发表于2025-01-14
双语诗人叶维廉在本书超越中西地域限制,于传统与现代之间悠游,带领读者一窥中国古典诗、现代诗与道家美学的奥妙。
叶维廉是活跃在亚美两洲、两岸三地的双语诗人、翻译家和诗学美学理论家,长期透过跨文化的角度创作诗与评论诗,本书即收录了他以中国诗作为对象的十七篇诗学论文,分为古典、传意与释意、现代三个部分。
作者在传统与现代不同文化的时空之中悠游,一方面利用中国古典语词、意象、句法的重新诠释,现代诗因时代背景导致文化错位的「郁结」,以及道家哲学与禅宗教义所蕴含的「言外之意」,揭示中国诗的空间对位与呈现方式;又力求融合西方现代诗作的语言、传释学理论的循环对话,和现代文艺在表现方式上的突破等,使中西文化得以互照互省。书中更注重美学策略的深探,透过中国古典哲学、美学的寻根,及其在不同文化碰撞下的弓张弦紧的对话里,互为激盪、互动互补,引带出传统古典诗里语言策略的前卫性,打开新思想和新话语寻索发明的可能。读者透过作者超越中西地域限制的视界,和通透、空灵的创作笔法,当可一窥中国古典诗、现代诗与道家美学的奥妙。
本书提供一些场域,希望心灵完全开放的师友,愿意跟我遨游,也许在空而灵的心里可以像辛笛的杜鹃鸟那样,无分东西都是世界。──叶维廉
作者简介
叶维廉Wai-lim Yip
1937年生于广东中山。国立台湾大学外文系学士,国立台湾师范大学英语研究所、美国爱荷华大学美学硕士,美国普林斯顿大学比较文学博士。曾任教于美国加州大学圣地牙哥校区、台湾大学、香港中文大学等校,并数度于中国社会科学院、北京大学、中国作家协会等讲授比较文学、现代文学和传释学等课题。
叶维廉才学俱丰,兴趣多元,在比较文学、比较诗学领域,有突破性的贡献。他不仅试图融合西方自象征主义以来的表现策略和传统中国诗作独有的呈现方式,还创造了兼容中西视野的灵活语法。尤其是他的比较文学理论和比较诗学,主张破解单一文化理论的设限,使中西文化得以进行开放性的对话。
出版中英文着作五十余种,含括:
诗集:《叶维廉五十年诗选》(上)(下)、《赋格》、《愁渡》、《醒之边缘》等。
论集:《解读现代后现代》、《道家美学与西方文化》、《与当代艺术家的对话》、Ezra Pound’s Cathay、Diffusion of Distances: Dialogues between Chinese and Western Poetics等。
译作:《荒原》、《众树歌唱:欧洲与拉丁美洲现代诗选译》、Modern Chinese Poetry: 20 Poets from the Republic of China, 1955-1965、Lyrics from Shelters: Modern Chinese Poetry, 1930-1950、Hiding the Universe: Poems of Wang Wei、Chinese Poetry: Major Modes and Genres等。
散文:《寻索:艺术与人生》、《幽悠细味普罗旺斯》与《红叶的追寻》等。
童诗:《网一把星》、《树妈妈》等。
代序
寻找确切的诗:现代主义的Lyric、瞬间美学与我
壹│古典部分
第一章 中国文学批评方法略论
第二章 中国古典诗中的传释活动
第三章 言无言:道家知识论
第四章 祕响与旁通:文意的派生与交相引发
第五章 中国古典诗中山水美感意识的演变
第六章 严羽与宋人诗论
第七章 重涉禅悟在宋代思域中的灵动神思
第八章 空故纳万境:云山烟水与冥无的美学
贰│传意与释意
第九章 与作品对话:传释学初探
第十章 「出位之思」:媒体及超媒体的美学
附录:艺术表现论述大纲
参│现代部分
第十一章 历史整体性与中国现代文学研究之省思
第十二章 文化错位:中国现代诗的美学议程
第十三章 比较文学与台湾文学
第十四章 台湾五十年代末到七十年代初两种文化错位的现代诗
第十五章 中国现代诗的语言问题:《中国现代诗选》英译本绪言
补述之一:视境与表现
补述之二:语言的发明性
第十六章 危机文学的理路
附录:〈没有写完的诗〉
第十七章 漏网之鱼:维廉诗话
中国诗学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
中国诗学 pdf epub mobi txt 电子书 下载