公路、现代主义风格的体育场馆区,以及高雅的西式餐厅。此时街上已不复见老式电车,取而代之的是外型流线的单轨列车,将旅客从羽田机场快速送进市区。

  东京市政府尤其在意这座城市的耀眼明珠——银座,因为他们知道观光客会涌向银座的高级百货公司和时髦餐厅。银座的社区领导已将所有可能会透露出战后贫穷景象的蛛丝马迹全数抹尽,甚至还将木质垃圾桶改换成现代感的塑胶材质。

  这些更新东京市容的行动原本稳定进行着,直到筑地警察局总机在当年八月突然涌入大量来电。银座的商家指出,当地的主要干道御幸通有大批怪人出没,需要执法单位立即协助处理:现场有数百个身穿奇装异服的青少年正在游荡!

  警方派出侦查队来到银座,发现一些年轻男子穿着以皱皱的厚布制成的衬衫,领尖有奇特的钮釦扣住,西装外套胸口处还多出多余的第三颗钮釦,衣料上的格纹图案张扬显眼,卡其长裤或短裤比平常紧缩,后头还有奇怪的带子,配上长长的及膝黑袜,以及雕花复杂的皮鞋。这些年轻人将头发旁分,比例正好是七比三──这种发型得用吹风机才做得出来。警方很快就得知,这种风格叫作「アイビー——aibii」,源自英文的「Ivy——长春藤」。

  小报杂志整个夏天都在批评这些在银座游荡的狂放青年,称之为「御幸族」。他们不好好待在家里读书,反而成天在商店前闲晃,跟女生打情骂俏,在银座的男装店里挥霍父亲辛苦赚来的钱。可怜的父母对孩子这样的身分可能毫无所知:他们出家门时会穿着规矩的学校制服,之后再熘进咖啡厅厕所换上整套的禁忌服装。御幸通这个街名原是为纪念天皇驾临而取,但媒体此时却将它冠上「亲不孝通」之名。

  媒体之所以谴责御幸族,主因除了认为青少年行为不检,还认定他们简直像是拿刀一把插进全日本奥运计画的心脏。一九六四年的夏季奥运将是日本自二战战败后首度有机会成为全球瞩目的焦点,象征日本重返国际社会。日本希望外国访客看到的是他们在重建上的惊人进展,而非群聚街头的叛逆少年。成年人担心,漫步到帝国饭店喝杯茶的美国商人和欧洲外交官,会撞见不良少年身穿轻佻的钮釦领衬衫的不堪景象。

  银座商家的不满更是直接,因为每逢週末都会有近两千多名青少年挡在橱窗前,妨碍商家营业。若是在战前的专制时期,日本警察能以任何鸡毛蒜皮的理由逮捕这群在银座游荡的年轻人。但在民主化的新日本,法律上没有任何可拘捕御幸族的正当理由。毕竟,他们也只站在那里聊天而已。然而,警方跟商家一样,担心若不干涉,银座很快就会沦为「邪恶温床」。

  于是,一九六四年九月十二日週六夜里,距离奥运开幕不到一个月,十名便衣刑警展开了联合扫荡银座街头的行动。只要有人穿着钮釦领衬衫、梳着约翰‧甘迺迪式的发型,就会被警方拦下。这一夜共有两百名青少年遭逮,其中八十五人由巴士迅速送进筑地监狱,历经整晚的起诉和训诫,忧心忡忡的父母也连忙赶来探视。

  隔天,刑警向报纸揭露御幸族的邪恶伎俩,例如将菸藏在厚厚的英文书里。警方也承认,不是所有御幸族都干了什么坏事,但警方认为这场突袭还是有其必要,如此「才能保护这些年轻人,免得他们『变成』罪犯。」这场逮捕行动也证实了警方的忧虑,他们担心日本的男性气概岌岌可危其实与青少年对时尚的高度兴趣有关。刑警对于御幸族男孩以「女性化」的用字遣词说话相当反感。

  警方决心驱赶这些颠覆了传统的年轻人,在隔週週六夜里再度扫荡银座,逮捕漏网之鱼。警方的强硬手段相当成功,直到年底,银座再也不见御幸族的踪迹,当年的东京奥运进行也十分顺利。外国访客返乡后不会心有余悸地说他们在东京看过身穿紧身长裤的不良少年。

  •

  尽管成年人击溃了御幸族,但日本年轻人却在一场规模更大的战争中得胜。从一九六○年代起,青少年开始起身对抗父母与权威,企图挣脱狭隘的学生身分,创造自己特有的文化。他们最重要的第一步,就是将一致的学校制服换成带有个人风格的服装。虽然这股对流行时尚的兴趣始于出身精英家庭的年轻人,但随着日本经济奇蹟和大众媒体爆炸性地成长,很快就扩及至大众阶层。自从长春藤风格席卷银座后,日本经历了五十年的发展轨迹,成为世上对流行时尚最为着迷的国家。

  日本年轻人在追求流行服饰上所费的时间、金钱与力气相当惊人,相较于全球各地的同龄者更是如此。男性时尚刊物在人口数为日本二点五倍的美国还不到十本,但日本却有高达五十多本之多。小说家威廉・吉布森(William Gibson)曾写道,PARCO这间以以年轻人为主要客群的日本连锁百货,让「洛杉矶梅尔罗斯大街(Melrose)上的佛瑞德西格百货(Fred Segal)相形之下活像是蒙大拿州的畅货中心」。东京有好几个区域都是以贩售服装给三十岁以下的年轻人为主要经济活动,例如原宿、涩谷、青山和代官山。这还只是首都的景象。从寒冷的北海道到亚热带的沖绳,你随处都能在各地小店轻松买到顶尖的日本与外国品牌衣饰。

  日本人多年来都是着迷程度首屈一指的全球时尚消费者,但在近三十年间,贸易平衡已有变化,日籍设计师与品牌已逐渐掳获海外消费者的眼光,日本服装如今已出口世界各地。欧洲时尚界率先爱上异国风味强烈的日本设计师服装——最早是山本宽斋与高田贤三风格强烈的东方样式,继而是川久保玲的Comme des Garçons、山本耀司与三宅一生的前卫设计。从一九九○年代起,欧美创意界也开始颂扬各种以日本风格诠释的基本单品,像是T恤、牛仔裤,以及牛津衬衫。到了二十一世纪的第一个十年,嘻哈音乐的歌词已将A Bathing Ape和Evisu视为奢华生活风格的必备服装。而且,纽约苏活区或伦敦西区深谙时尚的消费者对于Uniqlo的喜好也多过Gap。

  接着,时尚专家开始宣称日本品牌制造的美式风格服装甚至好过美国品牌,这一点可说非比寻常。在此同时,美国年轻人也开始参考网路上未经授权扫描下来的日本杂志图片,模仿当中的传统美式风格造型。二○一○年,世界各地的读者纷纷抢购复刻版的《Take Ivy》,这本原于一九六五年出版的日本摄影集,纪录了美国长春藤联盟校园内的学生衣着造型,首刷此时已是罕见珍本。《Take Ivy》一书的大受欢迎让大众普遍认为,就在美国花费数十年、让週五便服日演变成一整週天天都是便服日的同时,日本人却守护了美国的服装历史,一如阿拉伯人在欧洲黑暗时期护卫了亚里斯多德的物理学。日本的消费者与品牌挽救了美国时尚风格,「挽救」一词在此其实包含了两种意涵——既是以权威性的知识形态保存了美式服装风格,也保护它们不至于灭绝。

  如今日本在时尚、尤其是美式时尚的领域表现出色,已是举世公认,但这当中依然启人疑窦,那就是日本文化如此尊崇美式风格,它的演进过程与原因是什么?

  本书企图提供一个详尽的解答,呈现经典美式服装如何进入日本,以及日本人如何改造这个影响全球时尚风格的过程。长春藤联盟学生造型、牛仔服饰、嬉皮打扮、西岸运动服、五○年代复古造型、纽约街头服饰,以及旧式工作服,这些服装在数十年间陆续传入日本,翻转了日本社会的样貌,继而反向影响了全球时尚。

  不过,本书并非探讨错综复杂的服装样式或设计概念,而是要追溯那些将美式服装引进日本的人物,以及将这些美式概念融入日本人身分认同的年轻人。推动这些改变的人往往不是受过专业训练的服装设计师,而是企业家、进口商、杂志编辑、插画家、造型师,以及音乐工作者。不过,尽管青少年对美式文化需求若渴,这些开路先锋依然面临到艰鉅的挑战,包括寻找货源、如何取得技术知识,以及说服态度迟疑的零售商等等。他们总是得抢先一步,抵挡来自家长、警方,以及服装产业庞大且根深柢固的传统反对力量。不过,拜精明的解决方法和运气之赐,他们还是能将产品交到年轻人手中,获取惊人利润。

  尽管美式时尚影响了日本的男女装风格,但在男装上的影响其实更为深远。自从战后摆脱和服之后,日本女装就一直追循着欧洲设计师的脚步。另一方面,日本男性只将时尚视为是一种追求校园精英打扮、粗旷的户外风格、文化与次文化认同,以及模仿好莱坞明星的概念,这些都导致日本男性接受了以生活方式为基础、较为休闲的美式服装风格。伦敦的萨维尔街(Savile Row)虽赋予日本在大战前对基本男装典范的认知,但在一九四五年后,新世界的服饰则提供了一个更诱人的憧憬。

  美国在二战后担起重建日本的责任,日本时尚「美国化」的趋势自然相当明显。长久以来,美国人都认为自己的流行文化位居世界中心。我们都听说过这种说法,东欧人因为实在太想要摇滚乐和牛仔裤,于是推倒了铁幕。日本人极度喜爱钮釦领衬衫、丹宁以及皮夹克,只是更进一步证明全球都落入了「可口可乐殖民化」的境地。

  不过,美国时尚在日本发展的真实历史则让这个说法更形复杂。在日本,「美国化」未必都是直接将美国偶像化。同盟国不再占领日本后,罕有年轻人能遇见真正的美国人,而电视、杂志与商人所塑造的美式理想生活,目的无非是为了行销。大致说来,日本年轻人接纳美国时尚,其实是为了模仿其他日本人。举个例子,一九七○年代,东京出现大批留着鸭尾式油头的年轻人,这股发型风潮模仿的对象其实不是猫王,而是日本歌手矢泽永吉。尽管美国让日本的时尚热潮有了参考雏形,但那些服装单品很快就脱离了原本的根源。我们会看到,「脉络重建」是日本在吸收美国文化的过程中不可或缺的一环。

  因此,日本接纳、重新挪用,最后反向输出美式风格的故事,充分体现了文化全球化的过程。战后最初十年间,日本地理与语言上的孤立,限制了西方资讯在境内的自由流动。这也让我们非常容易去检视美国习俗究竟是如何进入日本,又依赖什么条件才融入日本的社会结构。全球化是一个混乱且复杂的过程,随着时间演进,文化的线路只会益发相互纠结。日本时尚的故事正是完美的案例,让我们了解最初的细线如何团系成圈,继而成为纠缠的结。

  更重要的是,日本人在美式时尚风格之上构筑了崭新且深刻的意义层次——同时在这个过程中,为各方的利益,保护、强化了其根源。我们将看到,日本时尚不再只是复制美式服装,它本身已经成为一种经过细微变化、带有丰富文化的传统。原本从美国输入的日本时尚风格,如今已拥有自己专属的类型,我姑且以日式复合英语称之为「Ametora—美式传统风格」。本书追寻这个风格根源的过程,不仅仅是一趟深入探索历史纪录的旅程,也是一个机会,去了解日本时尚为何能走上这条路,以及高度地域性的经历突然转变,能如何形塑出世界其他地方的文化。

图书试读

第三章 引介长春藤 (节选)
 
一九六四年底,全日本各地的青少年纷纷打破扑满,希望能买到一件钮釦领衬衫,但却没几个人听过「长春藤联盟」,更别说能在地图上找出一所长春藤联盟大学。日本当初第一批长春藤时尚爱好者,经常阅读黑须敏之在《Men’s Club》上谈论美国东岸大学生时尚历史与传统的长篇文章,而新一代爱好者的时尚知识,则是直接得自同侪或《平凡パンチ》当中页数寥寥可数的时尚单元。
 
「アイビー—Aibii」一词逐渐成为没有意义的流行语。当时有名青少年告诉《朝日新闻》:「我不太懂『长春藤』的意思──不过它很酷,对吧?」成人则是从愤怒的报纸社论上认识这个词汇,以为那是代表不良少年的贬义字。社论作家也纠正不了他们:知名作家安冈章太郎在银座看见一个青少年身穿VAN生产的普林斯顿运动衫后,心情沉重,哀叹日本即使有了经济奇蹟,年轻人还是穿着美国在战后慈善捐赠的旧衣。
 
面对大众的普遍误解,石津祥介和黑须敏之不断讨论新方法,希望让大众知道长春藤风格的真正起源。某天,石津祥介丢出一个疯狂的想法:「我们何不去长春藤联盟的真正所在地,拍一部关于那些大学生的影片?」
 
这个念头刚好得在一九六四年才有实现的可能,因为日本刚开放空中旅游。只是有一项意料之外的障碍,此时来回机票每人要价六十五万日圆,约等同一部新车的价格。石津祥介与黑须敏之盘算后发现,他们需要大约一千万日圆(相当于二○一五年的二十万美元),才能拍出一部涵盖八所长春藤联盟校园的影片。这将是短暂的日本男装产业历史上最高昂的行销支出。幸好,石津谦介就是喜欢大胆无畏的构想。他立刻同意拨款,开始这项计画。
 
现在,他们需要一个通晓英语的人在美国当地协助。眼前的绝佳人选就是VAN促贩部的年轻职员长谷川元。长谷从小在说英语的家庭中长大,父亲是石津谦介在天津的酒友。长谷在一九六○年代初曾就读加州大学圣塔芭芭拉分校,毕业后才加入VAN。身为全公司唯一在美国上过大学的人,他为《Men’s Club》撰写了绝大部分关于美国大学生活的文章。加入拍片计画后,长谷川元便陆续向各大学寄出正式信函,请求允许他们进入校园拍摄。

用户评价

评分

“洋风和魂:日本如何在战后历史与文化交流中保存了美国时尚风格”,这个书名本身就给我留下了深刻的印象。它点出了一个非常有趣且重要的文化现象:一个国家如何在拥抱全球化浪潮的同时,依然能够坚守并传承自身的文化根基。我很好奇,书中所说的“保存”具体是如何实现的?是否是通过对美国时尚的某些经典元素进行高度提炼,然后将其融入日本的设计理念和审美趣味之中?我脑海里会联想到,或许是在二战后,美国文化如一股强大的洪流涌入日本,但日本人民并没有全盘接受,而是以一种审慎而又开放的态度,从中挑选出那些既能代表时代精神,又能与自身传统相呼应的特质,并将其巧妙地融合。这本书的书名让我对这种文化上的“选择”与“创造”过程产生了极大的兴趣,想要了解其中蕴含的深层逻辑和具体实践。它似乎在讲述一个关于文化韧性与适应性的故事,一个如何在异质文化的影响下,依然保持自我,并实现独特发展的精彩篇章,让我迫不及待地想一探究竟,去理解这种“保存”的艺术。

评分

这本书的书名《洋风和魂:日本如何在战后历史与文化交流中保存了美国时尚风格》一下子就抓住了我的好奇心。我一直对日本文化,特别是它在战后如何吸收和转化外来文化有着浓厚的兴趣。美国的时尚风格,其影响力遍及全球,在日本这样一个拥有深厚传统美学的国度,究竟是如何被“保存”的,这其中的过程一定充满了故事。我脑海中浮现出许多画面:战后日本街头,年轻人穿着牛仔裤和夹克,却可能搭配着改良的和服式外套;或者是那些日本设计师,如何在西方的剪裁和廓形中融入东方的情感和哲学。这本书似乎在探讨一种更深层次的文化融合,不是简单的模仿,而是将外来的元素内化,使其在日本的土壤中生长出独特的枝叶。我非常期待了解这种“保存”背后的具体机制,是经济的驱动?还是社会思潮的涌动?亦或是艺术家和设计师们的创造性解读?这本书的书名本身就充满了张力,一边是“洋风”,一边是“和魂”,这两者如何在历史的长河中交汇、碰撞、最终达到一种和谐的“保存”状态,这让我对书中的内容充满了期待,迫不及待想要翻开它,去探索其中精妙的细节和深刻的洞见,去理解这种看似矛盾却又充满魅力的文化现象。

评分

《洋风和魂:日本如何在战后历史与文化交流中保存了美国时尚风格》这个书名,仅仅是它本身就散发着一种引人入胜的魅力。我脑海中立刻浮现出那些身着简洁利落的美式休闲装,却又在发型、配饰或是穿着的整体气质上,流露出微妙的东方韵味的日本人。这种“保存”究竟是怎样一种概念?它是否意味着一种对美国时尚元素的选择性吸纳,将那些最能与日本自身文化土壤相契合的部分保留下来,并加以改造和发展?我猜想,书中可能会探讨美国时尚是如何通过电影、音乐、杂志等媒介渗透到日本的,以及日本的设计师、艺术家和普通民众,是如何在接收这些信息后,进行再创造,赋予它们新的生命力的。我特别期待书中能展现一些具体的案例,比如某个日本品牌是如何从美国经典服饰中汲取灵感,却最终设计出具有独特日本美学的单品;或者是在某个历史节点,美国时尚文化是如何在特定社会背景下,在日本得到一种特殊的“解读”和“固化”。这本书的书名让我对这种跨文化交流中的微妙互动产生了浓厚的兴趣,想知道这种“保存”的背后,究竟蕴含着怎样的智慧和创造力。

评分

当我看到《洋风和魂:日本如何在战后历史与文化交流中保存了美国时尚风格》这个书名时,我立刻联想到了一幅幅生动的画面。想象一下,在那个战后的动荡时期,来自遥远美国的流行文化,特别是那些充满活力和反叛精神的时尚元素,是如何在日本社会中掀起波澜的。这本书的书名暗示了一种巧妙的平衡,一种既拥抱现代性又守护传统的方式。我尤其对“保存”这个词感到好奇。它不是简单地“接受”或“模仿”,而是意味着一种有意识的、甚至是积极的选择,将美国时尚的精髓融入日本的语境,使其既能体现当下的潮流,又能保留自身独特的文化印记。我脑海中自动构建了这样的场景:日本的年轻一代,或许是在咖啡馆里,穿着风格前卫的服饰,却在细节处流露出对传统美学的考究;又或者是在街头巷尾,那些承载着历史韵味的建筑旁,闪耀着美式风格的光芒,却又不失日本特有的精致与内敛。这本书似乎提供了一个绝佳的视角,来审视一个民族如何在快速的全球化进程中,保持自身文化的主体性,并在吸收外来文化的同时,完成一次创造性的转化和升华,最终形成一种既国际化又极具辨识度的文化表达。

评分

《洋风和魂:日本如何在战后历史与文化交流中保存了美国时尚风格》这个书名,给我带来了强烈的画面感和思考。我总觉得,日本这个民族在文化吸收方面有着一种与生俱来的天赋,他们总能将外来的事物,经过一番精妙的“加工”,使其变得既熟悉又陌生,既具有全球视野,又饱含东方情韵。这本书的书名暗示了一种对美国时尚的“保存”,这让我很感兴趣,它不像简单的“模仿”或“追随”,而是一种更具深度和策略性的文化实践。我想象着,在战后的日本,美国时尚的某些符号,比如牛仔裤、摇滚乐、好莱坞电影等,是如何在日本社会中落地生根,又是如何被日本的设计师、艺术家乃至普通民众,以一种怎样的方式进行解读和转化,从而形成了具有日本特色的“洋风”?这本书似乎为我们打开了一个窗口,去窥视这种文化交流中的精妙之处,去理解一个国家如何在保持自身文化独特性和民族精神的同时,也能积极地融入世界潮流,并形成一种独特而富有生命力的文化景观,这种“保存”背后的智慧和创造力,着实令人着迷。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有