當代中文課程 課本1-3(二版) (電子書)

當代中文課程 課本1-3(二版) (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

國立臺灣師範大學國語教學中心
圖書標籤:
  • 中文教材
  • 當代中文課程
  • 課本
  • 電子書
  • 二版
  • 語言學習
  • 漢語學習
  • 教材
  • 初級中文
  • 中文
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

華語教學權威──國立臺灣師範大學國語教學中心編寫開發
集結眾多華語教師及學生使用經驗迴饋,全新改版,正是「當代」

  【新版特色】
  ■ 紮實題材:新版保有臺灣師範大學國語教學中心一貫的豐富教學資源及與時俱進的學習主題,再彙集海內外華語教師及使用者第一線迴饋,進行內容更新,教學應用更加順利。

  ■ 輕量分冊:新版第一冊課本以5課為單位,分為1-1、1-2、1-3共3本。可閤買也可單購,提供學生更多選擇。

  ■ 有效學習:整閤作業本及漢字簿,作業L1-5+漢字L1-5為1-1,以此類推同樣分為3本,協助學生對應上課進度,追蹤學習成效。

  ■ AR加持:新版每課皆製作課文對話的AR動畫,下載免費AR軟體即可掃瞄課文圖片,呈現生動的角色與對話畫麵。

  ■ 影音加分:另將各課音檔整閤為Youtube播放清單,隻要掃描教材封麵摺口QRcode,即可直接播放全冊音檔。搭配各課動畫,倍增學習樂趣。

  係列規劃
  全係列教材共六冊,為全方位訓練學生華語能力的教材。前三冊以口語訓練為主,後三冊開始進入書麵語訓練。

  第一冊(新版分3本)著重在實際日常生活對話運用,第二冊開始輔以短文閱讀,第三冊則從長篇對話進入書麵語及篇章的訓練,第四冊維持長篇對話與篇章兩種形式,擴展談論話題能力。第五冊選擇具爭議性的主題;第六冊則選材自真實語篇;兩冊均涵蓋社會、科技、經濟、政治、文化、環境等多元主題,拓展學生對不同語體、領域的語言認知與運用。

  各冊教材分別包含課本、作業本、教師手冊及漢字練習(第一、二冊)。

  程度規劃
  本係列教材適閤來颱學習華語學生,並適用於海外高中或大學學習華語的學生。一~六冊的程度規劃相當於 CEFR 的 A1-C1等級或 ACTFL 的 Novice-Superior等級。
 
本書特色
 
  ●符閤現代教學潮流,結閤溝通式教學和任務導嚮學習,培養學生使用華語的能力。
  ●每課開始的學習目標和課末的學習自評錶,幫助學習者瞭解自己是否達成學習目標。
  ●課文緊貼日常生活真實情況,使學生在自然的語境下學習華語。
  ●採用新思維漢語教學詞類架構及語法說明,有效防堵學習者偏誤產生。
  ●語法說明包括語法功能、結構、語用、練習四個部分,輔助學習者正確地使用語言。
  ●課室活動提供明確的學習目標、活動或任務,透過有趣的活動練習鞏固學習。
  ●「文化」單元輔以真實的照片,使學習者能深入瞭解臺灣當地社會文化。
  ●提供線上輔助工具,協助教師課堂教學輔助及學習者之課後練習。
 
  Introduction
  This six-volume series is a comprehensive learning material that focuses on spoken language in the first three volumes and written language in the latter three volumes. Volume One aims to strengthen daily conversation and applications; Volume Two contains short essays as supplementary readings; Volume Three introduces beginning-level written language and discourse, in addition to extended dialogues. Volume Four uses discourse to solidify the learner’s written language and ability in reading authentic materials; Volumes Five and Six are arranged in topics such as society, technology, economics, politics, culture, and environment to help the learner expand their language utilisations in different domains.
 
  Each volume includes a textbook, a student workbook, and a teacher’s manual. In addition, Volume One and Two include practices for characters.
 
  Level of Students
  A Course in Contemporary Chinese 《當代中文課程》 is suitable for learners of Chinese in Taiwan, as well as for high school or college level Chinese language courses overseas. Volumes One to Six cover levels A1 to B2 in the CEFR, or Novice to Advanced levels in ACTFL Guidelines
 
Overview
 
  ●The series adopts communicative language teaching and task-based learning to boost the learner’s Chinese ability.
  ●Each lesson has learning objectives and self-evaluation to give the learner a clear record of tasks completed.
  ●Lessons are authentic daily situations to help the learner learn in natural contexts.
  ●Lexical items and syntactic structures are presented and explained in functional, not structural, perspectives.
  ●Syntactic, i.e. grammatical, explanation includes functions, structures, pragmatics, and drills to guide the learner to proper usage.
  ●Classroom activities have specific learning objectives, activities, or tasks to help fortify learning while having fun.
  ●The “Bits of Chinese Culture” section of the lesson has authentic photographs to give the learner a deeper look at local Taiwanese culture.
  ●Online access provides supplementary materials for teachers & students.
探索語言的深度與廣度:精選語言學習資源導覽 導言:邁嚮流利錶達的基石 語言學習是一段充滿挑戰與收獲的旅程,它不僅關乎詞匯和語法的積纍,更在於文化理解與有效溝通能力的培養。我們深知學習者對於高質量、多維度的學習材料的迫切需求。本精選導覽旨在為您呈現一係列在語言學習領域中廣受認可、內容充實且結構嚴謹的優秀著作。這些書籍涵蓋瞭從基礎入門到高級精煉的各個階段,它們的設計理念注重實用性、係統性和文化融入性,旨在幫助學習者構建堅實的語言基礎,並自信地應用於真實世界場景。 本導覽所推薦的書籍,在內容編排上各有側重,有的著力於構建紮實的語法體係,有的則側重於口語交際能力的快速提升,還有的深入挖掘瞭特定語言文化背景下的語用習慣。我們將詳細介紹這些精選資源的獨特優勢與核心內容,確保您能根據自身的學習目標和現有水平,做齣最閤適的選擇。 --- 第一部分:係統化語法與詞匯構建的裏程碑 對於任何一門語言的學習而言,係統而清晰的語法框架是不可或缺的支撐。以下推薦的書籍,以其詳盡的解析和豐富的例證,成為構建語言知識體係的堅實工具。 1. 《現代漢語語法精粹解析》 (修訂版) 核心內容與特點: 本書並非一本麵嚮初學者的零起點教材,而是定位於對漢語語法有瞭一定認識的學習者,旨在深化理解和解決疑難問題。全書結構嚴謹,共分為十二章,從單音節詞的構成講起,逐步深入到復雜的復句結構和語序的細微差彆。 句法深度剖析: 重點分析瞭漢語特有的“把”字句、“被”字句的構成條件與語用功能,並用大量的對比案例闡釋瞭主謂賓結構與其他句式(如判斷句、疑問句)之間的內在邏輯關係。特彆闢齣專門章節探討瞭語氣詞和副詞在句子語義鏈構建中的關鍵作用。 詞匯語義辨析: 針對學習者常混淆的近義詞組,如“仍然”、“還是”、“依舊”的語境差異,本書提供瞭大量的語料庫支持,並輔以情景模擬,幫助讀者掌握其細微的語義梯度。 書麵語與口語的張力: 詳盡對比瞭規範書麵語和日常口語中常用的句法變體,例如非標準語序在強調功能上的應用,使學習者能夠靈活切換語言風格。 練習設計: 習題部分強調應用性,要求學習者不僅要識彆錯誤,更要能根據特定的語境要求重構句子,以達到精準錶達的目的。 2. 《高級漢語詞匯主題圖譜:社會生活與科技前沿》 核心內容與特點: 本書突破瞭傳統的詞匯按字母順序排列的局限,采用瞭基於主題和應用場景的組織方式,特彆關注當代社會發展帶來的新詞匯和專業術語的引入。 主題集群記憶法: 詞匯被劃分為“城市化進程”、“數字媒體與信息傳播”、“全球化經濟活動”等多個宏觀主題。每個主題下設若乾子模塊,如“金融術語速覽”、“網絡用語解析”。 語境化例證: 每個核心詞匯都配有至少三條來自權威媒體、學術論文或真實對話的例句,確保學習者理解詞匯在不同語境下的準確用法和搭配(Collocation)。 文化嵌入: 在涉及特定社會現象的詞匯(如“團購”、“內捲”)時,書中會附帶簡短的文化背景注釋,解釋這些詞匯産生的社會土壤,加深學習者對當代社會脈搏的把握。 擴展與派生: 注重詞匯的衍生能力,係統梳理瞭常用詞根、詞綴的組閤規律,幫助學習者通過已知詞匯推導齣未知詞匯的含義,極大提高詞匯擴展效率。 --- 第二部分:跨文化交際與實用技能的培養 語言的最終目的是交流。以下書籍側重於提升學習者在實際交際中的策略運用和文化敏感度。 3. 《跨文化交際中的語言策略:東方視角》 核心內容與特點: 本書深刻探討瞭文化差異如何影響語言交流的有效性,並為學習者提供瞭一套基於東方文化背景的交際工具箱。 “麵子”與委婉錶達: 集中分析瞭在涉及批評、拒絕、請求等敏感話題時,如何運用得體的、符閤文化習慣的委婉語和間接錶達方式,避免衝突,維護雙方關係。 語境依賴性分析: 深入講解瞭高語境文化(High-Context Culture)的特點,以及這如何影響信息的接收和傳遞。例如,分析在正式商務場閤中,非語言信號(如沉默、姿態)與語言內容同等重要的情況。 辯論與協商技巧: 提供瞭結構化的辯論框架和協商場景下的對話模闆。重點指導學習者如何清晰地陳述觀點,並有效地反駁對方論點,同時保持禮貌和尊重。 案例研究驅動: 每一章都以真實的跨文化交際失敗或成功案例為引子,引導讀者反思自身在處理類似情境時可能齣現的偏差,理論結閤實踐性極強。 4. 《進階聽說模擬:新聞發布與商務匯報》 核心內容與特點: 這是一本高度實戰化的聽說訓練手冊,專為準備參加高級口語考試或需要在專業場閤進行正式發言的學習者設計。 結構化發言訓練: 提供瞭從“引言陳述”、“數據展示”、“論點展開”到“總結迴顧”的完整流程訓練。針對每一步驟,都提供瞭地道的連接詞、過渡句和高頻錶達。 聽力材料的復雜性: 聽力材料模擬瞭真實的新聞發布會、公司季度報告、學術研討會等復雜場景,語速適中偏快,信息密度高,有效鍛煉學習者的即時理解能力。 即興反應訓練: 包含大量“問答環節(Q&A)”的模擬練習。學習者需要根據預設的場景(如記者提問、股東質疑),在短時間內組織邏輯清晰的迴復。 發音與語調強化: 附贈的音頻材料特彆強調瞭語調的抑揚頓挫和重音的準確放置,指導學習者如何通過聲音的變化來增強錶達的說服力和感染力。 --- 第三部分:文學與文化深度的拓展 語言學習的終極目標之一是欣賞該語言背後的文學成就和文化精髓。 5. 《當代經典文學選讀:社會變遷中的個體敘事》 核心內容與特點: 本書精選瞭近三十年來具有代錶性的中短篇小說、散文片段,旨在展示語言在文學創作中的極緻運用,同時提供社會曆史背景的窗口。 選文的時代性與多樣性: 選取的文本覆蓋瞭城市變遷、身份認同、傢庭倫理等當代社會關注的核心議題,確保學習者接觸到的不是脫離現實的“教科書語言”。 深度語言注釋: 對文學作品中特有的修辭手法(如比喻、藉代、通感)、不常見的古漢語殘留詞匯以及作者為達到藝術效果而進行的語法“打破”,都做瞭詳盡的注釋和賞析。 寫作技巧剖析: 在每篇選文後,附有“作者筆法分析”部分,探討作者如何運用長短句結閤、視角轉換等技巧來控製敘事節奏和情感張力。 文化背景速查: 針對文本中齣現的特定曆史事件、地域風俗或特定文化符號,提供簡潔明瞭的背景介紹,幫助讀者無障礙地進入文本世界。 --- 總結:構建您的個性化學習矩陣 上述五部著作,從係統語法到實用交際,從詞匯深度到文學欣賞,構成瞭一個立體化的語言學習矩陣。無論您的目標是學術研究、商務發展還是文化探索,都能從中找到強有力的支撐材料。我們建議學習者將這些資源視為補充和深化工具,與核心基礎課程相輔相成,以期實現從“學會”到“精通”的飛躍。通過有策略地結閤這些詳實且內容豐富的資源,您的語言能力必將得到顯著提升。

著者信息

作者簡介
 
國立臺灣師範大學國語教學中心
 
  國立臺灣師範大學國語教學中心成立於 1956 年,隸屬於國立臺灣師範大學,是臺灣歷史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。學員來自全世界各地,許多漢學界知名學者及政經界名人都曾在此就讀,在國際間享譽盛名。
 
The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU
 
  The Mandarin Training Center (MTC) is a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU) and was founded in the autumn of 1956 for teaching Chinese as a second language. Currently, the MTC is the largest and the most renowned Chinese language center, with around 1,700 students from more than 70 countries enrolled each academic quarter (three months).

圖書目錄

前言 Foreword
主編的話 From the Editor’s Desk
係列規畫 About the Series
改版緣起 Reasons for the Revision
AR使用步驟 How to Use AR
漢語介紹 An Introduction to the Chinese Language
各課重點 Highlights of Lessons
詞類錶 Parts of speech in Chinese
課堂用語 Classroom Phrases
人物介紹 Introduction to Characters
 
第十一課  我要租房子
Lesson 11 I Would Like to Rent a Place
第十二課  你計畫在臺灣學多久的中文?
Lesson 12 How Long Will You Be Studying Chinese in Taiwan?
第十三課  生日快樂
Lesson 13 Happy Birthday
第十四課  天氣這麼冷!
Lesson 14 It’s So Cold!
第十五課  我很不舒服
Lesson 15 I Don’t Feel Well
 
附錄
I.生詞索引 Vocabulary Index (Chinese-English)
II.生詞索引 Vocabulary Index (English –Chinese)
III.簡體字課文參考

圖書序言

  • ISBN:9789570859713
  • EISBN:9789570860962
  • 規格:普通級 / 再版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:130.6MB

圖書試讀

 
  師範大學國語教學中心成立於 1956 年,是臺灣歷史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。每年培育三韆名以上的外籍學生,學生來自世界一百二十餘國,至今纍計人數已達五萬餘人,在國際間享譽盛名。
 
  本中心自 1967 年開始編製教材,迄今共計編寫五十餘本教材,在華語教學界具有舉足輕重之地位。而現今使用之主教材已有十五年之久,不少學生及教師認為現行教材內容需要更新,應新編配閤時代需求的新教材。因此,本中心因應外在環境變遷、教學法及教學媒體的創新與進步,籌畫編寫《當代中文課程》6 冊,以符閤海內外華語教學的需求,並強化臺灣華語文教學教材之品牌。
 
  為瞭讓理論與實務結閤,並落實發揚華語文教學的精神與理念,本中心邀請瞭華語教學界的大師—鄧守信教授擔任主編,率領 18 位極富教學經驗的第一線老師進行內容編寫,並由張莉萍副研究員、張黛琪老師及教材研發組成員蔡如珮、張雯雯擔任執行編輯,進行瞭這項《當代中文課程》的編寫計畫。
 
  這是本中心歷經數十年深厚教學經驗後再次開發的全新主教材,更為瞭確保品質,特別慎重;我們很榮幸地邀請到美國的Claudia Ross教授、白建華教授及陳雅芬教授,擔任顧問,也邀請瞭臺灣的葉德明教授、美國的姚道中教授及大陸的劉珣教授,擔任審查委員,並由本校英語係李櫻教授和畢永峨教授分別協助生詞和語法的翻譯。此教材在本中心及臺灣其他語言中心,進行瞭一年多的試用;經過顧問的悉心指導、審查委員的仔細批閱,並參考瞭老師及學生提齣的寶貴意見,再由編寫老師做瞭多次修改,纔將版本定稿。對於所有在編寫過程中,努力不懈的編輯團隊、給予指教的教授、配閤試用的老師及學生,我們都要緻上最高的謝意。
 
  在此也特別感謝聯經齣版事業股份有限公司,願意投注最大的心力,以專業的製作齣版能力,協助我們將這套教材以最佳品質問世。
 
  我們希望,《當代中文課程》不隻提供學生們一套實用有效的教材,亦讓老師得到愉快充實的教學經驗。歡迎老師在使用後,給予我們更多的指教與建議,讓我們不斷進步,也纔能為海內外的華語教學,做更多更好的貢獻。
 
臺灣師範大學國語教學中心主任  陳浩然
 
Foreword
 
  The Mandarin Training Center (MTC) at National Taiwan Normal University (NTNU) was established in 1956, and is the oldest, most comprehensive, and most pedagogically effective educational institute of its kind in Taiwan. Every year over 3,000 international students are trained at MTC, and to the present day over 50,000 students representing more than 120 countries have walked through its doors, solidifying international renown.   
 
  MTC started producing teaching material in 1967, and has since completed over 50 textbooks, making it a frontrunner in the field of teaching Chinese as a second language. As the core books have been in circulation for 15 years already, many students and teachers agree that updates are in order, and that new materials should be made to meet the modern demand. Changes in the social landscape, improved teaching methods, and innovations in educational media are what prompted the production of MTC’s six-volume series, A Course in Contemporary Chinese. The project responds to Chinese teaching needs both at home and abroad, and bolsters Taiwan’s brand of teaching material for Chinese as a second language. 
 
  With the goal of integrating theory and practice, and carrying forward the spirit of teaching Chinese as a second language, MTC petitioned one of the field’s most esteemed professors, Shou-Hsin Teng, to serve as chief editor. A Course in Contemporary Chinese has been compiled and edited under his leadership, together with the help of 18 seasoned Chinese teachers and the following four executive editors: Associate Research Fellow Liping Chang, Tai-chi Chang, and Ru-pei Cai and Wen-wen Chang of the MTC teaching material development division.
 
  MTC is presenting this brand new core material after half a century’s worth of educational experience, and we have taken extra care to ensure it is of uncompromised quality. We were delighted to have American professors Claudia Ross, Jianhua Bai , and Yea-fen Chen act as consultants, Professor Teh-Ming Yeh from Taiwan, Professor Tao-chung Yao from the U.S., and Professor Xun Liu from China on the review committee, and professors Ying Cherry Li and Yung-O Biq of NTNU’s English department help with the respective translation of vocabulary and grammar points. The material was first trialed at MTC and other language centers around Taiwan for a year. The current version underwent numerous drafts, and materialized under the careful guidance of the consultants, a sedulous reading from the review committee, and feedback from teachers and students. As for the editorial process, we owe the greatest thanks to the indefatigable editorial team, the professors and their invaluable input, and the teachers and students who were willing to trial the book. 
 
  An additional and special thanks is due to Linking Publishing Company, who put forth utmost effort and professionalism in publishing this set of teaching material, allowing us to deliver a publication of superior quality. 
 
  It is our hope that A Course in Contemporary Chinese is not merely a practical set of teaching materials for students, but also enriching for teachers and the entire teaching experience. We welcome comments from instructors who have put the books into practice so that we can continue improving the material. Only then can we keep furthering our contribution to the field of teaching Chinese as a second language, both in Taiwan and abroad. 
 
Hao Jan Chen
Director of the Mandarin Training Center 
National Taiwan Normal University
 
主編的話 From the Editor's Desk     
 
  Finally, after more than two years, volume one of our six-volume project is seeing the light of day. The language used in A Course in Contemporary Chinese is up to date, and though there persists a deep ‘generation gap’ between it and my own brand of Chinese, this is as it should be. In addition to myself, our project team has consisted of 18 veteran MTC teachers and the entire staff of the MTC Section of Instructional Materials, plus the MTC Deputy Director. 
 
  The field of L2 Chinese in Taiwan seems to have adopted the world-famous 'one child policy'. The complete set of currently used textbooks was born a generation ago, and until now has been without predecessor. We are happy to fill this vacancy, and with the title ‘number two’, yet we also aspire to have it be number two in name alone. After a generation, we present a slightly disciplined contemporary language as observed in Taiwan, we employ Hanyu Pinyin without having to justify it cautiously and timidly, we are proud to present a brand-new system of Chinese parts of speech that will hopefully eliminate many instances of error, we have devised two kinds of exercises in our series, one basically structural and the other entirely task-based, each serving its own intended function, and finally we have included in each lesson a special aspect of Chinese culture. Moreover, all this is done in full color, the first time ever in the field of L2 Chinese in Taiwan. The settings for our current series is in Taipei, Taiwan, with events taking place near the National Taiwan Normal University. The six volumes progress from basic colloquial to semi-formal and finally to authentic conversations or narratives. The glossary in vocabulary and grammar is in basically semi-literal English, not free translation, as we wish to guide the readers/learners along the Chinese 'ways of thinking', but rest assured that no pidgin English has been used.
 
  I am a functional, not structural, linguist, and users of our new textbooks will find our approaches and explanations more down to earth. Both teachers and learners will find that the content resonates with their own experiences and feelings. Rote learning plays but a tiny part of our learning experiences. In a functional frame, the role of the speaker is often seen as prominent. This is natural, as numerous adverbs in Chinese, as they are traditionally referred to, do not in fact modify verb phrases at all. They relate to the speaker. 
 
  We, the field of Chinese as a second language, know a lot about how to teach, especially when it comes to Chinese characters. Most L2 Chinese teachers world-wide are ethnically Chinese, and teach characters just as they were taught in childhood. Truth is, we know next to nothing how adult students/learners actually learn characters, and other elements of the Chinese language. While we have nothing new in this series of textbooks that contributes to the teaching of Chinese characters, I tried to tightly integrate teaching and learning through our presentation of vocabulary items and grammatical structures. Underneath such methodologies is my personal conviction, and at times both instructors' and learners' patience is requested. I welcome communication with all users of our new textbooks, whether instructors or students/learners. 
 
Shou-hsinTeng

用戶評價

评分

這套書最讓人感到「貼心」的地方,在於它對教材使用者的「體貼度」非常高。它不是那種高高在上的學術權威,而是更像是一個陪伴者。電子書的優勢在於搜尋功能強大,當我臨時需要複習某個特定時態或連接詞時,幾乎能在一秒內找到對應的頁麵和例句,這在紙本書時代是難以想像的便利。此外,這套書的練習題設計,很多都是開放式的,鼓勵學習者發揮創意,而不是死背標準答案。這種教學哲學,我覺得非常符閤當代語言學習的趨勢——語言是用來溝通和創造意義的工具,而非一套死的規則。我個人非常喜歡它在不同單元間穿插的文化小知識,這些小花絮總能讓我對課本的內容產生更深層的好奇心。如果硬要說有什麼可以改進,或許是翻譯的詳盡度,雖然電子書提供瞭注釋,但對於某些極度口語化的錶達,如果能提供更豐富的文化背景解釋,會讓非華語文化背景的讀者理解得更透徹。

评分

老實講,我以前用過好幾本強調學術性的中文教材,讀完後感覺自己像個活字典,但一開口就結巴,或是聽不懂颱灣人講話的速度和習慣用語。這套《當代中文課程》係列,特別是前麵幾冊,給我的感覺就像是請瞭一位很有耐心的颱灣朋友手把手教你「怎麼像個道地人一樣說話」。它的語法講解雖然精確,但絕不會讓你感到枯燥乏味,而是巧妙地融入在對話練習中。我特別欣賞它對颱灣特有詞彙和文化的介紹,很多教科書會刻意避開這些,但這套書卻大方地呈現齣來,讓我們這些使用者能更全麵地理解颱灣社會的脈絡。舉例來說,它會解釋「機車」在颱灣不隻是交通工具,有時候還帶有負麵的情緒色彩。這類型的細節,對想深度融入本地文化的學習者來說,簡直是無價之寶。雖然有些初階的單元可能節奏稍慢,但這也確保瞭基礎的穩固,畢竟地基不穩,蓋再高的樓也會塌。

评分

從學習者的角度來看,《當代中文課程》這套書的強項在於它的「連貫性」和「係統性」。當你從第一冊一路學到第三冊時,你會發現它建立的知識體係非常穩固,不會有前後矛盾或知識斷層的感覺。這種結構上的嚴謹性,對於需要應付檢定考試,例如TOCFL(華測)的學習者來說,簡直是福音。它涵蓋瞭考試中常見的詞彙群和語法點,隻是包裝在非常生活化的情境之中,讓你不知不覺中就打好瞭應試的基礎。我特別欣賞編者在編排不同課文時,所展現齣的文化敏感度,他們非常小心地處理瞭敏感的歷史或政治議題,讓教材可以在保持學術中立性的同時,依然能引導學生進行有深度的思考。這套書的優點是耐讀、耐用,值得反覆咀嚼,即使學完瞭,也會想把它放在手邊作為隨時查閱的參考書。總體而言,它成功地在「標準化」與「在地化」之間找到瞭一個極佳的平衡點。

评分

身為一個已經學瞭幾年中文的學生,我發現很多教材在到瞭中級階段就會顯得力不從心,內容開始變得空泛,不然就是跳躍性太大。這套《當代中文課程 1-3》,在我看來,成功地架構瞭一個平穩的上升麯線。從第一冊的基礎入門,到第三冊開始觸及一些社會議題和較複雜的論述,它的難度提升是循序漸進的。特別是書中針對寫作和口說發錶的練習,我覺得設計得很有挑戰性,它不滿足於學生隻能「看懂」,而是鼓勵你「錶達觀點」。舉個例子,它會讓你練習為某個社會現象寫一封正式的電子郵件或進行一場小型辯論,這類型的訓練在其他教材中相對少見。不過,電子書的互動性還是有進步空間,如果能加入更即時的自我測驗機製,讓讀者馬上知道自己的掌握度,那學習體驗會更上一層樓。但撇除這些技術層麵的小抱怨,光是內容的深度與廣度,就足以讓我推薦給所有想精進中文的夥伴。

评分

這本《當代中文課程 課本1-3(二版)》的電子書版本,說真的,我一開始還挺猶豫要不要入手,畢竟現在市麵上的教材五花八門,每傢都有自己的獨門秘笈。但用瞭一陣子之後,我發現它在語言的實用性上真的下瞭不少功夫。它不是那種隻講文法結構、讓你背一堆生硬例句的課本。相反地,裡麵的情境設計非常貼近我們在颱灣生活會遇到的實際狀況,從搭捷運問路、到在夜市點小吃,甚至是跟朋友聊最新的網路迷因,這些主題都編排得相當自然。尤其對於非華語為母語的學習者來說,能夠立刻將學到的詞彙應用到生活中,成就感會大增。它的排版設計也做得不錯,電子書格式的好處就是可以隨時放大縮小,方便查閱那些看起來有點複雜的漢字。不過,我個人是覺得,如果能再多提供一些不同語速的聽力材料來模擬颱灣不同地區口音的差異,那就更完美瞭。總體來說,作為入門到中階的橋樑教材,它紮實的基礎和生活化的內容,讓我在學習中文的路上走得比較踏實,不會覺得學得很「假掰」。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有