序
请大家来读这本「七字仔诗细说台湾史」 李鸿禧 许极炖先生佮我像款是1967 年公费留学生,也同齐考入日本国立东京大学大学院,伊去读文学院东洋史研究所博士班。彼此相识已经近半世纪了。
在我的印象中,极炖兄一向真读册,做代志也真认真,研究思考问题细腻顶真,渊博的学问和流利口才,使伊论政评事、月旦人物,以及绍述历史、提倡台语,总是入木三分令人钦佩。东洋史研究所治学严谨,专攻日本、台湾近代史,更加着爱面对非常的考验,伊会得写出优秀论文,得通在日本名门明治大学教册,可见史学研究底柢真深。
事实上,以后我佫知影极炖兄对台湾语文,研究也真久长真有成果,也得到不少台湾语文大师王育德博士的真传。伊所写的台湾语文着书,可说着作等身,不是一般自称台语专家所容易比并的。在2010 年我在无意中,读到伊改写鹿耳门渔夫编着的「台湾白话史诗」的一部分,才知伊对台湾中下阶层所爱的「台湾七字仔白话诗」也有相当研究。尤其对错综复杂,生涩不容易了解的台湾四百年史,会得通用浅白台语,简单明了作正确有系统解说介绍。互人呵咾钦佩。
极炖兄虽已年近八十脚兜,最近仍用真济时间、费尽心神,春蚕吐丝、田螺过冬;汇集伊的台湾史学、台湾语文学和台湾七字仔白话诗的学问知识,以热爱台湾的心情,写完「七字仔诗细说台湾史」新册。互我读了深深感动,不忍释卷。
无想着,前无若久,极炖兄写批信来,嘱託我为伊这本新册写序。
我感觉这是真大的光荣,却其更加感觉惶恐不敢当。虽然,我规世人拢爱读历史,对台湾语文也自细汉道有趣味,加减有下过功夫研究;同时自青少年时代就爱蒐买台中瑞成书局的七字仔歌仔册。实际上,对这的部分研究却无够深入;极加差不多是「半通师」尔尔,那敢替这本册写序。不过,想讲彼此是久长老朋友,不知按怎去提辞。终归尾才想起不如来写我读这本册的心得,用这来推荐读者赶紧来阅读、推广这本册,也是一个好步数、好想法。
这本册有真济真深的意义,其中较重要的,有:
一、作者强调,大战前台湾被日本殖民统治,战后又被国民党政权接管。这一百多年来,台湾在外来统治者主导历史文化之背景下,台湾历史被严重扭曲变造。咱台湾若要建立在国际社会上有主体性国家,就要先建立有主体性之本土文化,也就要客观真实地由台湾人写自己的历史。
二、就历史学来讲,这本册虽然祇有二十篇一百二十首七字仔白话诗;但在简单、明了、通俗、亲切之诗文中绍述台湾四百年历史,臧否外来政权政治之优劣,月旦外来统治人物之良窳时;不但时序系列条理明晰、斟酌细腻,客观冷静地寻稽其真诚正确;而且,其中有不少在其他史书上,不容易看到的历史代志;尤其在必要时,对相关史料会附详细的註解。全书体系完整、内容丰富,实在真难得。
三、本书使用现用已渐渐流失的台湾”七字仔歌仔册“白话诗体例写作,在挽救台湾语文文化上,意义重大深远。在日治时代推展现代教育前,多数台湾人识字无深,以七字仔押韵的歌仔册白话诗,来使用、享受语言文字之美,是台湾语文文化真重要基础,也是当时社会中下普罗阶层的最爱。本书作者在苦心谋求复兴七字仔白话诗台湾语文文化同时,专工逐字用罗马字母注音,希望对台语较青疏的青少年人或中年人也能利用读这本册时,正确读出台语文,一石两鸟,互人赞赏不已。
极炖兄这二、三十年,在日本、台湾、乃至美国四界奔走,讲授台湾语文,弘扬台湾文化。伊如今已年逾古稀仍不懈怠。我在此祝福伊老康健,会得通看台湾语文逐渐文艺复兴。
自序 我有一个梦,用家己的母语(福佬话)写台湾的历史,这也是我的Life Work(毕生的事业工作),即条路有够坎碣(kam kiat)。
现在21 世纪了,但是,大多数的台湾人,连大学教授对家己的母语,晓读,ma 晓写,是讽刺?悲哀?可叹?无奈!
百冬前,台湾的社会时行一种用白话口语七字一句有押韵的「七字仔(chitri-a)」写的歌仔册。提供一般人认读汉字兼娱乐。所谓歌仔毋(m)是歌词,是有押韵,内容、文句通俗、好读、好记,真心适。
在研究台语的过程中,接触歌仔册,真正会入迷。歌仔册拢用台语写,但是,台语白话音有2~3 成无正确的汉字,却硬将汉字准做音标用,只顾字音而无管字义,造成台语文有〝牛头马嘴〞的现象。即款情形,目前佫较(kah)严重,不只乱使套用汉字的台语读音,亦动员北京读音乱舞一场;电视、报纸、歌词互汝看兮雾sasa。
我无自量力真贪心,研究历史,又佫欲(veh)研究语言。五十年代着(di/在)历史系学历史,八十年代投入台语的世界。由来有自,讲来话头长;二次大战末期,台湾人走空袭时期,读小学四年,学校休业,序大人(父亲)教我读《千金谱》、《千字文》,册拢是用汉字写兮(e),拢用台语读。千字文用文言音读,而千金谱用白话音读,有真济字就是看无,因为毋是(口语)本(正)字。
台语运用汉字用心良苦有智慧,参日本人学汉字有「异曲同工」的妙趣。日语汉字音有「音读」(模仿中国的京音)佮「训读」(翻的读音),而音读又因时代无共(qang)主要有「吴音」(东吴六朝)佮「汉音」(长安音)。台语共款,有白话音(吴音系)佮文言音(唐音系)两种文白异读,这是上基本的底。
八十年代着(di)东京参台湾学者朋友成立「台湾学术研究会」后,我就利用会刊发表研究台语的心得。二千年,台湾母语教学开始以后,又佫组成《日本台湾语言文化协会》推动台语文化。
九十年代,我开始会得通自由回国,在台南南鲲鯓担任讲座时,参鹿耳门渔夫熟似。当时伊自费印七字仔写的《台江诗刊》有送我。后来伊出版《台湾白话史诗》册内有我的序文。七、八年前伊接受我的意见,将《史诗》的一部分改写做读本,我执笔,伊出钱出册。以来,我一直挂意欲写一本「完整」的七字仔诗台湾史,就是即本册。
写即本册的准备工程,毋但(m na:不只)费时旷日,其实亦累积了一寡研究的成果。1994 年出版一本编译的《台湾近代化秘史》,两年后出版《台湾近代发展史》(650 页)。台语方面,1988 出版《台湾话流浪记》,两年后出《台湾语概论》(450 页),佫两冬出《常用汉字台语读音词典》,以后佫有出册。即寡着述,虽然无够成熟,料想用来做底编写即本册,应该伤(siun)离谱。
即本《七字仔诗细说台湾史》,是用七字一句押韵的口语韵文来表现台湾的历史事象。一句诗表现一件历史事象,无法度描写完整清楚,即个问题就用〝註解〞详细说明来补救,所以「註解」正是「细说」历史的〝操盘手〞。
读台语既是无容易,读台语诗敢(qam)讲无kah 困难?无一定,因为七字仔诗拢是白话口语的诗,足好理解。而且,台语久长以来就有用罗马字做〝配套〞。罗马字有几仔式(system),虽然互相有淡薄仔出入,却无大碍。久长以来研究台语当然有参罗马字交陪过,亦有考案出一套罗马字採用di 即本册里。每一句诗的每一字拢有用罗马字注读音,无汉字者用罗马字表记。罗马字母26 字无全部用,有淡薄仔罗马字ABC 的智识者,保领真紧就会晓。另外每句诗拢有翻做中文。按尔,诗句的读法有注音,理解有翻译,掌握历史事象犹佫有註解通(tang)好偎靠。
四百冬来的台湾史,是先民历尽千辛万苦渡过乌水沟来参原住民流汗、流目屎,流血水所交织出来的「苦闷」的哀史。过去,无论是荷兰或是郑氏三代只顾「反清复明」无心真正dua(在)台湾「开国立家」。满清二百外冬是「统而不治」,三年官两年满,放牛食草。日本为着欲互金鸡母生金鸡卵,用心经营台湾50 冬,无疑误国民党来以后乱舞一场,台湾变成一座人间地狱。
血泪诗史写到tsia(这里)告一段落。总是用母语写台湾史,即本册旨在抛砖引玉,期待紧(快)有第二本出现。
2015.9.20 于东京 许极炖 谨识