人生百态、庶民生活,
尽在一池清水里、一张凳子上;
日本笑话始祖,
滑稽文学经典,
重现江户风俗、风趣。
《浮世澡堂》、《浮世理发馆》,两书是日本江户时代古典文学中「滑稽本」的代表作品,鲜明的描绘了平民百姓诸多身份、个性,以及生活样貌。
《浮世澡堂》共两编,前编是男澡堂,从清晨到午后,来的有瘫子豚七、七十岁的隐居老太爷、带着孩子的金兵卫、胡吹乱奏的江湖医生、错把别人内裤当毛巾的外乡人、醉汉、瞎子等人物;二编则描写女澡堂,有艺妓、使女、女儿、母亲、媳妇、婆婆、乳母等十六个景。《浮世理发馆》则捕捉前来理发的客人,或是无所事事晃来晃去的无聊汉等等,闲言女人、争相为猫取名,大谈失败、吃醋谬论,间或嗟叹世道⋯⋯
日本说笑艺术重要文化财前身,借着你来我往的对话应答,有世态,也有人情,谑而不虐,逗趣横生。
两书内容尽管多渉市井,但用字遣词因时代背景不易解读,长期让译者却步,截至目前,中国作家周作人译本,公推最为到位,尤其大量的註解更是集江户文化之大成,周作人自己也相当满意:「能够把三马的两种滑稽本译了出来,并且加了不少的註解,这是我所觉得十分高兴的事。」
本(两)书虽然年代已远,但其中显现的日本庶民文化,读者却不会陌生,尤其是日本人称钱汤的公共澡堂。而繁体字版更邀请研究日本风俗人文的蔡亦竹老师,和旅游专家工头坚,就文化和旅游两方面导读。
除此之外,还有插画家洪福田仿浮世绘风的版画,模拟这两处江户庶民聚集所的生活样貌,惟妙惟肖。
*随书附赠精美插图拉页*
名人推荐 ── 周作人 名家翻译、註解
── 蔡亦竹(实践大学助理教授)、工头坚(《旅饭》创办人、《时代的风》作者) 导读、推荐
蔡亦竹:要理解日本式的幽默,其实对于日文的构造和风土民情需要有一定程度的理解。《浮世澡堂》和《浮世理发馆》就是两本最好的参考书物。
工头坚:近年由于东京晴空塔在隅田川东岸之落成,带动了墨田区「下町文艺复兴」的风潮,如果能够搭配式亭三马的小说,则当时「江户仔」的生活,更是活灵活现。