外国人天天在用上班族万用E-mail大全:5分钟搞定!分类最完整,随套随用近800篇英文范本,让你工作无往不利,拥有国际竞争力

外国人天天在用上班族万用E-mail大全:5分钟搞定!分类最完整,随套随用近800篇英文范本,让你工作无往不利,拥有国际竞争力 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 商务英语
  • 职场技能
  • 英文邮件
  • 邮件范本
  • 实用指南
  • 外贸英语
  • 办公效率
  • 英语学习
  • 职场沟通
  • 英语写作
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

拥有如老外上班族一样的文字能力!
你需要更有利的工具!!
史上最完整丰富的上班族万用 E-mail

  你可以随查随用 + 更灵活运用词汇,
  本书归纳25个商务主题 + 154 个情境 + 779 篇信件
  5分钟快速搞定完美书信的技巧大揭密
  不必绞尽脑汁怎么写,只要「套用」再「替换」,
  瞬间完成零失误的英文书信!

  让您与同僚、上级、客户、潜在客户的沟通无障碍,
  工作顺利完成、案子完美成交!

  【问题】:每天收到成山的E-mail,一封一封花大把时间推敲字句,就算加班也回不完?
  【解方】:你需要的情境、例句都帮你写好!只需替换字词就能短时间内零失误回信。


  常常花了好几个小时的时间写英文 Email,却又改了又改,到头来又被挑出一堆文法句构、拼字的错误?或者总是不自主地天花乱坠写了一堆摸不着边际的话吗?还是觉得自己的英文只有国中程度,或者经常,偏偏英打速度又慢,或者很懒得打字?事实上,英文商用书信只要简洁有力的 3~4 句,点到重点就可以了。但很多人光是打招唿问候就 3~4 句了... 记住!商务书信只要记住三点大原则:

  1. 简单明了,不拖泥带水
  2. 重点讯息摆在最前面
  3. 信要发出之前,从头到尾检查一遍

  只要把握这三个原则,就不会老是花一堆时间慢慢回E-mail,本书就是以这三大原则,收录了你所需要的大量情境、例句,只需要替换几个单字,就能迅速将E-mail完成,别人还在瞪着电脑萤幕苦思冥想,你已经准备打卡下班等好消息。

  【问题】:上级突然丢新案子、新客户,要你紧急联络,但脑袋一片空白,不知从何下笔?
  【解方】:770 篇实战范例,无须灵感!打开来翻找照抄。


  由国际知名英语学习工具书权威,也是首屈一指的「英语沟通」专家,透过多年的访查与调查,整理出一般上班族或商务人士最常遇到的 25 个商务情境,包括介绍、邀请、询价、估价、商务会议、公司内部沟通 、交代工作、发表简报、合约、协商、商品订购、货运配送、要求付款、表达不满、道歉、要求解释、提问、提议、委婉拒绝... 等大主题,且每一个大主题再进一步细分为 154 个不同状况(case),你一定能够找到适合你要「套用」信件,而且每一种状况中都会有 1~2 句以明显颜色标示的实用佳句,熟悉这些佳句的好处是,可以将它们运用在其他主题或状况中,然后再搭配每一篇短文旁边提供的关键字词替换List,训练让您的用字遣词更加丰富。另外,本书不收录冗长的长篇大论,以最容易阅读也最容易上手的方式编排,让你能够快速找到自己在不同场合所需要用到的各种篇章与实用佳句,轻松迅速的为自己量身订做出一封正确无误的英文E-mail。以「变更约定日期时,希望对方能够如期参与」的情境为例,本书就能找到以下范例:

  We’re really excited about the presentation next week. Unfortunately, we’re going to have to move the date back a day. Instead of the 10th, it’ll now be held on the 11th. I hope this doesn’t ❶prevent you from ❷participating. If you have any problems, give me a call.

  Sorry for the inconvenience.

  还能试着以不同字汇取代:
  ❶ prevent / preclude / forbid / stop / withhold / keep
  ❷ participating / attending / partaking / joining us in this venture / involving yourself / sharing

  粗体部分的句子就是这种场合会用到的佳句,也就是「这种场合一定会用到话」,熟悉这些佳句之后,你也可以套用在不同场合中。而关键字部分,您可以在将 prevent 和 participating 替换适合您想要的情境用字,让您用字遣词不再单调无味,让国外客户对你留下绝佳印象!

  【问题】:就算再怎么好查,再怎么会抄,用抄的程度还是不会进步,不是吗?
  【解方】:活用本书Consult、Copy、Practice、Apply四大步骤,轻松锻鍊国际商务英语沟通力!


  良好的商务英语沟通力,是商务人士必备的能力,也是塑造专业形象的一大利器。相较于一般生活用语,商务用语更为正式,且必须更加谨慎于文字的着墨。透过以下四大步骤,不但能在最短时间内训练商务书信写作能力,也能强化自己的口说沟通力。

  ◎ 寻找(Consult):从本书网罗的 770 个商务往来状况的范例,一般情况中,都可以从中找出自己需要的状况。
  ◎ 复制(Copy):从不同状况(case)中找到符合自己的范例,并练习将重点字词做适当的替换。
  ◎ 练习(Practice):每一篇范本(sample)中的颜色标示句子,都是商场上那样的场合中最常使用的惯用语句,读者更能充分了解各语句适用的时机和情境,说出最专业、最道地的商务英文。
  ◎ 运用(Apply):即使范例信件不完全符合自己的状况,您也能在同一 case 的其它信件中,找出适合自己使用的句子,并整理出适合自己在各种商务交谈或会议等的场合中要说的话。

本书特色

  ★ 25 大主题,职场各种 case 通包,保证言语到位、沟通无碍。


  涵盖 154 种 case(状况),及多达 779 篇信件 sample,完整收录所有业务往来的各种情况,让你遇到紧急状况时,直接参照相关情境便可以迅速参考及引用。

  ★ 学会本书「快查」、「速套」与「轻松替换」技巧,快速又正确地完成一封简洁有力的商务英文E-mail!

  翻到目录页 → 找到想要的主题 → 确认适合的 case → 选择信件 sample → 试着替换关键字词 Try it! → 发信

  不必烦恼什么英文程度不好,这里都有清楚的中英对照,也不必想说要怎样的礼貌性口吻,意思的正确表达、口吻的适当拿捏,各种写作眉角都一次呈现给你。

  ★ 以便于查找引用的信件 sample 找到适合自己当下要用的内容

  例如,在「介绍」这个主题中,分成「自我介绍」、「介绍主管或老板」、「介绍自己的公司」、「介绍公司的产品」。而「自我介绍」中又细分为「寻找合作伙伴」、「商讨合作推广」、「一起发展业务」、「寻找同业合作」、「寻找服务对象」等 5 种不同目的自我引荐信件 sample,让你查询更快速,书信内容也更精准。

  ★ 每一篇信件都有1~2 句醒目标示的必备佳句,口说场合也适用

  熟悉这些佳句的好处是,未来可以运用在其他场合中,然后再搭配每一篇短文旁边提供的关键字词替换List,并进行口说或写作练习,如此一来您的用字遣词不再单调无味,让老板与国外客户都对你留下绝佳印象!

  ★ 活用本书范例,可扩大 200% 的运用范围

  即使最后发现找不到完全符合自己状况的的信件 sample,您也一定可以在同一个 case 的其它信件中,快速找到自己在不同场合所需要用到的佳句,为自己量身订做出一封正确无误的英文E-mail。
 
职场生存的必备手册:高效沟通的艺术与实践 在全球化日益深入的今天,无论你身处何种行业,与不同文化背景的同事、客户进行有效沟通的能力,都已成为衡量职场人士竞争力的核心标准之一。本书并非侧重于电子邮件这一特定工具的模板罗列,而是深入探讨职场沟通的底层逻辑、文化差异带来的挑战,以及如何构建一套系统化、高效率的沟通策略。它旨在帮助职场人士从“知道怎么写”的层面,跃升至“理解如何高效达成目标”的战略高度。 本书的结构围绕职场沟通的三个核心支柱展开:思维框架的构建、跨文化语境的适应,以及复杂情境下的叙事技巧。 第一部分:重塑职场沟通思维框架——从信息传递到价值共创 现代职场沟通的本质早已超越了简单信息的交换。有效的沟通是达成共识、驱动决策、建立信任的基石。本部分将引导读者摒弃“完成任务式”的思维定势,转而采用“价值驱动型”的沟通模式。 目标导向原则的深度解析: 任何一次沟通——无论是口头汇报还是书面往来——必须以清晰可量化的目标为导向。我们将探讨如何定义沟通的“成功标准”,并基于此倒推所需的信息结构和语气选择。例如,撰写请求批准的邮件时,重点不在于描述过程的繁琐,而在于清晰呈现“如果不批准将产生的风险”与“批准后能带来的收益”。 听众分析与定制化策略: 缺乏针对性的沟通是无效沟通的罪魁祸首。本书将提供一套详细的听众画像工具,帮助职场人士快速识别决策者、执行者、技术专家等不同角色的关注点、信息偏好和决策路径。我们将分析高层管理者偏爱“金字塔原理”式的摘要,而技术团队则需要详尽的数据支持。 主动反馈循环的建立: 沟通是双向的互动。本书强调建立积极、建设性的反馈机制。内容将涵盖如何设计提问以引导对方提供有价值的反馈,以及在接收到负面反馈时,如何保持专业性,将批评转化为改进的契机。我们关注的不是如何避免冲突,而是如何建设性地管理和利用冲突。 第二部分:跨越藩篱——理解与适应全球化工作环境中的文化语境 在多元文化的工作环境中,语义的传递往往被文化潜台词所扭曲。本书深入剖析了不同文化背景下的沟通差异,帮助读者建立“文化敏感度”和“情境适应力”。 高语境文化与低语境文化的交锋: 我们将详细对比以美国、德国为代表的低语境文化(注重直接、明确的文本信息)与以日本、中国为代表的高语境文化(依赖背景、人际关系和非言语暗示)在会议组织、异议表达和邮件往来中的表现差异。理解这些差异,是避免“冒犯”或“信息缺失”的关键。 时间观念与议程管理: 单一时间观(Monochronic)与弹性时间观(Polychronic)的冲突在跨国项目中屡见不鲜。本书提供实用的策略,教导如何在跨时区协作中设定清晰的截止日期,如何礼貌地跟进那些对时间概念不同的合作伙伴,以确保项目按部就班地推进。 礼仪与界限的微妙平衡: 介绍在不同文化中,如称谓的使用(使用全名、姓氏、头衔),表达赞美或拒绝的方式,以及处理私人话题的边界。关键在于找到既能展现专业尊重,又不会显得过于疏远或冒犯的平衡点。 第三部分:复杂情境下的叙事与说服艺术——掌控信息流动的力量 职场中的沟通不总是平铺直叙的“告知”,更多时候是充满挑战性的“说服”、“谈判”和“危机处理”。本部分聚焦于复杂场景下的语言策略。 结构化问题陈述与解决方案呈现: 面对棘手问题时,如何用最简洁的结构(如STAR原则的变体)清晰阐述现状、识别核心冲突,并有逻辑地引导听众接受你的解决方案。我们着重训练读者将复杂的技术细节转化为商业决策者能理解的“影响报告”。 谈判与异议处理的语言策略: 本章深入探讨了在谈判中如何运用确认性语言(Affirmative Language)来引导对话,如何使用“假设成交法”(Assumptive Closing)来推动合作,以及在面对直接反对时,如何通过重构问题框架(Reframing)来化解僵局,而非陷入僵持。 危机沟通与负面信息管理: 当错误发生或项目延期时,如何进行及时、透明且负责任的沟通至关重要。本书提供了一套危机信息发布的优先级原则,强调“第一时间承担责任,第二时间阐述事实,第三时间给出补救措施”的沟通流程,以最大限度地保全组织信誉。 文档的战略性应用: 沟通不仅发生在会议室里,更体现在提案、项目计划书和备忘录中。我们将分析如何通过文档的排版、图表的选择和关键信息的视觉强调,增强文档的说服力和执行效率,确保书面记录成为支持你观点的有力证据。 本书的核心价值在于培养职场人士的沟通智慧 (Communication Acumen),使其能够灵活应对任何沟通挑战,将每一次信息交流都转化为推动职业目标实现的有效杠杆。它提供的是方法论、思维模型和对人类互动本质的洞察,而非仅仅是现成的“即插即用”的短语集合。通过系统学习这些原则,读者将建立起一套内化的、适用于任何语言和任何情境的高效沟通体系。

著者信息

作者简介

白善烨


  美国爱荷华大学新闻传播研究所毕业,韩国最具权威性的英文口语沟通专家。留美求学时,在培养自己英文沟通能力的过程中,领悟到学习英文最省时有效的方法就是「句型公式」,因此回国后大力推动用「句型公式」学英文的方法,目前已出版了10多本相关书籍。

  为了帮助上班族解决英文方面的困扰,花了一年多的时间去拜访各式各样的职场,汇整出职场上最常使用的商务句型,经过在外商企业工作多年的专家们严格筛选之后,精挑细选下写出了这本书。

  曾任韩国各大报纸英语专栏撰稿人、三星集团人力开发学院英语讲师、英语学院谘询专门企业代表,以及汉阳大学国际经营所兼任教授。目前正致力于推动尼泊尔山麓小学的兴建计画。在韩国已出版过30本以上的英语相关着作,在国际学村出版过的畅销作品有《我的第一本会话书》、《外国人天天在用上班族万用英语【QR码行动学习版】》。

译者简介

游辰云


  淡江大学英国语文学系毕业,目前于某外商公司担任英文秘书,同时也于多家出版社、翻译社兼职中英文翻译。对于翻译工作有着持续不退的热忱。

Joung

  韩语能力检定高级合格,留学韩国外国语大学。喜爱阅读,专职韩文翻译,作品活跃于各领域。欢迎赐教:arbutin@yahoo.com
 

图书目录

Part I
 
1. 介绍 & 邀请 Introductions & Invitation
case 01 介绍自己 Introducing Myself
case 02 向他人介绍长官 Introducing My Boss to Others
case 03 介绍公司 Introducing My Company
case 04 介绍产品目录 Introducing a Catalog
case 05 邀请其他公司员工前来公司 Inviting
Other Company Members Over to My Company
case 06 接受邀请 Accepting an Invitation
case 07 无法接受邀请 Saying That I Can’t Accept the Invitation
 
2. 询问、估价 & 议价 Inquiry, Estimates & Price
case 01 对产品进行大致上的询问 Making General Inquiries About a Product
case 02 询问价格 Inquiring About Price
case 03询价之回覆 Responding to Price Inquiries
case 04 请求估价 Requesting Estimates
case 05 回覆估价请求 Responding to an Estimate Request
case 06 通知客户涨价消息① Notifying Clients of a Price Increase ①
case 07 通知客户涨价消息② Notifying Clients of a Price Increase ②
case 08 回覆涨价通知 Responding to the Price Increase Notice
case 09 要求降价 Asking for a Price Decrease
case 10 回覆降价要求 Responding to the Price Decrease Request
 
3. 商务会议 Business Meeting
case 01 约定商务会议 Setting Up the Business Meeting
case 02 变更商务会议日期 Changing the Business Meeting Date
case 03 确认商务会议 Confirming the Business Meeting
case 04 取消商务会议 Canceling the Business Meeting
case 05 将商务会议延期 Putting Off the Business Meeting
case 06 安排意见交流会议 Setting Up the Idea Meeting
case 07 提议举办商务会议 Suggesting the Business Meeting
case 08 以电子邮件寄发会议纪录  Taking Minutes and Sending Emails
case 09 要求商务会议内容须保密 Requesting Confidentiality for Business Meeting Contents
 
4. 公司的内部沟通 Communication in the Office
case 01提早下班 Leaving Work Early
case 02通知同事表定的会议 Notifying Coworkers of the Scheduled Meeting
case 03商务会议后的讨论 Commenting After a Business Meeting
case 04 Directing Employees 交代员工任务
 
5. 产品介绍 & 行销 Product Introduction & Marketing
case 01介绍公司产品 Introducing the Company’s Product
case 02行销产品 Marketing the Product
case 03 询问产品广告相关事项  Inquiring About Product Advertisement
case 04 保证产品的品质 Guaranteeing Product Quality
case 05 说明产品保固事项 Explaining a Product’s Warranty
 
6. 产品发表 & 简报 Presentation
case 01 订定发表日期 Setting Up the Presentation Date
case 02 通知发表的时间Giving a Notice About the Presentation
case 03 变更发表日期 Changing the Presentation Date
case 04 变更发表时间 Changing the Presentation Time
case 05 取消产品发表时 Canceling the Presentation
case 06 要求为发表设备进行准备 Asking for Preparing for the Presentation Facilities
 
7. 签订合约 & 协商 Contract & Negotiation
case 01 开价、出价 Making an Offer
case 02 提供合约条件 Offering a Contract Condition
case 03 要求变更合约内容 Changing the Contract Terms
case 04 开始协商 Starting the Negotiation
case 05 再次确认协商内容 Double-checking the Negotiation Content
case 06 拒绝对方的出价 Rejecting the Other Company’s Offer of money
case 07 结束协商 Wrapping Up the Negotiation
case 08 签订合约 Signing a Contract
 
8. 订购商品  Product Order
case 01 询问新商品 Inquiring About New Products
case 02 要求试用品 Requesting the Sample
case 03 通知有意愿购买Informing of the Intent to Purchase
case 04 下订单 Placing an Order
case 05 告知没有收到产品 Informing of Un-received Product
case 06 取消订购 ① Canceling the Order ①
case 07 取消订购 ② Canceling the Order ②
case 08 推荐类似产品Recommending a Similar Product
 
9. 船运 & 配送 Shipping & Delivery
case 01 要求选择寄送方式 Requesting Delivery Option
case 02 询问寄送日期 Requesting Delivery Date
case 03 要求准时送货 Requesting Timely Delivery on Time
case 04 通知产品配送 Product Shipment Notification
case 05 确认配送 Confirming Shipment
case 06 询问货品迟迟未到状况 Inquiring About Delivery Delay
case 07 催促送货 Pushing Delivery
case 08 对于送货延迟状况表示抱歉 Apologizing for Late Delivery
case 09 对于货品误送状况表示抱歉 Apologizing for Sending a Different Product
 
10. 付款 Payment
case 01  要求付款以外更多资讯 Requesting Supplementary Information for Payment
case 02 要求延长付款时间 Requesting Delayed Payment
case 03 告知已汇款 Informing of Payment Sent
case 04 回覆延长付款之要求 Responding to the Payment Delay Inquiry
 
11. 要求付款 Enforcing Payment
case 01 要求付款 Enforcing Payment
case 02 再次催款 때 Second Request for Payment
case 03 最后通知付款 Final Notice of Request for Payment
case 04 要求回覆 Requesting a Reply
case 05 回覆付款要求 Enforced Payment
 
12. 表达不满 & 抗议 Claim & Complaint
case 01 提出抗议 Making a Claim
case 02 表达不满 Making a Complaint
case 03 回覆不满 Responding to Complaints
case 04 回覆客服部 Responding to Customer Services
case 05 要求退款 Requesting a Refund
case 06 想要更换商品 Exchanging the Product
case 07 要求赔偿 Requesting Compensation
case 08 强烈要求申诉事件之处理 Requesting Aggressively Complaint Settlement
case 09 回覆不满事项 Responding to Complaints
case 10 通知不满事件已解决 Notification of Complaint Settlement
 
13. 道歉 & 解释  Apology & Excuse
case 01 表示歉意 ① Making an Apology ①
case 02 表示歉意 ② Making an Apology ②
case 03 请求宽恕或原谅 ① Making an Excuse ①
case 04请求宽恕或原谅② Making an Excuse ②
case 05化解误会Clearing Up Some Misunderstanding
case 06说明生气原因Explaining the Source of Anger
 
14. 提问、提议、要求 Inquiry, Suggestion & Request
case 01提问 Asking a Question
case 02提议合作① Proposing to Work Together ①
case 03提议合作② Proposing to Work Together ②
case 04 拒绝提议 Rejecting the Proposal
case 05要求帮忙Asking Favors
 
15. 拒绝 & 后悔 Rejection & Regret
case 01委婉拒绝 Rejecting Tactfully
case 02断然拒绝Rejecting Strongly
case 03拒绝延长合约的提议Rejecting an Offer to Extend a Contract
case 04回覆拒绝延长合约Responding to Rejection of a Contract Extension
case 05表示后悔Expressing Regret
 
16. 接受 & 同意 Acceptance & Agreement
case 01同意其它公司提议 Accepting Another Company’s Proposal
case 02对于提案的同意表示感谢Thanking for Proposal Acceptance
 
17. 客户评价  Buyer Arrangement
case 01 向客户打招唿 Greeting the Buyer
case 02 向客户推荐韩国料理 Recommending Korean Food to Buyers
case 03 推荐餐厅 Recommending a Restaurant
case 04 询问是否对韩国旅游感兴趣 Inquiring If Buyers Have Korean Touring Interests
case 05 提议高尔夫旅行 Proposing a Golf Tour
 
18. 出差 Business Trip
case 01 通知人不在公司 Informing of My Absence
case 02 要求帮忙预约饭店 Asking for a Hotel Reservation
case 03 要求帮忙预约租车 Asking for a Rental Car Reservation
case 04 要求帮忙预约机场接送 Asking for an Airport Pickup
case 05 调整机场接送行程 Rearranging the Airport Pickup Schedule
case 06 要求帮忙预约餐厅 Asking for a Restaurant Reservation
 
19. 与合作伙伴的沟通  Communication With Partners
case 01 告知公司相关活动 Informing of a Company Event
case 02 告知变更电子邮件地址 Informing of a Change in Email Address
case 03 告知变更电话号码 Informing of a Change in Cell Phone Number
case 04 告知休假 Informing that I’m on Vacation
case 05 告知收到信件 Informing of Receipt of Email
case 06 说明写信目的 Explaining the Purpose of an Email
case 07 解释晚回覆之原因 Making an Excuse for a Delayed Answer
case 08 承诺晚些时会寄信 Promising a Follow-up Email
case 09 要求回覆 Soliciting an Answer
case 10 要求检讨 Requesting a Check-up on Proposal Status
case 11 通知再次检讨一项提案 Informing About Reconsideration of a Proposal
case 12 通知传真内容看不清楚 Informing that a Faxed Message Is Unclear
case 13 通知附件无法开启 Informing that Attached Files Cannot Be Opened
case 14 要求行程 Requesting the Schedule
case 15 提议参观工厂 Proposing a Factory Tour
case 16 通知职位变更 Informing of a Change in Position
case 17 介绍继任者 Introducing the Successor
case 18 请求向其他人问候 Giving Regards to Someone
case 19 延后他公司之拜访行程 Delaying a Visit to Other Company
 
Part II
 
20. 感谢 Thanks
case 01 寄感谢函 Sending a Thank-you Card
case 02 对于他人的付出时间和努力表示谢意 Extending Thanks for Others’ Time & Effort
case 03 对于他人的善意与指引表示谢意 Extending Thanks for Others’ Kindness & Guidance
case 04 对于本人能够前往他公司拜访表示感谢 Extending Thanks for Everything During My Visit of Others’ Company
 
21. 安慰 & 鼓励 Consolation & Encouragement
case 01  对他人职位之变动表达安慰 Offering Consolation for Position Change
case 02 对他人的财物损失表达安慰 Offering Consolation for Personal Losses
case 03 回覆对方的安慰 Responding to Consolation
case 04 试着让他人获得鼓励与振作 Trying to Cheer Up Others
case 05 对于遭降薪、降职等的鼓励 Cheering Up Others Following Salary Cut Or Promotion Denial
 
22. 祝贺  Congratulation
case 01 祝贺升职Congratulating on Promotion
case 02 祝贺结婚、生产 Congratulating on Wedding or Birth
 
23. 寄送贺卡  Greeting Cards
case 01 寄贺年卡 Sending New Year’s Greeting Card
case 02 寄耶诞卡片 Sending a Christmas Card
case 03 寄感恩节卡片 Sending a Thanksgiving Card
case 04 寄复活节卡片 Sending an Easter Card
case 05 寄生日卡 Sending a Birthday Card
case 06 寄致谢卡 Sending a Thank-you Card
 
24. 推荐 Recommendation
case 01 推荐特定职位给某人 Recommending Someone for a Position
case 02 回覆推荐 Responding to a Recommendation
 
25. 邀请、招待 Invitation
case 01 招待某人共进晚餐Inviting Someone over for Dinner
case 02 邀请某人参加宴会 Inviting Someone over for a Party
 

图书序言



  我必须老实说,我没有在美国学过经营学或经济学,我学的是新闻学。不过,2000年归国以来,我写的商务信件比任何人都还要多。原因很简单,仅仅是因为我英文好,亲朋好友就都来拜託我帮忙写,在出口萤幕的公司工作的朋友,进口布料加工、再出口的后辈,甚至是在国内龙头S电子公司担任理事的前辈,都拜託我写英文信件。当然,一开始受託时,只是给了几句建言,但后来渐渐地,经常变成由我代笔。

  国人写英文信件的习惯

  帮忙写各种商务信件时,可以发现国人写英文信时的一些专属特征。

  第一,容易感到烦躁。手边有几本关于信件的书籍,但只感觉烦躁,即使写得出符合状况的信件,也无心下笔。

  第二,速战速决的倾向。即便写了信件,也因为个性太急,没有在发信前再次检查内容、文法。举我的知音UCLA经营学系教授的例子来说,尽管他是美国大学的教授,每次要寄信给我时,一定会再三检查才寄出。何况是以外语来学英文的我们,不更应该要仔细检查吗?

  第三,结论写得不简洁,过于冗长、天花乱坠。其实,信件只要简洁写出 3~4 句重点就可以了。不过,国人写的英文信,光是打招唿就 3~4 句了。英文母语人士写的信,打招唿只有一句,而且最重要的句子,会放在前面开头的地方。我们则是相反,从小习惯了将结论放在最后面,自然将信件开头写得冗长。务必要记住,商务信件要写得简短而简洁。

  简单来说,写商务英语信件时,只要注意以下三点即可。

  1 简单明了地写。
  2 重要的句子放在前面。
  3 发信之前从头到尾再检查一次。

  商务人士专属的英语信件字典

  我在 2010 年时,便决定要为奔波于商务环境、个性又急的人,打造一本专属的商务英语书。

  后来将商务信件整理、分析,历经了数个月。透过访查和调查,为要在忙碌的21世纪商务环境中生存的上班族,选出了最常使用的154个情境、779篇信件,收录各状况中可以实际使用的内容。现在,不必再找好几本书,东拼西凑内容,只要善用这本书,并替换其中的单字,就可以完成信件了。

  期待透过这本书,为各位的英语信件带来根本性的变化,借由符合目的的信件写作,带来职场上的成功。最后,在此书编辑的期间,提供许多帮助的何次长等人,真的很感谢你们。
 

图书试读

用户评价

评分

这本书简直是我近期工作中最大的惊喜!我是一名初入职场的“小白”,对于英文邮件写作一直感到非常头疼,总觉得自己的表达生硬,缺乏专业性,有时候甚至不知道如何开口。这本书的出现,就像给我打开了一扇通往国际职场的大门。它提供了近800篇不同场景的英文邮件范本,简直就是我工作中的“救命稻草”。我最喜欢的是它的分类非常清晰,从最基本的感谢信、会议邀请,到复杂的项目进度汇报、客户投诉处理,应有尽有。而且,每个范本都附带了详细的中文解释,让我能够清晰地理解英文表达的含义以及使用场景。更让我惊喜的是,书中还穿插了一些关于“邮件礼仪”和“跨文化沟通”的提示,比如在写给不同国家的人时,有哪些措辞需要注意,如何才能显得更加尊重和专业。这些细节,是我在其他地方很难找到的。现在,我再也不用对着空白的邮件界面发愁了,只需要翻开这本书,找到合适的范本,稍作修改,一封专业、地道的英文邮件就诞生了。这不仅大大提高了我的工作效率,更重要的是,它让我对自己的英文沟通能力充满了信心,让我能够更从容地面对工作中的各种挑战,也让我感觉自己离“拥有国际竞争力”的目标又近了一步。

评分

作为一名长期在跨国企业工作的职场人士,英文邮件已经成为了我日常工作中不可或缺的一部分。然而,即便在工作中接触英文多年,我依然觉得在邮件的措辞和表达上,总会遇到一些“瓶颈”。这本书的出现,恰好填补了我在这方面的空白。它不仅仅是一本简单的范本集,更像是一位经验丰富的“邮件写作顾问”。书中提供的近800篇范本,覆盖了上班族可能遇到的几乎所有邮件场景,而且分类极其详尽,从基础的问候、感谢,到复杂的项目汇报、合同洽谈,再到人际交往中的各种细节,都考虑得非常周全。我特别欣赏的是,书中的范本都非常地道,而且充满了商务的智慧。例如,书中在提供“邀请参加会议”的范本时,不仅仅给出了邀请函本身,还提示了如何清晰说明会议目的、议程以及参会人员的职责,让整个会议的组织更加高效。更令我欣喜的是,书中还对很多常用的商务短语和表达方式进行了详细的解释,帮助我理解其背后的文化含义和使用场合。这让我能够将这些表达方式灵活地运用到自己的邮件中,从而让我的邮件更加专业、得体,并且富有感染力。这本书已经成为了我工作桌上最得力的助手,它不仅极大地提升了我的工作效率,更让我对自己的英文沟通能力充满了信心,也让我更加从容地面对工作中的各种挑战,感觉自己的国际竞争力得到了显著的提升。

评分

之前我对写英文邮件总是有一种莫名的恐惧感,总觉得自己的语法不扎实,词汇量也不够丰富,所以每次写邮件都要反复修改好几次,耗费大量的时间和精力,而且写出来的东西总感觉不够“地道”,缺乏那种商务邮件应有的专业和流畅感。这本书的出现,彻底改变了我的这种状况。它提供的近800篇范本,简直就是一个“万能宝库”。我翻阅了里面的内容,发现它几乎涵盖了日常工作中可能遇到的所有电子邮件场景,从最基本的会议邀请、行程安排,到复杂的合同谈判、客户投诉处理,应有尽有。最重要的是,这本书的范本都非常实用,非常贴合实际工作中的语言表达习惯,不像有些教材那样,写出来的句子过于书面化,或者不够灵活。而且,每个范本都附带了清晰的中文解释,让我能够准确理解英文表达的含义和使用场合,这对于我这样的初学者来说,简直是福音。我还特别注意到,书中不仅仅提供范本,还对一些常用的商务表达、礼貌用语以及邮件结构的注意事项进行了详细的说明。这些细节的补充,让我在使用范本时,能够更加得心应手,也能根据实际情况进行微调,写出真正属于自己的、既专业又富有个人风格的邮件。这本书真的让我从“谈英邮件色变”变成了“轻松应对,得心应手”,我的工作效率得到了显著提升,也让我更加自信地与国际同事和客户进行沟通。

评分

说实话,我一开始买这本书,主要是被它的“近800篇英文范本”和“5分钟搞定”这两个点吸引的。我工作忙,每天要处理的事情很多,写邮件也需要快速高效。这本书的确没有让我失望。打开目录,我发现它把邮件场景分类做得非常细致,简直把我日常工作中遇到的各种“疑难杂症”都考虑到了。比如,有专门针对招聘和求职的,有针对项目管理和跟进的,有针对客户服务的,甚至还有一些处理冲突和表达歉意的范本。我尤其欣赏的是,书中提供的范本都非常贴近实际工作需求,不是那种脱离实际、过于理论化的例子。每一个范本都配有清晰的标题和简短的说明,让我能快速找到我需要的。而且,很多范本后面还附带了一些“提示”或者“注意事项”,比如在写某些类型的邮件时,要注意表达的重点,或者应该避免的错误。这些小小的细节,却能起到画龙点睛的作用,让我写出来的邮件更加精准和得体。我最喜欢的一个部分是关于“拒绝邀请”的范本,以前我总是很害怕拒绝别人,觉得会得罪人,但是看了书里的范本,我学会了如何用委婉但坚定的语气来拒绝,同时又不失礼貌,让对方理解我的难处。这本书真的是帮我解决了很多英文邮件写作上的“痛点”,让我在工作中更加游刃有余,也让我的工作成果得到了更好的展现。

评分

这本书的出现,简直是为我这样的职场小白量身定做的救星!我一直以来都对写英文邮件这件事感到头疼,总觉得自己的表达不够地道,有时候甚至会因为一个词的用错而显得非常不专业。尤其是面对一些需要正式表达的场合,比如向客户提交项目进展报告,或者向老板申请加薪,我总是需要花费大量的时间去斟酌每一个字句,查阅各种词典和例句,效率非常低下,而且写出来的东西总感觉差那么一点火候。这本书的内容真的非常丰富,它提供的范本涵盖了上班族日常工作中可能遇到的几乎所有场景,从最基础的问候、感谢,到复杂的项目协调、问题反馈、会议邀请、拒绝邀请、寻求帮助等等,应有尽有。我最喜欢的一点是,它不仅仅提供了现成的句子,还对一些常用的表达方式进行了详细的解释,让我能够理解为什么这样写更合适,而不是死记硬背。而且,它还提到了不同语境下邮件风格的差异,比如给同事写邮件和给上级写邮件,或者给内部人员写邮件和给外部客户写邮件,在措辞和语气上应该如何调整,这一点非常实用。之前我总是混淆这些细节,现在有了这本书,我能够更加自信地根据不同的收件人来调整我的邮件风格,让我的邮件既能清晰地传达信息,又能体现出我的专业度和礼貌。这本书就像我的随身英文邮件写作助手,无论遇到什么情况,翻开它都能找到合适的解决方案,真的大大提升了我的工作效率和信心。

评分

我是一个对外交流比较多的职位,所以每天都要收发大量的英文邮件。过去,我常常因为邮件措辞不当而感到尴尬,或者因为花费过多时间在润色邮件上而耽误了其他工作。这本书,简直是我近期工作中最棒的投资之一!它的内容非常丰富,而且分类清晰,我一拿到书就迫不及待地翻阅起来。我发现,这本书不仅仅是简单的范本集合,它更像是一位经验丰富的“邮件写作导师”。它为我提供了大量真实、实用的英文邮件范本,覆盖了从日常沟通到商务谈判的各种场景。更让我惊喜的是,这本书对每个范本的使用场景、重点词汇以及一些文化上的注意事项都做了非常详尽的解释。例如,在写一封投诉邮件时,书中不仅提供了如何清晰陈述问题的范本,还强调了如何在表达不满的同时,保持礼貌和专业,并明确提出你期望的解决方案。这些细致入微的指导,让我能够写出既有理有据,又能维护公司形象的邮件。我最喜欢的部分是,书中还提供了一些“邮件礼仪”的小贴士,比如如何正确使用“cc”和“bcc”,如何写一个引人注目的主题行,以及如何在不同文化背景下进行有效的邮件沟通。这些内容,对于提升我的邮件沟通质量和效率,起到了至关重要的作用。自从使用了这本书,我的英文邮件写作速度和质量都有了质的飞跃,与同事和客户的沟通也更加顺畅,工作中的很多问题都迎刃而解,真的让我感觉在职场上更加游刃有余了。

评分

坦白说,一开始我买这本书,主要是因为我的工作需要经常和外国客户打交道,而我的英文邮件写作能力一直是我的一块短板。虽然我能看得懂,但自己写出来总觉得不够流畅、不够专业。这本书的名字就足够吸引人——“外国人天天在用上班族万用E-mail大全”,让我觉得这绝对是接地气的实战宝典。拿到书后,我迫不及待地翻看目录,发现它的分类做得非常细致,从最基础的问候、感谢,到比较复杂的项目汇报、合同谈判,几乎涵盖了工作中的方方面面。更让我惊喜的是,每篇范本后面都有详细的中文解释,告诉我这个范本适用于什么场合,有哪些需要注意的地方,甚至是一些常用的替换词句。这让我不再是死记硬背,而是真正理解了为什么这样写更合适。我特别喜欢书中关于“商务礼仪”的部分,它详细介绍了在不同文化背景下,邮件沟通的一些禁忌和习惯,这对于我们这些和外国人打交道的人来说,简直是太有用了!自从用了这本书,我写邮件的速度和质量都有了质的飞跃。以前写一封邮件可能需要半个小时,现在可能只需要5分钟就能搞定,而且写出来的邮件也更加得体、专业,得到了很多外国同事的肯定。这本书真的是我工作上的一个“神器”,让我倍感自信,也让我更加期待与国际客户的每一次沟通。

评分

作为一个在国际化公司工作的普通上班族,我常常会因为写不好英文邮件而感到焦虑。虽然我有一定的英文基础,但在正式的商务场合,总觉得自己的表达不够地道、不够专业,有时候甚至会因为一些小小的语法错误或用词不当而闹出笑话。这本书的出现,简直就是我职业生涯中的一束光!它提供了近800篇极其详尽且实用的英文邮件范本,覆盖了我日常工作中可能遇到的几乎所有场景。从最初的自我介绍、寻求信息,到复杂的项目协调、合同审阅、会议纪要,再到处理客户投诉、拒绝请求,这本书几乎无所不包。我最欣赏的是,它不仅仅是罗列范本,而是对每个范本的语境、重点表达以及一些细微的文化差异进行了深入的剖析。比如,书中会提示我,在写给不同层级、不同文化背景的收件人时,应该如何调整邮件的语气和措辞,以达到最佳的沟通效果。而且,它的分类非常清晰,我很容易就能找到我需要的范本。这本书已经成为了我工作桌上的必备工具,每次遇到棘手的英文邮件,我都会立刻翻开它,总能找到最贴切、最专业的表达方式。它极大地提升了我的工作效率,更重要的是,它让我对自己的英文邮件写作能力充满了信心,让我能够更加从容地应对各种工作挑战,也让我感受到自己在国际职场上的竞争力得到了显著的提升。

评分

作为一个在跨国公司工作的员工,每天的邮件往来都是英文。起初,我只能依赖一些零散的在线翻译工具,但这种方式效率低且经常会出现一些很奇怪的翻译错误,导致我的邮件显得不够专业,甚至有时候会引起误会。这本书的出现,真的像是我在英文邮件写作领域的“指路明灯”。它提供的范本数量庞大,而且覆盖面非常广,我感觉市面上大部分的英文邮件写作指南可能都没有它这么全面。最让我惊喜的是,它不仅仅是提供范本,还对每个范本的使用场景、核心要点以及一些重要的细节进行了说明。比如,在写一封感谢信的时候,它会提示你,仅仅是简单的“Thank you”是不够的,还需要具体说明你感谢的原因,以及这件事对你产生了什么积极的影响。这些细致的指导,让我不再是机械地复制粘贴,而是能够理解邮件背后的逻辑和文化,从而写出更有温度、更具说服力的邮件。我特别喜欢它对不同文化背景下沟通方式差异的提示,这对于在国际化环境中工作的人来说至关重要。通过这本书,我学会了如何根据不同的收件人,调整我的邮件语气和措辞,避免不必要的文化冲突。这本书我已经放在了我的办公桌上,随时都会翻阅,它已经成为我工作中不可或缺的一部分,极大地提升了我的工作效率和英文沟通能力,让我对接下来的工作充满了信心。

评分

在我看来,这本书是一本真正能解决实际问题的“工具书”。我是一名在销售岗位工作的员工,每天都需要与来自不同国家、不同文化背景的客户进行大量的邮件沟通。过去,我常常因为英文邮件的表达不够精准而错失商机,或者因为语气不当而引起客户的不快。这本书的出现,彻底改变了我的工作状态。它提供的近800篇范本,涵盖了销售过程中可能遇到的各种场景,从最初的客户开发、产品介绍,到报价、合同谈判,再到售后服务、客户关系维护,应有尽有。最令我印象深刻的是,书中的范本都非常贴近实际的商务语境,而且很多范本都提供了多种不同的表达方式,让我能够根据具体情况选择最合适的措辞。更重要的是,书中还详细解释了每个范本的使用技巧和注意事项,比如如何写一个引人注目的主题行,如何巧妙地表达拒绝,以及如何用恰当的语言进行商务谈判。这些指导,让我能够写出既专业又富有说服力的邮件,有效地提升了我的销售业绩。我最喜欢的部分是关于“处理客户投诉”的范本,书中提供了如何用冷静、专业的态度来解决问题的技巧,这让我能够更好地维护公司形象,留住客户。自从有了这本书,我写英文邮件的速度和质量都得到了巨大的提升,工作起来也更加自信,感觉自己拥有了更强的国际竞争力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有