发表于2024-11-15
作者简介
台湾翻译学学会
台湾翻译学学会「Taiwan Association of Translation and Interpretation」(简称TATI), 于2000年1月正名,担负起会务推动。在学术界方面,因应台湾陆续成立的翻译系所,如何从现阶段开始规划翻译系所的出路及各自的发展主题是极其迫切的。在实务翻译业界方面,如何在翻译专业人才进入就业市场前,对译者的工作权利与义务订定明确的规范,以促使人才愿意投入翻译实务,而译者亦能确实对于社会有所贡献。
史宗玲 The Customized Editing Training in MT Education
李根芳 吴尔芙在台湾
李素卿 台湾《百年孤寂》中译本之人名翻译探讨
胡功泽 翻译批评的理论与实践─以梁实秋文学奖为例
张秀珍 《庄子》专题探讨:论经典翻译
张 华 《英汉大词典补编》的探讨
陈彦豪 英语说服演说的逐步口译教学评量机制设计
陈圣杰 In Other Words:A Coursebook on Translation简评
杨承淑 口译的网路教学:实体课堂与虚拟平台的互动关系
廖柏森 探讨翻译在外语教学上之应用
卢慧娟 网路进阶口译教学:中西视译之分析研究
谢怡玲 The Importance of Liaison Interpreting in the Theoretical Development of Translation studies
王珠惠 大专口译课程教案设计及实践
翻译学研究集刊(第八辑):第七届口笔译教学研讨会论文辑要 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
翻译学研究集刊(第八辑):第七届口笔译教学研讨会论文辑要 pdf epub mobi txt 电子书 下载