新译汉书(三)志(1)

新译汉书(三)志(1) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 汉书
  • 新译汉书
  • 历史
  • 古代史
  • 中国历史
  • 史学
  • 传记
  • 纪传体
  • 班固
  • 二十四史
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  班固所撰的《汉书》是二十四史中的第一部断代史,全书共一百卷,包括十二帝纪、八表、十志、七十传,载述从西汉开国迄王莽新朝止,二百二十九年间的历史与人物。《汉书》是继《史记》之后,汉代人在史学上的杰出贡献,为中国史书中的不朽之作。它的体例虽仿自《史记》,但结构和内容要比《史记》完善和丰富,为后世断代史的编撰奠定了基础,成为后代修史者遵奉的范式。《汉书》在文学上也有很高的成就与地位,被誉为「文章雄跨百代」,受到历代着名古文选集的重视和收录,是后人学习古文的楷模。本书由北京大学着名历史学者吴荣曾先生主持,三十余位教授、学者共同参与注译。正文以清干隆武英殿本为底本,北宋景祐本、清末王先谦《补注》本等为校本,除注重原文的校勘与注释外,书前有「导读」,各卷并撰有「题解」、「章旨」、「研析」等,期能做到普及学术,雅俗共赏,提供今人阅读《汉书》理解文义的帮助,并作为相关研究的参考。

注译者简介

吴荣曾

  北京大学历史系教授

刘华祝

  北京大学历史系教授

《隋唐五代史论稿》 作者:陈寅恪 出版社:中华书局 字数:约45万字 开本:16开 装帧:精装/平装 出版时间:初版于1957年,后经多次修订再版 --- 内容概要与学术价值 《隋唐五代史论稿》是史学大师陈寅恪先生耗费毕生心血的扛鼎之作,也是二十世纪中国史学研究的巅峰成果之一。本书并非一部面面俱到的通史叙述,而是通过对一系列关键史料、制度变革、民族关系及思想文化演变的深入剖析与考证,构建起隋唐五代这一重要历史转型时期的宏大图景。全书共分三部分,主要涵盖了隋唐的政治制度、民族融合的动态过程以及五代时期的社会结构变迁等核心议题。 陈寅恪先生以其深厚的文献功底和独到的史学眼光,对传统史学中常被忽略或简单化处理的问题进行了颠覆性的重构。他特别强调“以史料为本位”的研究方法,通过对碑刻、敦煌文书、域外史料乃至佛经、诗歌等旁证材料的细致比对,力求还原历史的复杂性和真实面貌。 第一部分:隋唐政治制度的演变与剖析 本书的第一部分集中探讨了隋唐两代的政治制度,尤其是其由南北朝遗制向成熟帝制转化的复杂过程。陈寅恪先生并未将隋唐的制度视为一个静止的成品,而是将其置于连续性的历史变迁中考察。 一、门阀制度的衰亡与皇权的加强: 作者详细论述了隋唐时期士族门阀在政治舞台上的地位变化。他指出,隋代通过科举制的初步确立和对地方豪强的压制,已经开始削弱传统士族的根基。唐代初期,关陇集团的势力虽然强大,但随着贞观之治的深入和中晚唐藩镇割据的兴起,门阀的政治影响力呈现出结构性的衰退。陈寅恪先生通过对《新唐书》、《旧唐书》中人物籍贯、联姻关系的梳理,揭示了皇权如何利用科举和军事力量,逐步瓦解依赖血统和地域基础的旧有权力结构。 二、中央官制与地方分权的张力: 本书对三省六部制的运作机制进行了精微的分析,强调了宰相集团内部的权力制衡与演变。特别值得关注的是,陈寅恪先生深入考察了唐代中后期“兵事”与“财赋”的集中化趋势,这直接导向了藩镇割据的形成。他认为,藩镇的崛起并非简单的军人专权,而是中央集权在应对地方经济和军事需求时所产生的结构性矛盾的外化。他以安史之乱前后中央与地方的财政收支变化为切入点,论证了地方权力的实质性扩张。 第二部分:民族关系与文化融合的深层机制 本书的第二部分,是陈寅恪先生“种族之见”理论的具体体现,即通过考察不同民族集团(尤其是胡汉关系)在唐代社会结构中的地位和互动,来解释唐朝盛衰的内在逻辑。 一、关陇集团的本质与地位: 陈寅恪先生首次系统地将唐初的统治集团——关陇集团,定性为一个以西北少数民族军事贵族为主体的政治军事联盟。他认为,这个集团的形成根植于北魏至西魏、北周以来长期在西北地区形成的“胡汉杂糅”的军事传统。唐朝的建立,本质上是这一军事集团对中原的成功军事接管。 二、胡汉融合的表里: 作者细致地分析了唐代“胡化”现象的复杂性。他区分了文化层面的“胡风”的流行(如音乐、服饰)与政治层面的“胡汉”权力结构的冲突。他指出,尽管表面上唐朝兼容并蓄,但在核心军事和政治部门中,关陇贵族势力长期占据主导地位。安史之乱后,随着“河北新贵”的崛起和对旧有门阀的冲击,这种胡汉矛盾在新的形态下得以延续和转化。 三、域外因素对唐代的影响: 本书也关注了吐蕃、突厥等周边民族对唐朝政治和军事的实质性影响,论证了唐朝对外战争的得失,直接关系到内部统治集团的稳定与权力分配。 第三部分:五代十国的历史性质与承继关系 本书的最后部分聚焦于唐末至五代这一历史的“断裂期”,陈寅恪先生试图将五代史置于隋唐的延续线上进行考察,避免将其视为一个纯粹的混乱阶段。 一、五代军人政权的“类藩镇”特征: 陈寅恪先生认为,五代政权的更迭,很大程度上是晚唐藩镇势力相互兼并的结果。他通过对五代各朝开国君主(朱温、郭威、赵匡胤等)的出身和起家路径的考察,揭示了他们本质上是地方军阀(藩镇)的继承者或演化形态。这种权力结构,使得五代政权在合法性上继承了唐末中央衰微后的碎片化特征。 二、中原与南方的分流: 作者着重分析了五代时期,中原(黄河流域)的政治军事动荡与江南(长江流域)经济的相对独立与发展之间的关系。他认为,唐末的战乱使得中原地区的人口、经济和文化遭受重创,而江南地区的经济重心转移和士族南迁,为宋代“士大夫政治”的形成提供了坚实的物质基础。 三、士族在五代南唐等政权的延续: 陈寅恪先生对南唐等南方政权中士族阶层的命运进行了专门论述,指出在北方政权更迭不休之时,部分南朝遗留的士族势力在偏安政权中得以喘息和延续,这为研究宋代文化政治的“复兴”提供了历史背景。 --- 总结评价 《隋唐五代史论稿》的价值在于其史观的宏大与考证的精微达到了高度统一。陈寅恪先生通过对“隋唐制度之变迁”、“胡汉民族之交融”以及“五代政治之特色”的系统考察,深刻揭示了中国历史在七世纪至十世纪这一转型期所经历的深刻结构性变革。本书挑战了以往仅从“治乱兴亡”的角度评判历史的传统,代之以一种着眼于长期社会结构、群体关系和制度演变的史学视野,是研究中国中古史绕不开的经典著作。其治学的严谨与论证的雄辩,至今仍是后学学习的典范。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本《新译汉书(三)志(1)》的阅读体验,简直可以用“惊喜连连”来形容。我之前也接触过一些古籍的译本,很多时候译文的生硬和解释的晦涩都让我望而却步。但这本书,真的让我耳目一新。它的排版设计非常人性化,每一页的注释都非常及时且精炼,不会打断阅读的流畅性。最令我印象深刻的是,它在翻译一些专业术语或者古代制度时,会提供非常清晰易懂的解释,甚至还会与其他史籍进行对比,让我能够更全面地理解。举个例子,书中对于某一处官员设置的描述,不仅给出了现代汉语的翻译,还详细解释了该职位的具体职责和在当时官僚体系中的层级,这种细致入微的处理,对于我这种希望深入了解历史细节的读者来说,简直是福音。我感觉作者不仅仅是把古文“翻译”了过来,更是将历史的脉络和逻辑都梳理清楚,呈现在读者面前。这种“学而不厌”的态度,让我对这本书的后续内容更加期待,相信它能够带领我更深层次地探索汉朝的方方面面。

评分

这次阅读《新译汉书(三)志(1)》的体验,简直可以用“醍醐灌顶”来形容。我一直认为,历史书的价值在于它能够启迪我们对当下和未来的思考。这本书在这方面做得非常出色。它在梳理汉代历史的同时,也常常会引发读者对一些普遍性问题的思考。例如,书中对于某些官员任免和政策调整的记载,虽然发生在古代,但其中所折射出的权力运作、利益博弈、民生考量等,却有着惊人的相似之处,能够让我们在比较中,更深刻地理解人性的复杂和社会的发展规律。这种“以史为鉴”的深刻内涵,让我觉得这本书不仅仅是一本史书,更是一本充满智慧的人生之书。在阅读过程中,我常常会停下来,反复咀嚼某些段落,思考其中的深层含义。这种与历史思想的对话,让我受益匪浅,也让我对《汉书》这部巨著的价值有了更深的体会。

评分

不得不说,这本书的译文风格真的太对我的胃口了!我一直认为,翻译古籍的关键在于能否在保留原意的基础上,赋予其现代读者易于接受的语言魅力,而《新译汉书(三)志(1)》在这方面做得非常出色。它不是那种死板的直译,也不是过度解读的意译,而是一种恰到好处的“再创作”。阅读过程中,我常常会为某些句子拍案叫绝,感叹译者不仅有深厚的古文功底,更有出色的文学修养。那些原本可能佶屈聱牙的古语,在译者的笔下变得生动形象,充满了画面感。比如,书中对某一自然现象的描绘,用了非常诗意的语言,让我仿佛身临其境,感受到了那个时代的地理环境。而且,译文的用词也非常考究,既有文言的典雅,又不失现代的活力,形成了一种独特的韵味。这种语言上的享受,让原本枯燥的历史文献变得鲜活起来,也让我对汉朝的地理、物产、民俗等方面的知识有了更直观、更深刻的认识。

评分

初次翻开这本《新译汉书(三)志(1)》,就被它扑面而来的厚重感和严谨的学术气息所吸引。我并非专业历史研究者,但素来对汉朝的政治、经济、文化有着浓厚的兴趣。这本书的译本选择,以及编排上的细致考量,都让我感受到了编纂者极大的用心。开篇的导读部分,虽然篇幅不算长,却如同一位循循善诱的引路人,为我这个门外汉勾勒出了“志”这一部分在《汉书》中的独特地位和重要价值,让我对接下来的阅读充满了期待。它不仅仅是简单的史料堆砌,更像是对那个时代宏观图景的一次精心梳理。我尤其喜欢其中对于某些历史概念的解释,常常旁征博引,却又能化繁为简,让我这个非专业人士也能领略到其中精妙。译文的语言风格相当现代化,但又不失古韵,读起来流畅自然,丝毫没有“啃书”的枯燥感。感觉就像是在与一位博学多才的长者对话,他娓娓道来,将那些沉寂千年的故事重新赋予生命。虽然我还没有深入到具体的篇章,但仅仅是这序言部分,就已经让我觉得物超所值,对书中即将展现的汉代社会百态充满了好奇与憧憬。

评分

我一直对汉代的制度文化非常感兴趣,而《新译汉书(三)志(1)》这本书,无疑满足了我这方面的求知欲。它的内容编排逻辑清晰,尤其是在“志”的部分,对于当时的政治、经济、地理、天文、物产等方面的记载,都做得非常系统和详尽。我尤其欣赏书中对于历史文献的处理方式,它不仅仅是简单的罗列,而是通过精心的组织和分析,将零散的史料串联成完整的体系。我能感受到编者在梳理这些庞大信息时所付出的巨大努力。例如,关于某个朝代的物产分布,书中引用了不同时期、不同地理区域的记载,并进行横向和纵向的对比,让我对汉代的经济格局有了更宏观的认识。这种严谨的治学态度,让我对这本书的可靠性深信不疑。读这本书,感觉自己就像一个历史学家,在拨开层层迷雾,一点一点地揭开汉朝神秘的面纱,这种探索的乐趣,是其他很多读物都无法比拟的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有