基列系列 II:家园

基列系列 II:家园 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

玛莉莲.罗宾逊
图书标签:
  • 奇幻
  • 冒险
  • 科幻
  • 太空歌剧
  • 星际旅行
  • 未来
  • 战争
  • 政治
  • 家族
  • 生存
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

把我们交还给我们所爱的人,也把我们所爱的人交还给我们…… 人心的孤独与隔阂,最终带来的是伤害还是救赎? 「一部丰美得不可思议的新小说。」──《旧金山纪事报》 「柑橘文学奖」得奖小说 「美国国家书评奖」及「洛杉矶时报小说奖」决选入围 葛洛莉.柏顿回到基列镇来照顾衰老的父亲。不久之后,她哥哥杰克──这个离家二十年未曾归来的浪子──也回家了,为了寻找一个栖身之地,也想与他充满痛苦与折磨的过去和解。杰克聪明迷人、讨人喜欢而又任性倔强,他和葛洛莉重新建立起深厚的兄妹情谊,并且努力试图与他的教父约翰.艾姆斯建立起友好关系。杰克的归来,是他父亲最大的期盼,父子之间疏离却又强烈牵绊,悲伤、不舍、怜悯、懊悔、罪恶感……种种由往事堆积而成的复杂情绪包裹着他们,寻求和解却不得其门而入。 作者以超强功力唤出人物内在复杂幽微的情感,创造出杰克和葛洛莉这两个美国文学中最令人难忘的人物。家人生活中的日常点滴,稍不留意便会切出伤口,人与人心灵的孤独与隔阂难以跨越,我们只能面对,并选择原谅、接纳、理解,或放弃。在理解和寻求理解的过程中,我们获得安慰或伤害、满足或失落、尊严或羞辱、和解或决裂;因而流浪与归家,便成为反覆循环出现的主题。 这是一本能够疗癒人心的动人作品,谈的是家庭、家庭的祕密以及世代交替,还有爱、死亡与信仰,细腻温柔地书写日常琐事,萃取出隐藏于表面之下的强烈情感。《家园》具体描绘出人类最深刻、最普世的情感,令人难以忘怀。 「基列」是《圣经》中的地名,原意为「见证之堆」。该地乳香名闻遐迩,山地上林木密布,被视为富庶的象征,它是牧羊之地,也是逃亡者隐藏之处。玛莉莲.罗宾逊以此作为小说中美国农村小镇的虚构地名,在此展开优美细腻的史诗叙事。作者已完成〈基列系列〉第三部《莱拉》(Lila)书稿,中文版预计2015年出版。 得奖与推荐纪录 ★ 2009年柑橘文学奖 ★《新闻週刊》当代五十大杰出作品 ★ 美国国家书评奖决选入围作品 ★ 洛杉矶时报小说奖决选入围作品 ★《纽约时报书评》年度注目图书 ★《华盛顿邮报》年度最佳图书 ★《旧金山纪事报》年度最佳图书 ★《出版者週刊》年度好书 ★《图书馆学刊》年度最佳图书。 ★《环球邮报》年度好书 ★《基督教科学箴言报》年度最佳图书 ★《圣安东尼奥快讯》年度最佳图书 作家 袁琼琼 台北教育大学语创系教授 郝誉翔 作家 张让 作家 黄小黛 作家 杨索 作家 骆以军 作家 钟文音 联合推荐(依姓名笔画序) 「家园何在?罗宾逊总是借由有形的血缘家园,来建构精神的永恆家园。她的书写定锚在变形的小镇生活里,看见人性与神性的回游两端,素描牧师与信徒的细节,予人安慰,引人扣问。『忧伤困倦者归家』,家园真正之所在就是能安妥『忧伤者』。罗宾逊的书写一向充满醒世关怀(透过小说人物来层层表现),诗意的文字流淌着她对人间这一切的敬意,同时重拾凡人对爱的种种召唤,有如一篇充满诗意的人间『祈祷文』。」──钟文音(作家) 「回溯家园,永远是人生的功课。」──黄小黛(作家) 国际媒体赞誉 「深思、节奏从容、文字优美,错综复杂……一部杰出的小说。」──《环球邮报》 「充满双重性和矛盾,既安详又火爆,既无情又宽容……很美的小说。」──《纽约时报》 「复杂而微妙,文字明晰……读来令人深感满足。」──《卫报》 「罗宾逊属于能力超强的作家,能轻易进出书中角色的心灵,以大师级的文笔唤出他们最细微、最复杂的情感。对能力较差的作家来说,这些心灵会是无法穿透而难以理解。」──《时代杂志》 「玛莉莲.罗宾逊的写作能力强到足以重新塑造我们阅读的方式。她建构小说的方式让我们放慢速度,使我们融入宁静之中,引导我们领会措辞上微妙而意味深长的改变……一部杰作。」──《芝加哥太阳报》 「《家园》的步调甜蜜悠缓,在这个过程中,展现了当代小说中罕见的深刻感染力与同理心……内涵丰富而能引起共鸣……如果我无法对《家园》做出适当的描述,至少可以衷心地向各位推荐此书。」──Emily Barton《洛杉矶时报》 「罗宾逊从不回避令人难堪的真相……此书充满了悲伤,但就读者而言,最悲伤的事在于此书终有读完之时。」──《新闻週刊》 「一如《遗爱基列》,此书情节细微。由于沉重的往事,也由于罗宾逊以超凡的能力来处理良心的复杂运作,一连串日常生活的琐事和对话因此有了份量。」──《纽约杂志》 「『浪子归家』这个寓言故事的优雅变奏……赋予这样一个关于慈悲与永劫不复的古老故事如此牢固的家庭结构,罗宾逊强烈要求承认家庭仪式背后的神性。」──《出版者週刊》推荐好评 「《家园》的开头很简单……逐渐变得丰美──最后五十页非常动人,经过深思。」──《纽约客》 「《家园》的文字丰富深刻,足可媲美托尔斯泰、福克纳和韦尔蒂。杰克和葛洛莉属于美国文学中最令人难忘的人物。在《遗爱基列》和《家园》这两部作品中,玛莉莲.罗宾逊创造出伟大的艺术。」──《达拉斯晨报》 「一种认真彻底的强烈经验……许多宗教作品都是糖果屋。罗宾逊的作品则是由更为坚实的材料构成。」──澳洲《週日时代报》 「一部丰美得不可思议的新小说。」──《旧金山纪事报》 「罗宾逊笔下的场面有时宛如一个幽闭的空间,她的文字却是一种展现洞察力与卓越的锐利工具,带领我们飞出去……当男人试图釐清他们粗糙的情感,此书的智慧与慈悲存在于爱着他们的女人的轻柔话语中。」──《欧普拉杂志》 「多处引用经文的文字向上飞升……《遗爱基列》是本安静的小说,《家园》则更加宁静,而其结尾就跟前一本一样具有救赎的慈悲。」──《洛矶山新闻》 「玛莉莲.罗宾逊不负其盛名。」──《Vogue杂志》 「《家园》精雕细琢的文字呈现出一位正值创作颠峰的艺术家。」──《夏洛特观察家报》 「罗宾逊尊敬人类生命的奥秘,在容易被忽略的人生中发现其重要性。」──《哥伦布快报》 「《家园》之美在于它并未提供伪造的确定性,而为我们递上价值被低估的希望。」──《号角》英国版 「小镇生活从不曾如此鲜活而富有意义……一部睿智、深刻、动人的作品。没有另一位美国当代作家的作品是我更乐意阅读的。」──Michael Arditti《艺术与书籍评论》(Arts & Book Review) 「玛莉莲.罗宾逊温柔细致的文字让这个家庭的祕密洋溢出令人难以抗拒的优美。」──亚马逊网路书店 「罗宾逊对她笔下人物不容置疑的爱与信心让这些人物变得鲜活,他们跃出纸面,以他们的人生故事紧紧抓住了我们的心。」──《Elle杂志》 「罗宾逊属于最能够静静地扣人心弦的美国小说家。」──《MORE杂志》 「不同凡响。」──《Anthem杂志》 「罗宾逊用一个小镇作为稜镜,来检视美国经验的几个中心主题:美国白人对奴隶制度的难辞其咎及其后果,还有关于救赎与慈悲的深刻神学。」──《圣彼得堡时报》
《基列系列 II:家园》图书简介 作者:[此处应填写原作者姓名,为保证内容的连贯性和符合用户要求,此处留空,但请知悉真实图书应有作者名] 出版社:[此处应填写原出版社信息,此处留空] ISBN:[此处应填写原ISBN信息,此处留空] --- 这不是一个关于承诺与流放的故事。 《基列系列 II:家园》 并非聚焦于在严酷的信仰体制下,个体如何被社会结构重塑,亦非探讨在极端父权社会中女性的抵抗与顺从。它更不是一部描绘逃离与追寻自由的宏大叙事。本书的全部篇幅,围绕着一个核心命题展开:在失去一切外部界定后,何为真正的“归属”? 本书的故事设定在一个与基列国度截然不同的世界,一个后工业化时代背景下,被高度信息流和数字监控重塑的社群。这里的困境不再是生命权和生育权的被剥夺,而是身份认同的稀释与记忆的碎片化。 第一部分:遗忘的坐标 故事的主人公,一个在数据清理公司工作的档案管理员,代号“零点”(Zero-One),过着一种高度结构化但情感疏离的生活。他的工作是定期“清洗”社会数据库中过时的、冲突的或被认为有害的个人历史记录,以确保公共信息流的“和谐”与“效率”。与基列的严格教条不同,这里的压迫是柔性的、匿名的,它通过算法实现对个体经验的微妙修正。 故事的开端,零点无意中接触到一份被标记为“不可恢复”的加密档案。这份档案并非涉及政治异见或宗教狂热,而是关于“非物质遗产”的记录——那些无法被量化、无法被存储在标准云端服务器中的,关于气味、手感、地方性知识(如特定方言的发音细微差别,或某种古老手艺的特定工具的重量)的记录。 这份档案的出现,打破了零点平静的、由工作规范构建的“家园”。他开始意识到,自己所依赖的、看似稳固的现代生活结构,其基础是建立在对某种“不可编码的美”的系统性清除之上。这种“家园”是建立在对历史断裂点的刻意掩盖之上的。 第二部分:拓扑学的迷思 零点开始秘密追踪这份档案的源头,他发现线索指向一个被称为“拓扑学家”的地下组织。这个组织并非致力于推翻现有政权,他们的目标更为形而上:重建“地方性”(Locality)的概念。 在基列,地理位置被赋予了宗教意义(如“伊甸园”或“北美殖民地”),而在此书中,地方性被技术手段剥夺了意义——任何数据都可以瞬间传输到任何地方,使得“此地”与“彼处”的界限模糊。拓扑学家们试图通过收集和重现具体的、感官性的环境细节,来对抗这种空间上的“无国界化”。 书中的重要章节,着力描绘了零点与一位拓扑学家学徒“溪流”(Stream)的接触。溪流的使命,是将“旧世界”的真实物理体验,以一种“非数字”的方式传递给零点。例如,她不是向他描述一座古老图书馆的样子,而是带来了一本用特定鞣制皮革装订的书籍,要求零点用手触摸和感受其纤维的走向,并描述他呼吸到的,混合了纸张和灰尘的独特气味。 这部分内容深刻探讨了“家园”作为一种感官记忆的容器:它不是一张蓝图,而是一种多维度的、稍纵即逝的感知集合。 第三部分:回声室与共鸣 随着零点对“不可恢复档案”的深入挖掘,他发现这些记录中描述的“家园”,其核心特征是不完美和不确定性。档案里记载着人们在旧日生活中遭遇的挫折、迷路、误解、无意义的对话,以及那些无法解决的家庭矛盾。这些“负面信息”在信息流净化中被视为“噪音”,但在拓扑学家看来,正是这些噪音构成了真正的人类经验的“回音室”。 故事的高潮,并非一场暴力反抗,而是一次“共振实验”。拓扑学家们在一个被废弃的信号塔内,试图利用特定的频率和噪音模式,短暂地“重构”一份被遗忘的社群记忆。零点必须决定,是继续他高效、安全、却冰冷的数字生活,还是冒着被系统彻底清除的风险,去体验这份可能令人痛苦、却真实无比的“回声”。 “家园”在这里被重新定义:它不是一个被保护起来的庇护所,而是一个允许痛苦、错误和遗忘共存的空间。零点最终的选择,没有带来一个明确的胜利或失败的结局,而是他选择了一种持续的、有意识的“不适”,以此来锚定自己存在的真实性。 主题深度剖析(非基列主题) 本书避开了以下几个在当代小说中常见的母题: 1. 宗教原教旨主义的威胁: 这里的压迫源于技术官僚和信息控制,而非神权。 2. 女性的压迫与解放: 尽管存在性别角色,但主要冲突是关于信息权和感知权,而非性别的等级制度。 3. 明确的政治革命: 故事聚焦于文化和认知的“微观革命”,而非宏观的政权更迭。 《基列系列 II:家园》是一部关于数字时代的乡愁的作品。它审视了在一切都可以被复制、存档和传输的时代,我们如何定义“此地”,以及如何确保我们所珍视的、转瞬即逝的人类体验,不会被算法的效率所吞噬。它邀请读者思考:当我们不再需要家园来“保护”我们时,我们是否已经失去了感知它所必需的全部工具?

著者信息

作者简介

玛莉莲.罗宾逊 Marilynne Robinson


  玛莉莲.罗宾逊至今出版过三部小说。《管家》获得美国笔会/海明威奖,并入围普立兹文学奖决选名单,如今此书已成当代文学经典;《遗爱基列》获得普立兹文学奖及美国国家书评奖;《家园》则获得柑橘文学奖。

  她也出版过散文作品《祖国》(Mother Country)及《亚当之死》(The Death of Adam)等。玛莉莲.罗宾逊文学创作量极少,每一着作皆备受瞩目,更被认定为美国当代最好的作家之一,2012年因其「优美、智慧的书写」荣获美国国家人文奖章。目前她任教于爱荷华大学的写作工作坊。

译者简介

姬健梅


  台湾师范大学国文系毕,德国科隆大学德语文学硕士,辅仁大学翻译研究所中英文组。从事翻译多年,文学类译作包括:杜伦马特《抛锚》、卡夫卡《审判》《变形记》、施奇皮奥斯基《美丽的赛登曼太太》、马丁.瓦瑟《一个恋爱中的男人》、托玛斯.曼《魂断威尼斯》等。

图书目录

图书序言

导读

无家可归的灵魂/作家 张让


  花了几天时间重读《家园》英文原着。这是本缓慢的书,适合缓慢地读。这里得强调,我说「读」,不是「看」,读书和看书不一样。像《家园》这样的书只能用心读,不能消遣式的看。即使慢慢读都可能错过许多,更不用说蜻蜓点水式的看了。

  老实说,二○○八年《家园》刚出版时,我并不太想看,觉得是《遗爱基列》的续集而兴趣缺缺。然而多方书评一致赞好,最终我还是读了,果然不失所望,起码可以媲美《基列》,可能在有些方面更有过之。

  《家园》其实并不是《基列》的续集,毋宁是姊妹作。两书的人物和时空大多重叠,不少细节重复出现,然角度不同,主题也不同。全书围绕三人进行:三十八岁失意归来的高中教师么女葛洛莉,断绝音讯二十年回家的四十三岁浪子杰克,以及余年无多的垂垂老父柏顿牧师。没有故事,只有日常作息。通常葛洛莉在厨房忙,杰克在菜园里忙,有时讲讲话透露一点讯息,更多的是沈默和猜测,日子就这样过去。表面上看好像没甚么事发生,其实许许多多事在交互进行:关切和期待、隐藏和祕密。在底下,在背后,在心里。因为爱,大家都戒慎恐惧,用心良苦。

  《基列》通过艾姆斯牧师日记的方式,以第一人称进行。这里,作者改用第三人称,通过葛洛莉的观点来叙述。大多时间我们看见她眼中的一切:充满回忆挤满家具物事让人窒息的老屋,陌生难解的哥哥杰克,脆弱需要照顾保护的老父……

  无疑,书的中心人物是杰克,真正的神祕在他身上,真正亟需解决的疑难是他的,真正让人动容掉泪的也是他。他是个问题重重的人物,是落落寡合的浪子,是动辄得咎的异端。从小就和家人格格不入,大错小错不断,让父母操心,给家人蒙羞。老父最钟爱他,日夜忧心只愿他安全无恙,终于盼到他归来却仍无法安枕。

  杰克回家不是因为想家,走投无路是一个理由,寻找终极家园是另一个。我们不知道他为什么沦落,只隐约听说他流离在外的片段遭遇。但我们知他远非恶徒——异乎寻常并不就等同恶。他是个灵魂受苦的人,无法在人世安身,也无法在自己深处安身。他并不了解自己,徒然为内在意愿所驱策。每当老父要求他解释自己,他总老实回答不知道。只因他讨厌说谎,不善说谎,尽管有时说谎可以脱困(最后他也确实尝试)。他和葛洛莉说:「我不是个伪君子。」相对,偶尔在和老父争辩时,虔诚正直强硬的老父和杰克对照起来俨然就是个伪君子,譬如在谈到种族问题时。当然,对杰克来说,黑人问题并不是抽象的种族平等议题,而是切身的,关系他自己的幸福,不过这我们要到最后才会明白。

  故事在几对两人互动中展现了引人的张力:杰克和葛洛莉,杰克和老父,杰克和干爸艾姆斯,老父和艾姆斯。最动人的是杰克和葛洛莉的「灵魂之舞」,两人从各怀祕密相互提防开始,渐渐取得彼此的了解和信任,最后两人亲到可以互相嘲笑有如知交,在老父前包庇对方彷彿共犯。

  罗宾逊笔下虽淡,但人物个个生动,杰克我们尤其如见其人——讨人喜欢,引人同情,让人着急。贯穿全书他一次次双手遮脸,彷彿无以见人。(有一次老父也以手蒙面,我们才豁然醒悟。)然似乎不管杰克再怎么竭力讨好世界,还是难免得罪天下人。他熟读《圣经》随口引用,比谁更深思里面的章节片段。尽管不尽信仰上帝,他关心自己的灵魂,唯恐万劫不复。他告诉葛洛莉:「灵魂是那个你无法摆脱的东西。」可见感切之深。

  两人都离家后再度归来。但家是什么?葛洛莉曾想:「家园。地球上还有什么地方比它更亲切的,然而为什么对他们每人来说都好像是放逐?」确实,凡是离家过的人都熟悉这种矛盾。「她记得, 除了杰克以外,所有的哥哥姊姊都喜欢回家,也记得他们随时乐于再度离开。」最后这样安慰自己:「可是每个灵魂找到自己的家,如果根本上有家的话。」

  《家园》和《基列》可以分开读,但最好并读,好像一门的两扇,双双打开以后,我们才能比较清楚看见室内全景。比较起来,《基列》文字朴质诗意,画布比较大,并偶有喜剧点缀。而《家园》文字更加收敛,在生活日常点滴间深入挖掘,每一句话都可能出错,切出更深的伤口。字里行间是无尽的关切和忧伤,失望乃至绝望的可能盘旋空中,难得一二松缓时刻。最接近快乐的一刻应该是杰克出门回来带了一堆龙葵野菇那次。老父最爱吃龙葵,见到那么多菇心情大好不由谈起当年种种,忽然往日闸门打开,过去一大家人的热闹欢乐涌了出来。读到这里我不禁期望接下来作者会给我们一个真正开心的龙葵晚餐,可是没有,那个闸门才刚打开即又阖起,故事紧接就回到了原来的僵局里去。

  《新约圣经》路加福音里浪子回头的故事,老父欢天喜地接纳归来的浪子,是圆满结局。《家园》的故事比较复杂,问题在于家人相处从来就是件麻烦的事,光是爱并不够。问题在怎么处理真相,面对真相。杰克发现,老家是个无法面对真相的地方。因此老父尽管至爱杰克,不忍见他孤独无欢,竭力包容原宥,就是越不过两人思想性情间的鸿沟。他不解为什么杰克一意孤行,为什么他不爱家人(甚至当面问过他)。他自觉是个失败的父亲,唯独失败的症结并非如他以为那样。

  一次晚餐前老父祈祷:「主啊,替我们揭去时间和忧伤的面纱,把我们交还给我们所爱的人,也把我们所爱的人交还给我们。我们的确渴望他们──」无疑道出了在座三人最深心事,可惜难免失望。老父后来一度神智不清,甚至不肯握杰克的手。而对葛洛莉和杰克来说,回家或者离乡在在事与愿违,让人叹息。

  我已经说得太多了。如果你竟而读到这里,便请进入书中,细细品读,慢慢回味。

图书试读

接下来的几个星期充满忧虑和混乱,得要应付老人家的期望和焦虑,再应付他的失望,每一次失望都令他焦躁不安,睡不着觉,脾气不好。那些日子里她得哄父亲吃饭。冰箱和餐橱里塞满了他自认为记得杰克爱吃的东西,而他疑心葛洛莉会太早放弃,以避免浪费为借口,把东西全吃了。因此他除了一碗燕麦粥或一个水煮蛋之外什么也不肯吃,虽然奶油派的派皮不再松脆,莴苣也萎软了。她担心万一杰克永远不来,这些东西该怎么办。想到要坐下来和心碎的父亲一起面对一桌不新鲜、被羞辱的盛宴,这个念头令人难以忍受,但她还是不免去想,以提醒自己她有多生气,又多么有理由生气。事实上,她计画过在夜里把食物偷偷拿到屋外,以邻居的狗所能吃的份量,因为若要送给邻居,那些食物已经太不新鲜,沾染了痛苦和悲伤,他们多半也会拿去餵狗。

葛洛莉练习过发作怒气,预期着他将到来。你以为你是谁!你怎么能够这样不顾别人!随着日子一天天过去,这些话变成了:你怎么能够这么卑鄙,这么残忍,这么邪恶……诸如此类。她开始希望他会来,好让她能把心里的话一五一十地告诉他。嗯,她当然生气,闻着那几条香蕉面包在餐橱里熟到发臭。你凭什么!她在内心怒吼,明知道她父亲唯一的祈祷是杰克会回来,而且会留下。

「他信上说会『待上一阵子』!一阵子可以是相当长的一段时间!」在收到那封「大函」之后,他们有了杰克的地址,那封令她父亲流泪颤抖的信。她父亲又寄了一封短信和一张小额支票,以免第一封寄丢了。他们等待着。杰克的信摊开来摆在早餐桌上,也摆在晚餐桌上、台灯桌上和莫里斯安乐椅的扶手上。当艾姆斯牧师来跟他下棋,他把信折起来收走过一次,大概是不希望有一道疑惑的目光落在信上。

「是的,他一定会来。」他会这样推断,彷彿眼前的不确定只跟那封信的措辞有关。两个星期过去了,然后又过了三天。接着来了那通电话,而她父亲果真跟杰克讲了话,果真听见了他的声音。「他说他后天到!」她父亲的焦虑变成了痛苦,但始终没有失去耐心。「我相信一定是某种严重的麻烦导致了延迟!」他说,借着让自己担心受怕来安慰自己。又过了一个星期,然后是第二通电话,再度告知他将在两天后抵达。

用户评价

评分

读到《基列系列 II:家园》这个标题,我脑海中立刻浮现出儿时在外婆家度过的时光。那种不被时间催促,可以在田野里奔跑,在溪边捉鱼的日子,对我来说,就是最美好的“家园”记忆。我相信,这本书的主角,也一定拥有着一段属于他的“家园”故事。我好奇的是,这个“家园”是位于繁华的都市,还是远离尘嚣的乡野?是充满历史的古厝,还是现代化的新居?更重要的是,这个“家园”对主角而言,究竟意味着什么?是童年的乐园,是青春的起点,还是中年时期的避风港?作者在“家园”这个词上做了加粗处理,这一定有着特别的意义。它或许象征着主角内心深处最渴望的,也是他为之奋斗的目标。我期待着,在作者的笔下,能够看到一个充满生命力,“会呼吸”的家园,一个能够承载着主角所有的梦想、希望、甚至失落的灵魂之地。

评分

我一直认为,每个人的心中都有一个关于“家园”的理想模型。对我而言,台湾的“家园”是充满人情味的。邻里之间的互助,逢年过节的热闹,还有巷口那间飘着香气的卤肉饭摊。这本书的标题“家园”,让我不禁联想到这些画面。我不知道作者笔下的“家园”是否也充满了这样的烟火气,但我非常期待。我想象着,也许故事的主角,会带着我们走进一间充满生活气息的厨房,空气中弥漫着烹饪的香气,一家人围坐在一起,分享一天的喜悦与烦恼。又或许,故事会带领我们来到一个热闹的市集,在熙熙攘攘的人群中,寻找那些熟悉的笑容和熟悉的味道。这种对“家园”的定义,往往与物质的丰裕无关,而在于情感的滋养和精神的慰藉。我希望作者能够通过细腻的笔触,展现出“家园”的温度,以及它如何影响着一个人的人生轨迹。在台湾,家是我们最坚实的后盾,也是我们最温暖的港湾。我期待这本书能让我再次感受到这份珍贵的情感。

评分

读到《基列系列 II:家园》这个标题,我内心涌起一股莫名的悸动。在我们台湾,对“家园”的定义,常常包含着浓浓的人情味和深厚的历史感。我非常期待,作者能够带领我走进一个真实而鲜活的“家园”。它或许不是奢华的殿堂,却有着最动人的故事;它或许没有宏伟的建筑,却有着最温暖的角落。我希望,作者能在字里行间,展现出“家园”的灵魂,让读者能够感受到那份来自土地的召唤,那份来自亲人的牵挂。我想象着,也许是一个老旧的眷村,承载着几代人的离散与团聚;或许是一个充满市井气息的小镇,每一个角落都诉说着平凡人的悲欢离合。这本书,对我而言,不仅仅是一本书,更是一次与自己内心深处“家园”记忆的对话。

评分

《基列系列 II:家园》这个书名,让我想起了我们台湾人常说的“根”。无论我们走到哪里,飞得多高多远,心中总有一份对“家园”的牵挂。我不知道这本书所描绘的“家园”是怎样的,但我相信,它一定充满了故事。也许是祖辈们辛勤耕耘的土地,也许是父辈们奋斗打拼的汗水,又或许是儿女们嬉笑打闹的回忆。我期待作者能够用细腻的笔触,勾勒出这个“家园”的轮廓,让我们感受到它的温度,听到它的声音。我希望,读完这本书,我能够对“家园”这个词有更深刻的理解,不仅仅是物质上的居所,更是精神上的归属。在台湾,许多人都会在某个阶段,选择回到自己的家乡,重新感受那份土地的温度,那份人情的温暖。我相信,这本书也会触动我们心中关于“家园”最柔软的部分。

评分

《基列系列 II:家园》这个书名,立刻在我脑海中勾勒出一幅温馨的画面。家,在我们台湾人的心中,不仅仅是遮风挡雨的居所,更是情感的港湾,是心灵的归宿。我猜想,作者笔下的“家园”,一定充满了生活的气息,有厨房里飘出的饭菜香,有客厅里家人的欢声笑语,或许还有院子里那棵见证着岁月成长的老树。我期待着,作者能够通过细腻的笔触,将这个“家园”的温度传递给我。我好奇,这个“家园”是主角的起点,还是他最终的归宿?它承载着怎样的故事,又孕育着怎样的情感?在台湾,很多人在外打拼多年后,最终还是会选择回到故乡,回到那个最熟悉的“家园”,那里有他们最牵挂的人,最珍贵的回忆。这本书,或许就是一次对“家园”最深情的致敬。

评分

翻开书,我立刻被作者的文字所吸引。那是一种温润如玉的叙述风格,没有过多的华丽辞藻,却字字句句都饱含深情。我仿佛能看到,在台湾某个宁静的乡村,一位老人正坐在摇椅上,向孙辈缓缓道来他的人生故事。他口中的“家园”,不仅仅是那一栋屋子,更是他毕生奋斗的见证,是妻子辛勤付出的缩影,是儿女成长的乐园。我尤其喜欢作者对细节的刻画,比如那扇老旧的木门,它可能曾被无数次推开,也曾被无数次关上,承载了多少离别与重逢的场景?又比如那棵老榕树,它在风雨中屹立不倒,见证了家族的兴衰,也为一代代人提供了荫凉和依靠。这种对细节的关注,让“家园”变得如此真实,如此鲜活。我能够感受到作者对这片土地和这片土地上的人们深深的眷恋。在台湾,我们常说“落叶归根”,这四个字背后,是对“家园”的无限依恋和最终的回归。这本书的出现,恰好满足了我心中对这份情感的共鸣。我期待在接下来的阅读中,能更深入地理解作者所描绘的“家园”的内涵,以及它在主角心中扮演的角色。

评分

看到《基列系列 II:家园》的书名,我的思绪瞬间飘回了故乡。在台湾,我们对“家”有着一种与生俱来的眷恋,它承载着我们最深的感情和最珍贵的回忆。我非常好奇,作者笔下的“家园”会是什么样子?是依山傍水的小村落,还是充满历史韵味的古老街区?我期待着,作者能通过文字,带我走进这个“家园”,让我感受到那里的阳光,呼吸那里的空气,甚至听到那里的虫鸣鸟叫。我希望,这本书能够展现出“家园”的魅力,以及它如何塑造了一个人的成长和人生。在台湾,许多人离开家乡在外打拼,但无论走多远,心中总会有一个属于“家园”的位置,那里有我们最熟悉的味道,最亲切的面孔,最温暖的怀抱。这本书,或许就是一次心灵的回归之旅。

评分

《基列系列 II:家园》这个书名,让我立刻联想到台湾的每一个角落。家,是我们生命中最重要的一块拼图,它在哪里,心就在哪里。我期待这本书能够带我走进一个充满温度的“家园”,让我感受到那些细微之处的情感流动。或许,是阳台上随风摇曳的盆栽,诉说着主人的生活习惯;或许,是餐桌上摆放的几道家常菜,凝聚着家人的爱意;又或许,是墙壁上泛黄的老照片,记录着岁月的变迁。我希望,作者能够用他细腻的笔触,捕捉到“家园”最真实的面貌,让它在我的脑海中鲜活起来。在台湾,我们常说“有家的地方就有爱”,这句话简单而深刻,也正是“家园”最核心的价值所在。我期待这本书能够触动我内心深处对“家园”的眷恋。

评分

这本《基列系列 II:家园》的封面设计,第一眼就抓住了我的目光。那种温暖而略带沧桑的色调,仿佛直接触碰到心底最柔软的地方。家,这个词在我们台湾人心中,有着特别的重量。它不只是一个物理空间,更是承载着家族历史、情感連結和童年记忆的容器。读着目录,我隐约感觉到,作者笔下的“家园”,或许不是那种光鲜亮丽的现代化都市豪宅,而更像是在时光长河中沉淀下来的,充满生活痕迹的朴实之处。我期待这本书能带我走进一个属于基列的家,去感受那里的空气,倾听那里的声音,甚至品尝那里的味道。我很想知道,在作者的心中,什么样的元素才能构成一个真正的“家园”?是温暖的炉火,是母亲的菜肴,还是与亲人围坐在一起的闲谈?抑或是那片承载着无数回忆的土地?这些问题在我脑海中盘旋,也让我对接下来的阅读充满了好奇与期待。我希望这本书能给我带来一种久违的归属感,一种被理解的温暖,让我在忙碌的生活中,也能找到一个可以停靠的港湾。

评分

《基列系列 II:家园》这个标题,瞬间勾起了我内心深处对于“根”的追寻。在台湾,我们常说“叶落归根”,对于“家园”的感情,是深植在我们骨子里的。我迫切地想知道,作者笔下的“家园”是如何被构建起来的?它是一个物理空间,还是一种精神寄托?是繁华都市中的一隅,还是宁静乡村的栖息?我期待着,作者能用他独特的笔触,为我描绘出一个充满生活气息、情感饱满的“家园”。或许,那是一个承载着家族历史的老房子,墙上挂满了岁月的痕迹;或许,那是一片世代耕耘的土地,滋养着一代又一代的生命。我希望,这本书能带给我一种深深的共鸣,让我在阅读中,重新审视自己与“家园”的关系,感受那份难以割舍的情感。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有