环游世界八十天【法文全译插图本】

环游世界八十天【法文全译插图本】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Jules Gabriel Verne
图书标签:
  • 环游世界八十天
  • 凡尔纳
  • 经典文学
  • 法文原版
  • 插图本
  • 冒险故事
  • 法国文学
  • 世界文学
  • 长篇小说
  • 旅行文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★最新译本、原版插图、法文全译

  一本掀起人类挑战最速环游世界的梦想小说
  一部独一无二、惊险刺激的地理冒险史诗


  「科幻小说之父」凡尔纳畅销全球经典名着,整部小说悬念迭出,环环相扣!

  因打赌而引发的八十天环游世界挑战,在没有飞机的年代,真有办法达成吗?

  「凡尔纳到今天仍受到数以百万的读者欢迎的原因很简单,他是有史以来最会说故事的人之一。」─英国科幻小说家亚瑟C‧克拉克

  本书根据法文原版全文翻译,并收录由法国插画家阿方斯.纽维尔与里昂•班尼特为法文原版所绘制的数十张内页插画。

  一个赌注──是否能在八十天内环游地球一圈?福格先生为了证明可行,带着仆人事必通从伦敦出发,准备靠着精确的安排与计画达成这个目标。这段旅程中,经历了许多生动有趣的故事,也碰到许多阻碍与困难,究竟福格先生是否能够在八十天内回到伦敦呢?

  在这部作品中,凡尔纳详细描述十九世纪,世界各地的交通运输情况,包括欧洲、亚洲、美洲,另外也介绍了各地的人文风情。本书出版后,也掀起了世界各地冒险家挑战最短时间环游世界的热潮,至今仍有人特地循福格先生的足迹旅行世界一周。可见此书经久不衰的魅力。
环游世界八十天【法文全译插图本】 传奇的冒险与时代的缩影 儒勒·凡尔纳的《环游世界八十天》不仅是一部扣人心弦的冒险小说,更是一幅描绘十九世纪末世界风貌的生动画卷。它讲述了英国绅士菲利亚·福格,一个以极端精确和规律著称的人,与他的新仆人帕斯帕图,在报纸上读到一项新的跨洋铁路和航线开通的消息后,接受了一项惊人的挑战:在八十天内环绕地球一周。 探险的驱动力:时间与财富的较量 故事的起点,是伦敦一个寻常的下午。福格先生,一个信奉精确到秒的生活哲学家,因为一场小小的争执,断然决定用当时惊人的赌注——两万英镑——来证明环游世界的可能性。这项挑战的紧迫性,源于他对时间管理近乎偏执的追求。 跨越三大洲的奇幻旅程 福格先生和帕斯帕图的旅程是一场对当时全球交通网络的极限测试。他们必须紧密衔接蒸汽船、火车、帆船,甚至是简陋的交通工具,穿越广袤无垠的地域,每一步都与时间赛跑。 第一站:欧洲与中东的快速穿梭 旅程始于伦敦,他们迅速向东,经由苏伊士运河,抵达埃及。凡尔纳在这里细致地描绘了苏伊士运河对全球贸易和旅行速度的革命性影响,一个人类工程学上的奇迹如何将欧洲与亚洲的距离大大缩短。在埃及,福格先生的严谨和帕斯帕图的好奇心已经开始碰撞出火花。 亚洲的辽阔与文化的冲击 穿越印度是旅程中最具戏剧性的部分之一。在这一段,福格先生和帕斯帕图遭遇了旅途中的第一个重大变数——营救一位被传统束缚的印度王后,奥达小姐。这次看似耽误时间的救援行动,却为福格先生带来了意想不到的同伴和更深层次的人性考验。 他们随后进入了广袤的亚洲腹地,从印度到香港,再到上海。凡尔纳对东方世界的描绘,充满了那个时代欧洲人特有的浪漫化和审视角度。他展现了殖民地的复杂性,以及不同文化在碰撞中产生的张力。在香港,一场阴谋差点让福格先生错过前往横滨的船只,凸显了赌注背后的风险。 太平洋的浩瀚与美洲的开拓 跨越太平洋,从日本到美国旧金山,是旅程中对耐力和意志力的考验。旧金山是美国西部快速发展的缩影,凡尔纳笔下的美国充满了新兴的活力、无序的狂野以及工程技术的飞速发展。 然而,在美国的西部平原上,他们遭遇了新的阻碍:印第安人的袭击和与印第安部落的冲突。铁路运输在美国的扩张中扮演的角色被着重强调,但也揭示了建设过程中的危险与不确定性。帕斯帕图在此次冲突中展现出的勇气和智慧,为他赢得了福格先生更多的尊重。 横跨大西洋的终极冲刺 从纽约出发,福格先生必须抢到最后一班驶往英国的蒸汽船。在最后一刻,他再次展现了他超乎常人的决心和财力,甚至不惜买下一艘货船,以最原始的方式冲向英国海岸。 回归伦敦:时间与误解的戏剧性高潮 当福格先生终于踏上伦敦的土地时,他以为自己迟到了五分钟,赌局失败。然而,正是由于他穿越国际日期变更线(当时尚未被广泛接受的概念)所带来的时间“赚取”,导致了一场惊人的反转。他实际上是提前到达了! 人物的塑造与主题的探讨 菲利亚·福格: 他是理性的化身,是工业革命催生出的“时间即金钱”哲学最坚定的信徒。他的成功并非依赖武力或运气,而是完全基于严密的计划和对契约精神的绝对忠诚。 帕斯帕图: 作为法国人,他代表了情感、即兴发挥和对冒险的热情。他不仅是福格先生的仆人,更是他生活中的润滑剂,不断地用他的意外行为打破福格先生的僵化模式,使这段旅程充满了人性化的温暖。 探长戈达尔: 他是贯穿全程的“影子”,代表了对权威和既定规则的固执。他对福格先生的错误指控,既是小说中制造紧张感的工具,也是对当时司法体系审慎性的讽刺。 奥达小姐: 她的加入为这场纯粹的冒险增添了人性的维度,使福格先生在追逐时间的压力下,学会了关怀与爱。 时代的镜鉴:科技与全球化 《环游世界八十天》的魅力在于它捕捉到了十九世纪末人类对速度和距离的重新定义。凡尔纳笔下的世界,正因为电报、蒸汽机和新开辟的航道的出现,变得“更小了”。小说展示了科技如何赋予人类挑战自然界极限的能力,预示着一个全球化时代的来临。 这部作品不仅仅是一个时间表上的胜利,更是一部关于信念、精确性、勇气以及在不可预测的世界中寻找秩序的宣言。读者跟随福格的足迹,体验的不仅是地理上的位移,更是对人类意志力极限的一次深刻探索。 --- 《环游世界八十天》【法文全译插图本】 汇集了原著的完整文字,配以大量精美的时代插图,带领读者沉浸在凡尔纳构建的那个既熟悉又充满奇迹的环球之旅中,领略原著的语言魅力与时代的风貌。

著者信息

作者简介

儒勒‧凡尔纳(Jules Gabriel Verne,1828 -1905)


  法国小说家、博物学家,科普作家,现代科幻小说的重要开创者之一。他一生写了六十多部大大小小的科幻小说,知名作品有《海底两万里》、《地心探险记》、《环游世界八十天》等书,被誉为「科幻小说之父」。

  凡尔纳文笔流畅、情节幽默,又善于制造故事紧张起伏,因此作品都十分畅销,且其自身热中于研究,其小说并非仅靠空想,而是都有其科学基础,主要作品出版于十九世纪末,而其科幻小说中的许多设想和描述在二十世纪成为了现实。

译者简介

吕佩谦


  国立中央大学法文系毕业,法国图鲁斯第二大学(Université Toulouse II - Jean Jaurès)语言科学系博士班研究。曾任职外商银行、担任艺廊杂志助理编辑,喜爱阅读、艺术及大自然。 

  译稿赐教:musicbox886pq@outlook.com

图书目录

第一章  菲列亚斯.福格和事必通建立主仆关系  008
第二章  事必通确信自己终于找到了理想的工作 016
第三章  一场将使菲列亚斯.福格付出高昂代价的谈话 023
第四章  菲列亚斯.福格把事必通吓得目瞪口呆 035
第五章  伦敦金融市场上出现一种新股票 041
第六章  费克斯有理由感到着急 046
第七章  扣查护照的办法是行不通的 054
第八章  事必通的话似乎说得太多了些 059
第九章  菲列亚斯.福格顺利渡过红海和印度洋 066
第十章  事必通丢了鞋子,却很庆幸能从庙里逃出来 075
第十一章  菲列亚斯.福格以出奇高价购买坐骑 083
第十二章  菲列亚斯.福格和同伴们冒险穿越印度森林 096
第十三章  事必通再次证明,幸运总对果敢行事的人微笑 107
第十四章  菲列亚斯.福格南下恆河河谷,却无心欣赏美景 117
第十五章  福格先生装钞票的袋子又减轻了几千英镑 127
第十六章  费克斯似乎完全不知道别人对他提的事 137
第十七章  从新加坡到香港,沿途航程中发生的事 145
第十八章  菲列亚斯.福格、事必通、费克斯,各忙各的 154
第十九章  事必通极力为主人辩护 161
第二十章  费克斯直接和菲列亚斯.福格打交道 172
第二十一章 「唐卡德尔号」船主差点儿得不到两百英镑的奖金 182
第二十二章  事必通领悟到,即使在地球的另一端,口袋里最好还是带点钱 195
第二十三章  事必通的鼻子变长,而且长得太过头了 205
第二十四章  横渡太平洋 216
第二十五章  旧金山:选举集会日一瞥 225
第二十六章  乘坐太平洋铁路公司的特快车 235
第二十七章  事必通在火车上,聆听一堂摩门教历史课 243
第二十八章  事必通没办法让人了解他的理性见解 252
第二十九章  那些只有在联合铁路上才会发生的事故 265
第三十章  菲列亚斯.福格只不过尽了他该尽的义务 277
第三十一章  费克斯警探全心为菲列亚斯.福格的利益着想 288
第三十二章  菲列亚斯.福格直接与恶运搏斗 297
第三十三章  菲列亚斯.福格充分表现出他对抗困难的能力 304
第三十四章  事必通说了一句残忍但还没人使用过的俏皮话 317
第三十五章  事必通立即执行主人下达的命令 322
第三十六章 「菲列亚斯.福格股票」再度行情看涨  330
第三十七章  菲列亚斯.福格这次环游世界,只赢得了幸福 336

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我最近在尝试学习一些外语,所以看到这本【法文全译】的版本,立刻就心动了。虽然我知道很多故事都有中文译本,但总觉得,直接阅读原版,才能真正感受到作者最原始的表达方式,那些词语的韵味,句子结构的巧妙,都是翻译过程中很难完全保留的。我承认,我的法语水平还在初级阶段,很多地方需要借助字典,甚至要反复琢磨才能理解。但正是这种挑战,让阅读过程充满了成就感。每当我能够理解一个复杂的句子,或者捕捉到一个非常贴切的法语句子时,那种喜悦是难以言喻的。它让我觉得自己不仅仅是在阅读一个故事,更是在与作者进行一场跨越时空的对话,用他的语言去理解他的思想。而且,这本书的排版也很舒服,字体大小适中,行距也留得恰到好处,长时间阅读也不会感到疲劳。对于想要提升法语水平,又对经典文学感兴趣的读者来说,这绝对是一本值得投资的书。它提供了一个绝佳的学习语境,让你在享受文学的乐趣的同时,不知不觉地吸收语言的精髓。

评分

我最近睡眠不太好,总是睡不着,所以晚上就喜欢找点书来看看。这本书,我原本以为会很枯燥,毕竟是经典名著,而且还是法文版的。但没想到,越看越觉得有意思,甚至晚上不看完一两章就舍不得放下。可能是因为它的情节推进节奏比较快,总有新的冒险和意想不到的转折,让人忍不住想知道接下来会发生什么。主人公的性格也很鲜明,聪明、冷静,而且非常执着,面对重重困难,总能想出解决办法。我特别喜欢看他如何利用自己的智慧和知识,化解一个又一个危机。而且,书里的一些细节描写也非常到位,让我对那个时代人们的生活方式,他们的科技水平,都有了一个更直观的了解。虽然是一本小说,但它也像是一堂生动的历史课,让我学到了很多课外知识。而且,有了那些精美的插画,即使在光线不太好的情况下看书,也能获得很好的视觉体验,减轻了眼睛的负担,让我更容易进入故事的情境中。

评分

这本书给我的感觉,就像是在阅读一本古老的旅行日志,充满了那个年代特有的浪漫和冒险精神。里面的故事,不用说,本身就足够精彩,环游世界八十天,这个概念本身就充满了想象力。但更让我着迷的是,作者在描写这些旅程的时候,不仅仅是记录地理位置的变化,更重要的是,他捕捉到了不同文化、不同民族的风土人情。我能够感受到,主人公在旅途中遇到的那些形形色色的人物,他们不同的生活方式,他们的信仰,他们的价值观,这些都被作者描绘得栩栩如生。即使我并没有亲身经历过这些,但通过文字,我仿佛能够闻到遥远国度的香料味,听到陌生语言的呢喃,甚至感受到当地人民的热情好客,或者他们的淳朴勤劳。这种沉浸式的阅读体验,是我非常喜欢的。这本书让我看到了一个更广阔的世界,也让我开始思考,在自己的生活中,是否也能多一些探索未知的勇气,多一些去理解和接纳不同文化的开放心态。

评分

买这本书,很大一部分原因是被它的“全译插图本”这个标签所吸引。我一直觉得,经典文学之所以成为经典,不仅仅是因为它的故事内容,更重要的是它所承载的时代印记和文化内涵。而“全译”意味着我能够更接近原作的表达,不会因为翻译的损耗而错过一些微妙的情境。“插图本”则是一个视觉上的补充,能够帮助我更好地理解和想象作者笔下的世界。当我拿到书后,果然没有让我失望。插画的风格非常多样,有的写实,有的则带有浓厚的装饰意味,但每一幅都与文本内容高度契合,仿佛是作者在创作时脑海中闪过的画面被具象化了。阅读时,我常常会在读到某个情节时,被一旁的插画所吸引,然后停下来,对照着文字,想象那个场景。这种图文并茂的阅读体验,让我对故事的理解更加深刻,也更加享受阅读的过程。它不仅仅是一本小说,更像是一次穿越时空的视觉和文学之旅,让我沉醉其中,久久不能自拔。

评分

这本书,我实在是被它吸引住了,甚至到了有点着迷的地步。首先,它的装帧就足够让人爱不释手,那种沉甸甸的质感,每一页纸的触感都恰到好处,翻阅的时候会有一种特别的仪式感。而且,里面的插画,简直是点睛之笔,不是那种敷衍了事的图画,而是每一幅都精心绘制,充满了那个时代的风情,或者说,是作者笔下那个奇幻世界的缩影。这些插画不仅仅是装饰,它们仿佛拥有生命,能够把文字里描绘的场景活灵活现地呈现在眼前,让你仿佛置身于热气腾腾的东方市集,或是惊涛骇浪的海面上。每次翻到一幅新的插画,我都会停下来,仔细欣赏细节,感受作者和画师共同营造的那种氛围。我之前读过很多关于旅行的书,但很少有哪一本能让我对它的“视觉呈现”如此满意。它不仅仅是一本小说,更像是一件艺术品,摆在书架上,也是一道亮丽的风景线。即使不读内容,光是翻看插画,都能获得一种美的享受,这在我看来,已经值回票价了。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有