速写当代美国诗坛:诗人的访谈及朗读

速写当代美国诗坛:诗人的访谈及朗读 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 美国诗歌
  • 当代诗歌
  • 诗歌访谈
  • 诗歌朗读
  • 速写
  • 文学评论
  • 文化研究
  • 诗歌创作
  • 诗人
  • 美国文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书由《秋水诗刊》「海外诗坛」专栏里的文章集结而成,作者访谈了包含旧金山「城市之光」创办人弗林格堤(Lawrence Ferlinghetti)、华裔诗人非马(William Marr)、美国国家桂冠诗人泰德‧库瑟(Ted Kooser)等14位美国当代诗人,让读者对诗人的创作各面向有更深入的了解,引导读者领略美国诗坛的多元魅力。

  二十世纪美国大诗人辈出,惠特曼(Walt Whitman)、庞德(Ezra Pound)、艾略特(T.S. Eliot)、佛洛斯特(Robert Frost)等知名诗人奠定了美国诗坛的独特个性。

  时至二十一世纪初的今天,美国诗坛面貌更臻多元,本书作者或以面访、电访,或以信件、电子邮件,访谈了包含旧金山「城市之光」创办人弗林格堤(Lawrence Ferlinghetti)、诺贝尔化学奖得主霍夫曼(Roald Hoffmann)、华裔诗人非马(William Marr)、美国国家桂冠诗人泰德‧库瑟(Ted Kooser)、普立兹诗歌奖得主丽塔‧朵芙(Rita Dove)等14位美国当代诗人,带领读者一窥美国诗坛的多元风貌。

  本书由作者近六年间在《秋水诗刊》「海外诗坛」专栏里所写的文章集结而成的,为华文书市少有完整介绍美国当代诗坛的着作,拥有许多宝贵的独家第一手资料,不辞冗烦地让诗人以他们最娴熟的语言,畅谈自己对于诗的不同面向的看法,让读者对诗人的背景、诗风、诗观、创作轶闻有更深入的了解,希望借此能使爱好诗的读者对诗的视野更加开阔丰富。

本书特色

  诗人,像夜空中的星星,兀自闪闪发光。本书为我们串起了那点点的星光,带我们看见美国当代诗坛的熠熠光亮。

名人推荐

  非马
好的,以下为您提供一个关于您所提及书名之外的、关于美国诗歌的图书简介,力求详细且自然流畅: 《穿越边界的音律:从波德莱尔到艾略特的现代诗歌回响》 图书简介 在这部深入剖析现代西方诗歌演变历程的专著中,我们聚焦于一个横跨近两个世纪的宏大叙事:从19世纪中叶欧洲的文学革命,到20世纪初美国诗歌的觉醒与确立。本书并非一部简单的流派编年史,而是试图描绘出那些推动诗歌语言、形式与主题发生根本性转变的“关键节点”与“决定性声音”。 我们首先将目光投向法国,解析象征主义诗歌(Symbolism)的诞生及其对后续文学思潮的深远影响。夏尔·波德莱尔的《恶之花》不仅是对僵化格律的叛逆,更是对现代都市经验中美与丑、灵与肉的精妙捕捉。他的“对应论”(Correspondences)为后来的意象派(Imagism)提供了哲学的土壤。接下来的章节将细致考察马拉美(Mallarmé)如何探索“纯粹诗歌”的极限,以及魏尔伦(Verlaine)对音乐性与模糊性的追求,如何为诗歌的内在节奏注入了新的生命力。这些欧洲的先驱者,他们对感官体验的精炼提纯,为即将涌现的“现代主义”(Modernism)奠定了不可或缺的语言学基础。 随着视线的西移,本书的重点转向20世纪初的美国,这一时期是西方诗歌面貌发生巨变的熔炉。我们将详细探讨“意象派”在美国的播火者,如庞德(Ezra Pound)如何以“让事物说话”的激进口号,彻底颠覆了维多利亚时代冗长抒情的传统。意象派对精确性、经济的语言运用,以及对自由格律的实践,为美国诗歌注入了急需的锐气与现代感。 然而,意象派的纯粹主义很快遇到了更深层次的文化危机。第一次世界大战的冲击,以及随之而来的西方文明的幻灭感,催生了更具宏大结构和复杂技巧的现代主义巨著。本书将用相当篇幅来剖析T.S.艾略特(T.S. Eliot)的《荒原》(The Waste Land)。我们不仅会分析其破碎的叙事结构、多语言的引用拼贴,更重要的是探讨艾略特如何通过对神话与历史的参照,来表达战后欧洲精神上的贫瘠与失落。艾略特对传统技艺的重建性运用,使诗歌成为了一种知识分子介入社会、重塑文化记忆的工具。 本书的独特之处在于,它不仅仅停留在文本分析上,更注重“声音的实践”。在介绍这些诗歌流派时,我们会穿插讨论诗人如何看待“朗诵”与“阅读”。例如,从波德莱尔力图营造的精确的听觉体验,到意象派追求的如同“水晶般清晰”的视觉画面,再到后来的现代主义者如何开始有意识地利用句子的断裂、重音的错位来模拟现代生活的焦虑节奏。诗歌不再仅仅是纸上的文字,而是被重新构想为一种听觉艺术。 在探讨完现代主义的高峰之后,本书将概述现代主义向后现代过渡时期的某些关键特征,特别关注那些致力于打破精英主义壁垒,试图将日常语言与口语引入诗歌的尝试。我们会简要提及威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams)的“地方性”诗学,他坚信“没有什么比事物本身更重要”,以及他对美国日常意象的忠实记录,这构成了对艾略特式宏大叙事的有效平衡与修正。 总结而言,《穿越边界的音律》旨在为读者提供一条清晰而富有洞察力的脉络,追踪欧洲象征主义的深刻根基如何被大西洋彼岸的先锋力量吸收、重塑,并最终熔铸成20世纪西方诗歌最引人注目、最具挑战性的篇章。通过对这些里程碑式诗人的文本、理论与实践的梳理,我们试图揭示:现代诗歌的“现代性”究竟体现在何种对语言本质的深刻挖掘之上。本书适合所有对诗歌史、西方美学思潮以及现代文学理论感兴趣的读者。

著者信息

作者简介

谢勋


  台大化工系毕业,1969年赴美进修后,从事研究发展,着有英文参 考书。现已退休,专事写作,翻译及书法。从2004年以来,负责讲义杂志的「国家地理新鲜闻」专栏。目前是《秋水诗刊》及美国《新大陆诗刊》的同仁,在每 期的《秋水诗刊》里撰写「海外诗坛」专栏,访问当代美国重要诗人及介绍美国诗坛的多样风貌。他的诗作也多次出现在《世界日报》、《笠诗刊》、《文讯》及 《葡萄园诗刊》上。

图书目录

推荐序/非马
自序

诗人访谈
我的心,我的手,都归属于泥土─访问诗人库敏(Maxine Kumin)
乡村小镇见诗意─访问诗人库瑟(Ted Kooser)
诗歌与舞蹈并行─访问非裔诗人朵芙(Rita Dove)
把诗留在旧金山(下)─ 访问「城市之光」创办人及诗人弗林格堤(Lawrence Ferlinghetti)
游走于科学与诗之间─访问诺贝尔化学奖得主及诗人霍夫曼(Roald Hoffmann)
以诗为己志─访问旧金山湾区诗人博尔(Jerry Ball)
拒绝从不公平转移视线─ 访问非裔诗人吉欧瓦尼(Nikki Giovanni)
游于艺─访问华裔诗人非马(William Marr)
诗,是一种无边界的生活方式─ 访问墨裔诗人耶雷拉(Juan Felipe Herrera)
诗,存在的一种质与量─ 访问诗人赫希费尔(Jane Hirshfield)
在真正了解慈悲是什么之前─ 访问巴勒斯坦裔诗人奈怡(Naomi Shihab Nye)
淡淡的愁思与孤独─ 访问华裔诗人李立扬(Li-Young Lee)
印第安灵魂中的声乐语言─访问印地安诗人哈尔鸠(Joy Harjo)
捕捉当下的经验─ 访问英语俳句诗人荷若(Christopher Herold)

诗朗读
诗坛的长青树─诗人库尼茨(Stanley Kunitz)
荒野的实践─ 有关诗人史耐德(Gary Snyder)的纪录片
与自然对话─记奥丽佛(Mary Oliver)诗朗读之夜
揭开诗的迷雾─幽默诗人柯林斯(Billy Collins)
诗,给生活更多的氧气─ 记诗人莱恩(Kay Ryan)的朗读及访谈
让诗扎根的诗人─诗人品司基 (Robert Pinsky)

诗的礼赞
美国桂冠诗人的种种
当诗歌统治了滑铁卢村─ 记美国「道奇诗歌节」(Dodge Poetry Festival)
把诗留在旧金山(上)─柏克莱诗道(Berkeley Poetry Walk)

附录 「秋水诗刊」文章发表索引

图书序言



  诗人,像夜空中的星星,兀自闪闪发光。串起那点点的星光,缘起于一场偶然间的闲谈。

  我开始勤于写诗后,因为长年居住美国,对英文诗也感染了很浓的兴趣,特别是对美国当代诗坛的发展趋向与现况。有一次,我回台湾时遇见女诗人莫云,与她分享不久前我在史丹佛大学听了美国桂冠诗人品司基(Robert Pinsky)回母校朗读诗的情节。她建议我把当时详细的笔记整理成一篇报导,发表在秋水诗刊里。诗刊主编涂静怡和女诗人琹川也都鼓励有加,希望我能在秋水诗刊每期的「海外诗坛」专栏里持续介绍美国诗坛的景况。

  由于这个因缘,我得以实现一个深藏内心已久的愿望:直接访问有代表性的美国诗人。一位又一位的访谈,一篇又一篇的报导,就像洋葱一瓣一瓣地往里剥,渐进核心。整个过程中,对于选择访谈的诗人所展现的个别特质,我尽可能力求均衡,同时也反映美国社会的多元化。他们分别来自不同地区和族裔(印第安裔、非裔、墨西哥裔、亚裔及阿拉伯裔),当中有三位美国桂冠诗人。

  我访问的第一位诗人是心仪已久的,游走于科学与诗文之间的诺贝尔化学奖得主霍夫曼(Roald Hoffmann)博士。虽然我与他素昧平生,也无人引介,他却慨然应允了。访谈间的互动和结果超乎我的预期,也为我后续访问其他十三位诗人的计划起了很大的鼓舞作用。不过,我总是战战兢兢,以不计成败的态度,为每一场有可能不会开花结果的访谈,倾注心力作事前准备:了解每一位诗人的背景、诗风、诗观和有趣的插曲,大量阅读他(或她)的诗集以及过去的访谈(以避免雷同的提问),并作详细的笔记和累积一些访谈时可能派上用场的提问,然后再寄出邀请访谈的信件。

  这样的准备往往需要花个半年左右的时间。幸好,大多数的访谈都能够依照我的期望进行而完成,只有三位诗人厚厚的档案成为我那一段将近六年时光里用不上的纯粹纪念品。与诗人访谈的方式包括直接面对面或透过电话的对谈,或者以信件或电子邮件来完成。喜欢以电邮作访问的诗人越来越多。为了弥补信件访谈所缺少的突发性的问答,信件接连往来好几回合是很常有的事。除了非马之外,每一位受访者都不懂中文,却都愿意承受风险,信赖我这个陌生人,在陌生语言的诗刊上发表他们心灵深处的感发,着实令我非常感动。

  盛行于美国各地的诗的朗读会,可以说是另类的访谈,因为台上主持人和诗人之间的对谈,或者朗读之后台下听众的发问,往往成为诗朗读节目中重要的片段。这些对话也是了解一个诗人的珍贵资料,尤其是对奥丽佛(Mary Oliver)这样极少愿意接受访问的诗人来说。透过袖珍手电筒照射下所作潦草的笔记和音质粗糙的录音,我总是试着捕捉现场的气氛、朗读和谈话内容的全貌。

  《速写当代美国诗坛―诗人的访谈及朗读》就是将近六年间在秋水诗刊「海外诗坛」专栏里所写的文章集结而成的。本集子最后三篇文章是为美国当代诗坛作比较轻松的速写。〈美国桂冠诗人〉介绍了美国国家桂冠诗人头衔的由来、立意和其中的一些插曲,而〈当诗歌统治了滑铁卢村―美国道奇诗歌节〉和〈把诗留在旧金山(上)―柏克莱诗道〉则分别为一个大型诗歌节庆和美国最出名的诗的地标作一番临场的报导。

  过去,有系统地记述当代美国诗坛现况的书籍鲜少。1972年,张错教授以翱翱的笔名出版了《当代美国诗风貌》1,距离今天也已经超过40年了。那一本着述比较着重于作者个人对当年美国诗坛和一些诗人的印象及解读。十几年后,多年埋首从事中英诗翻译有成的宋颖豪先生根据知名诗人聂麦诺夫(Howard Nemerov)编辑的《当代美国诗》(Contemporary American Poetry),挑选十六位美国诗人,将他们自由发挥所阐述的诗观及写作的心路历程,集成一册,名为《诗经验谈》2。这一本精彩的译作提供了1967年代美国诗坛发展的面貌。

  二十世纪美国大诗人辈出。惠特曼(Walt Whitman)、威廉斯(William Carlos Williams)、庞德(Ezra Pound)、艾略特(T.S. Eliot)、佛洛斯特(Robert Frost)、史蒂文斯(Wallace Stevens)等人奠定了美国诗坛的独特个性。二十一世纪初期的今天,美国诗坛多元化了,不同族裔的诗人纷纷崛起。本书不只提供这方面资料的补充,也特别强调第一手资料的可贵性,且不辞冗烦地让诗人以他们最娴熟的语言,畅谈自己对于诗的不同面向的看法。

  出书之际,我首先要感谢我太太黄梅香能让我专心做这个可谓我能力极限的大胆尝试,演绎一个文化交流桥樑的角色。我也要感谢涂静怡、莫云、琹川、非马、张堃、宋颖豪、林献章、宋胜海、赖中荣、风信子、赵化、朱琦、张梅驹、陶至真、陈淑珍、王伟、詹台英、杨天强、石龙生、周典乐、轻鸣以及许多其他诗友具体的鼓励和建议。他们给了我至多精神上不断往前走的勇气。有好几位朋友告诉我,因为我文章里的介绍,他们开始阅读那些美国诗人的作品,这是我最感动的收获。

  最后,我还要感谢知名诗人非马为这本书写了序文,以及秀威出版社的宋政坤总经理和编辑刘璞先生慨允出版此书。串起点点的星光,我希望,能使我们对诗的视野更开阔些。

2013年秋序于美国旧金山湾区

图书试读

我的心,我的手,都归属于泥土―访问诗人库敏(Maxine Kumin)

在2008年的道奇诗歌节(Dodge Poetry Festival,参见〈当诗歌统治了滑铁卢村―记美国道奇诗歌节〉)里,曾经荣膺1981年美国桂冠诗人的玛馨‧库敏(Maxine Kumin)所展现的机智、见识与自在给了我很深刻的印象。她和挚友安‧莎克斯敦(Anne Sexton)两人在六○、七○年代与当时以罗威尔(Robert Lowell)为首,独领美国诗坛风骚的一些波士顿诗人来往,而成为美国现代女性诗人的先驱。她获奖无数,包括1973年以诗集《内陆》(Up Country)获得了普立兹诗作奖。

三十二岁才开始认真写诗的库敏,对诗的执着可以从她说过的两句话中看出来:「我是诗的传道者。」以及「写作拯救了我。我如果没写的话,真不知该做什么呢。」她最近有一首诗〈召唤〉(A calling)是这么写的:「诗,就像耕作/是一种召唤,需要执着/深林里松鸡振翅如击鼓般的奋力/以及长寿」她永不懈怠的努力,如实呈现在十七本诗集,七本小说(包括推理小说),七本散文集,以及二十三本童书(有些与莎克斯敦合着)里。她的诗,时常要经过十次左右的修改才能定稿。她说:「如果稿子到第十次修改还没成形,我就认为它无法定稿而放弃。」她期许自己,写诗要吸引读者的兴趣,让韵律、押韵和断句满足他们的耳朵。

库敏说过:「我不喜欢用抽象的字眼。我要我的学生多用隐喻或明喻。」她的写作风格一向是平易而直接的,不喜欢华丽词句的堆砌。她认为,过去十年间,自己的诗变得更强有力,更聚焦,并且少用形容词。如此,诗就会更加令人难忘。

她和莎克斯敦之间深挚的友谊,可以从库敏这首诗〈修正论者的梦〉(The revisionist dream)中,感觉到她那种无法接受的心情:「她没有自杀,那个下午/那个温暖的十月天,我们坐在/屋外吃三明治。她说她开始/做瑜珈,学钢琴/改写一个充满着慾望与傲慢的剧本/因此她没有自杀,那个下午/……/她说,她开始加快拍子/开始学茱莉雅‧柴尔德的烹饪/与在床上做的展肺深唿吸/因此她没有自杀,那个下午/我们吃三明治。梦,爆炸在黎明时」。

用户评价

评分

我一直在寻找一本能够让我对当代美国诗歌有一个整体认知,但又不会显得过于学术的书。市面上有很多诗歌理论的书,读起来确实很有深度,但总觉得少了点什么。这本书的书名就特别吸引我,“诗人的访谈及朗读”,这几个词瞬间就把我拉近了。我一直觉得,了解一个艺术家最好的方式,就是听他自己怎么说,看他怎么做。所以,当我知道这本书里有诗人的访谈,甚至还有朗读的环节(虽然我还没开始具体看),我简直太期待了。我希望这本书能让我听到诗人们最真实的声音,不仅仅是他们写在纸上的文字,还有他们说话时的语气,他们的思考时的停顿,甚至他们朗读时的情感投入。我很好奇,这些诗人,他们最想通过自己的诗歌传达什么?他们有没有遇到过创作的瓶颈,又是如何突破的?他们对这个快速变化的现代社会,有什么样的看法?有没有一些诗句,是他们自己觉得特别有力量,或者特别能代表自己心声的?我希望这本书能让我感受到,诗歌是有生命的,它不仅仅是文字的排列组合,更是情感的抒发,思想的碰撞,灵魂的低语。

评分

作为一名业余的文学爱好者,我对“当代美国诗坛”这个话题一直都有着浓厚的兴趣,但又苦于没有一个好的切入点。市面上的诗歌理论书籍往往过于晦涩,而一些诗歌选集又显得零散。这本书的书名,《速写当代美国诗坛:诗人的访谈及朗读》,恰好击中了我的痛点。我非常期待这本书能以一种更加鲜活、生动的方式,为我勾勒出当代美国诗歌的面貌。我希望通过诗人们的访谈,我能了解到他们创作的灵感来源、他们的创作理念、他们对诗歌在当下社会角色的看法,以及他们各自独特的创作风格是如何形成的。同时,“朗读”这个形式,对我来说更具吸引力。我一直相信,诗歌的魅力不仅在于文字本身,更在于诗人通过声音传递的情感和韵律。我非常想听听这些诗人们是如何解读自己的作品,他们是如何运用语调、节奏和情感来诠释诗歌的。我希望这本书能让我感受到,诗歌不是冰冷的文字,而是充满生命力的表达,是诗人内心世界的真实写照。我期待这本书能给我带来一种身临其境的感受,让我仿佛置身于一场场精彩的诗歌对话之中。

评分

这本书,我个人觉得它最吸引我的地方在于,它不仅仅是关于“诗歌”本身,更是关于“人”。很多时候,我们读诗,容易陷入对文字的解读,对意象的分析,但往往忽略了创作这首诗的人。这本书通过访谈和朗读的形式,似乎就把这些“人”带到了我们面前。我迫切想知道,这些诗人们,他们是怎么生活的?他们的生活经历对他们的诗歌创作有什么样的影响?有没有一些发生在他们身上的,有趣或者令人感慨的故事,让他们最终写出了那些动人的诗句?我特别想听听他们自己是如何理解自己的诗歌的,他们有没有一些作品,是他们自己觉得最满意,或者最能代表自己的?而且,“朗读”这个环节,对我来说,简直是锦上添花。我一直觉得,诗歌不仅仅是用来读的,更是用来听的。听诗人的朗读,一定能让我更深刻地体会到诗歌的情感和节奏。我希望这本书能让我感受到,诗歌创作是一种非常个人化的旅程,而这本书,则像是一位引路人,带领我们去认识这些在旅途中探索的灵魂。

评分

老实说,我拿到这本书的时候,心里其实是有点打鼓的。当代美国诗歌,这个听起来就有点“高冷”的领域,我怕自己看不懂,怕它充斥着我理解不了的术语和概念。但翻开第一页,我就被一种特别的氛围吸引住了。作者的语言很流畅,虽然是写诗歌,但读起来一点都不枯燥。我尤其喜欢作者在介绍每一位诗人之前,都会先用一段很小的篇幅来铺垫,就像在给一本厚重的书写一个精巧的序言。这种循序渐进的方式,让我觉得很舒服,不会一下就被大量的信息压垮。而且,作者似乎特别注重诗人的“声音”,她不仅仅是在描述诗人的作品,更是在试图还原诗人的“访谈”现场,那种真实的交流感,让我仿佛就坐在那里,听着他们娓娓道来。我最感兴趣的是,那些被誉为“当代”的诗人,他们是如何看待“过去”的诗歌传统的?他们是在继承,还是在颠覆?他们有没有一些关于创作的“小怪癖”,或者说,有没有什么特别的习惯让他们能够持续地产出作品?我希望这本书能让我感受到,诗歌创作并不是凭空产生的,而是源自于生活,源自于思考,源自于一种对世界的敏感和热爱。

评分

这本书我其实挺早之前就关注了,那时候还在想,当代美国诗歌?感觉离我有点远,但又很好奇。我一直觉得诗歌是很个人化的东西,很难去“概括”或者“分析”一个时代的风貌,所以当看到这个书名的时候,我既觉得它很有挑战性,又对作者的勇气感到佩服。我本身也不是什么诗歌评论家,就是一个对文学有兴趣的普通读者。我平时会接触一些英文原版小说,偶尔也会在一些文学杂志上读到一些翻译过来的诗歌,但对于“当代美国诗坛”这个概念,我脑子里其实是很模糊的。我最期待的是,这本书能不能把我带入那个世界,让我感觉到那些诗人们的生活、他们的思考,他们的挣扎和他们的喜悦。我希望它不仅仅是冰冷的理论分析,而是能有温度,能让我感受到“人”的存在。比如,我很好奇,他们是如何看待诗歌在当下的社会中的作用的?他们会不会觉得自己的创作是一种孤独的抵抗,还是一种与世界的对话?有没有一些诗歌的创作秘诀或者说他们的灵感来源,这本书能有所披露?我希望它能像一扇窗户,让我窥见那个我不太熟悉的诗歌世界,并且,最重要的是,它能激起我对这些诗歌产生兴趣,想去读一读他们的作品。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有