木鱼歌

木鱼歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

林露德
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

他是天才,但被从祖谱上除名; 他创造无数奇蹟,带来庞大商机,却无人帮他正名出声。 刘锦浓一生栽培果树,培育出许多新品种,美国果树栽培学会授予他奖章,表扬他培育出「刘橙」的功绩。他以果园为舞台,施展魔法创造了好多奇蹟,现在人们称他为「植物魔术师」。 这是刘锦浓的传记,却没有他发声之地,一如他的真实人生。作者巧妙透过他的亲生母亲心珠、关系暧昧迷离的白人养母芬妮、黑人奴隶同事喜芭,来自不同种族、文化与社会背景的三位女性,侧面诉说刘锦浓的人生故事。 同村人蔑称刘锦浓「无辫人」,因为他没有从地大物博的美国带回财富或新奇的科技,只带回一堆书籍和不容于家族的想法,最后从祖谱上给除名了;他培育「刘橙」对佛罗里达柑橘产业贡献了数百万美元,在数届世界博览会上受到推崇,但是在历史上遭到消音禁声,为他而立的纪念胸像中文名也是误译,无法正名。 刘锦浓的沉默安静造就一部经典文学,让我们看见一位孤独的成功者,如何在历史的洪流中载浮载沉。 是啊!刘锦浓不只栽培了更甜的水果,也树立了中国美好传统的典范。 「亚美/华美文学」不容遗忘的一章 「木鱼歌」是十九世纪中国南方女性所吟唱的一种哀歌。她们被迫与前往美国新大陆生活的丈夫、儿子或兄弟分离。这些离家的男性虽是为了寻求更好的生活离乡背井,但他们在异乡也面临漫长的契约奴役生活及种族歧视;而他们选择了默然承受。 根据真人真事改编,刘锦浓是位开拓者,他抓住在美国的机会,在当地培育出耐寒柑橘新品种,至今仍为后人所怀念。《木鱼歌》透过三位关心刘锦浓的女性—─他在中国的母亲,爱慕他的新英格兰中年未婚女子,及出生奴隶家庭的同事之口,诉说他如何适应新文化、尝到成功滋味以及挫败的故事。 名人推荐 丰富美丽的叙事,满载细微的文化差异元素与精雕细琢的故事角色。── 《书选》(Booklist) 令人敬佩的历史考察及精致的刻画……一则激励人心的故事。──《旧金山新闻报》(San Francisco Chronicle) 作者非凡的文学成就在于,她为故事中三个文化背景相异的角色创造出截然不同的声音。而这三个角色也分别表露自身文化丰富的传统与价值。──《圣罗沙民主新闻报》(Santa Rosa Press Democrat) 以优美辞藻写成的历史小说……成功地将亚裔移民经验置放在种族、阶级及性别议题的框架之中。── A. 一则动人的故事:诉说一个寂寞、专注的生命。──《出版家周刊》 (Publishers Weekly) 这部小说最出色之处也许是里头详尽、深入且涵盖面甚广的考察……刘锦浓的人生似乎太精采而显得不可思议;但可以确知的是,林露德在故事中贴合现实地创造出一种新的文化和时代。──《克莱特双周刊》(Kliatt)

著者信息

作者简介

林露德(Ruthanne Lum McCunn)


  林露德出生于美国,父亲是苏格兰裔美国人,母亲是来自香港的华人。

  1979年,出版第一本介绍华人历史的着作《在美华人史话》。从此,她以朴素的文笔刻画了一系列华人女性,她们一改往常文学作品中依附、懦弱的形象,展现了华人妇女在美国文学中的新形象。

  1981年,出版第一本传记小说《千金》,在美国亚裔文化圈引起巨大反响。随后,《生还》、《华裔美国人肖像1828—1988年个人履历》、《木鱼歌》等优秀作品相继问世,无不寄托了林露德希望华人通过努力改变个人命运、实现社会价值的理想。

  林露德的独特之处在于作品多建立在调研基础上。她的每部作品几乎都要花上7到10年时间来创作,这让她在新人辈出的华裔文坛并不显眼。直到2007年,林露德获得美国华人历史学会颁发的“苏萧佩琼精神奖”,才让很多人重新发现林露德这颗在华裔文学界并不耀眼,却始终默默散发光芒的星星。

译者简介

冯品佳


  国威斯康辛大学麦迪逊校区英美文学博士(1994),现任交通大学外文系暨外国文学与语言学研究所特聘教授,中央研究院欧美所合聘研究员,与中华大学特聘讲座教授。

  曾任交通大学教务长,交通大学副教务长,外文系系主任,交大电影研究中心主任,美国哈佛大学Fulbright访问学者,中华民国比较文学学会理事长(2004-2006, 2006-2008),中华民国英美文学学会理事长(2010-2012),以及国科会外文学门召集人。

  曾获得2007与2010国科会杰出研究奖,以及第一届中央研究院人文及社会科学学术性专书奖(2012)。

  主要研究兴趣为英美小说,女性书写,离散文学与文化研究,少数族裔论述以及电影研究。论文发表于《欧美研究》、《中外文学》、《英美文学评论》、Contemporary Women’s Writing、Feminist Studies in English Literature、MELUS、Tamkang Review等国内外期刊。另着有中外专书数本;译着有Love以及《木鱼歌》两部小说。

图书目录

图书序言

1心珠︱中国,台山  1842~1870

我七岁冬天那一年被鬼魂打上了印记。一个鬼魂。我爷爷的鬼魂。
早在我出生之前,他就因为年纪大与吐血病卧病在床。从我会爬开始,我就成了他的腿。我跟在他的菸草后面,替他填满长长的竹烟筒上的烟锅头,因为觉得自己很重要而洋洋得意。当他抱怨太热的时候,我替他搧风。

他觉得太冷,我爬到棉被下面替他搓手脚取暖。他咳得面色发紫,暴露、跳动的青筋彷彿要从皮肤里蹦出来,我握着小拳头替他搥背。他叫我心珠,心里的珍珠。

每年秋天,河边吹来的风越来越冷冽,他就咳得更厉害;他那黄如旧象牙的皮肤因为高烧而涨红。我娘说那是因为从砖墙透过来的风,偷偷跑到他身体里去了:一定要逼他发汗,这样风才会从他的毛孔中排出来。

有三天三夜,她把我们所有的棉被和冬衣堆在他身上。她餵他喝姜蒜熬的汤。慢慢地,他烧退了。他的目光不再散涣无神。等他叫我替他拿烟筒,我听到烟锅头敲在被烟燻黑的墙上发出熟悉的喀喀声响,我知道我爷爷又回过神来了。

我七岁时,他一过中秋就开始发烧。那年收成特别好,地方上最大的地主雇了个戏班子和特技杂耍来庆祝。大家都去看表演,就连爷爷也去了。因为他走不动,他坐在椅子上去的。大我六岁的哥哥快跟我爹一般高壮,他和我爹合力扛着椅子。锣声响起、英雄高高站在台上的时候,我爷爷咧嘴笑了,露出没牙的牙龈。我最爱的是杂耍,接下来好几天我在爷爷的棉被上翻来滚去,东倒西歪学他们倒立和翻觔斗。

我年纪太小,不知道爷爷比以前病得更重。即便他眼白变黄,额头冒着油亮的汗珠,我都不担心。我们家的水牛,嘴里滴着成串透明又长又黏的口水,那才病得重咧!整个冬天哞哞哀鸣,吵得全村不得安眠,可是一到春天牠又上田去了,被我娘的汤药给医好了。

我娘的草药向来药到病除,我也不清楚送终的仪式,因此我娘替爷爷换上新衣服的时候我还为他高兴。我爹和我哥拿了六七片木板,安放在正厅的两个高架上,离爷爷的床不远,在祖宗供桌和前门之间。然后他们把爷爷放在木板上。虽然他困难地喘息,仅存微弱残声,我仍然认为他一定很快就会要他的烟筒了。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有