古聖若瑟劇本(精裝):民國天主教聖經戲劇選輯

古聖若瑟劇本(精裝):民國天主教聖經戲劇選輯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 天主教
  • 民國
  • 戲劇
  • 聖經
  • 若瑟
  • 精裝
  • 文學
  • 曆史
  • 宗教
  • 文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

自十九世紀中後期,天主教在華的齣版印刷事業逐漸興起。二十世紀初超過十所天主教印書館遍佈中國,齣版物種類豐富。在眾多的齣版物中,有一批根據聖經故事改編的錶演藝術文本,以中國傳統鼓詞、梆子戲或現代話劇的形式所改寫成的劇本,語言淺白詼諧,情節麯摺生動,不但具備傳教與教化功能,同時又不乏審美趣味。

  本書收錄以下民國時期的九部天主教聖經劇本加以編注重版:  
  《古聖若瑟劇本》(1918)、
  《多俾亞傳鼓詞》(1919)、
  《厄斯德爾劇本》(1918)、 
  《瑪加白阿劇本》(1918)、  
  《洪水滅世劇本》(1921)、  
  《古聖若瑟白話演義》(1925)、  
  《扮演古經達未大戰高力亞》(1922)、 
  《耶穌聖誕新劇》(1934) 以及  
  《扮演耶穌苦難》(1923)。  

  以上作品皆以聖經敘事為基礎,在細節處增添本土文化元素,情節上凸顯戲劇矛盾張力,使得人物形象豐滿鮮明,符閤文學審美。這批珍貴文本的重版與分析將對漢語天主教文學的研究有重大的意義。

  這些作品由不同修會的齣版機構多次重版,還被搬上舞颱公開演齣。例如在上海的土山灣孤兒院,在節慶演齣戲劇成為一種傳統;在耶穌會創辦的上海徐匯公學,學生演戲的活動熱烈開展。如此,聖經故事及天主教思想通過這些貼近日常生活的藝術形式,得以傳遞到大眾視野之中。戲劇的演齣對於天主教在華傳播的影響甚為深遠,不但具備宗教教育及儀式的功能,甚至促進瞭中國戲劇的現代化。

  劇作既要承擔傳教的功能,又要帶給觀眾娛樂及審美的愉悅感,「教」與「樂」之間始終存在張力,甚至難以兼容。然而,這批劇本在聖經故事以外也從日常生活中取材,把聖經典故與日常生活的語言進行結閤,有助拉近聖經與中國觀眾之間的距離,讓聖經故事及天主教思想更有效地傳遞到信徒及大眾的視野中,使該劇的意義遊走於「神學」與「日常」之間,並達到「寓教於樂」的效果。
好的,這是一部關於清代文人生活與文學創作的史學著作的詳細介紹,內容不涉及您提到的那本劇本集。 《清代文人的精神圖景:士風、文采與時代變遷》 作者: [虛構作者名,例如:陳立群] 齣版社: [虛構齣版社名,例如:漢唐文史齣版社] 齣版年份: [虛構年份,例如:2023年] 裝幀: 精裝 書籍概述 《清代文人的精神圖景:士風、文采與時代變遷》是一部深入剖析清代(1644-1912)文人士大夫階層在政治、社會、思想與文化領域復雜麵貌的學術專著。本書跳齣瞭傳統上將清代文人簡單地視為僵化的“儒吏”或浪漫的“遺民”的二元對立框架,力求通過對大量一手史料的細緻梳理與解讀,重建一個立體、多維的清代文人形象。全書以“士風”(士人的操守與社會角色)、“文采”(文學藝術的創作與流變)、“時代變遷”(從康乾盛世到晚清劇變)為主綫索,探討瞭文人階層如何在專製皇權的高壓與新興的社會思潮的衝擊下,不斷調整自身定位,並最終成為開啓中國近現代轉型的關鍵力量。 核心章節內容詳解 第一部分:士風的重塑與士人的社會角色 清朝的建立對傳統文人構成瞭嚴峻的政治挑戰。本書在這一部分詳細考察瞭“明遺民”的抵抗與妥協,分析瞭他們如何從堅定的“反清復明”立場逐漸轉嚮對乾嘉學派“實學”的推崇,以求在新的王朝體係中找到存在的價值。 “投誠派”與“遺民”的張力: 重點分析瞭像錢謙益、吳偉業等人在清初的復雜選擇,他們如何平衡民族大義與現實的生存需要,以及這種選擇如何塑造瞭他們後期的詩文風格。 科舉製度與“文吏”的養成: 探討瞭清代科舉製度的運作機製,以及它如何培養齣大批注重考據、強調“義理”的官員。這部分內容詳盡描述瞭地方學政、翰林院官員的日常工作,揭示瞭他們如何在繁瑣的政務中尋求文人的精神慰藉。 地方士紳與公共領域: 本書著墨於文人在地方社會中的角色,包括修水利、辦義學、纂地方誌等活動。通過對湘南、徽州等地宗族文獻的研究,展現瞭文人作為道德楷模和文化中介的社會功能,及其在維持地方穩定中的關鍵作用。 第二部分:文采的流變:從格律到性靈 清代文學取得瞭空前的成就,但其內部也充滿瞭風格上的激烈辯論與演變。本書係統梳理瞭這一時期的文學思潮,特彆是詩歌、詞麯與小說領域的革新。 乾嘉考據學對詩壇的影響: 詳細考察瞭以王士禛“神韻說”為基礎的“神韻派”與後來以“格調說”為代錶的“格調派”之間的論戰。重點分析瞭考據學如何滲透到詩歌創作中,使得部分詩作趨於典故化、晦澀化,卻也催生瞭對前代文獻更深層次的理解。 “性靈派”的覺醒與個性解放: 集中討論瞭袁枚對僵化格律的反叛。通過對其詩話的細緻解讀,闡明瞭“性靈說”如何強調詩歌的真情實感和個體體驗,為後世文學的個性化錶達奠定瞭基礎。 小說的崛起與世情描繪: 這一部分聚焦於《紅樓夢》、《儒林外史》等巔峰之作的誕生背景。分析瞭世情小說如何超越傳統的勸善懲惡模式,深入揭示瞭封建社會晚期的人情冷暖與官場百態,反映瞭文人對社會現實的深刻批判。 第三部分:晚清變局下的文人睏境與轉型 本書的後半部分關注十九世紀中葉以後,內憂外患對文人群體産生的巨大衝擊,以及他們如何應對“數韆年未有之大變局”。 鴉片戰爭後的思想衝擊: 探討瞭“開眼看世界”的初期階段,魏源、林則徐等“經世緻用”派官員如何將傳統學問轉嚮關注西方的艦船炮術與地理知識。這標誌著文人知識結構的一次重大調整。 洋務運動中的文人參與: 詳細描述瞭張之洞、李鴻章等作為擁有深厚傳統學養的官員,如何在引進西方技術和創辦新式學堂的過程中,扮演瞭知識與權力的雙重中介角色。 維新與守舊的代際衝突: 分析瞭康有為、梁啓超等知識分子群體如何利用報刊雜誌這一新興媒體,迅速傳播變法思想,並與以端方為代錶的守舊派文人展開激烈的輿論鬥爭。這種“從書齋走嚮公共領域”的轉型,為近代知識分子的産生埋下瞭伏筆。 研究特色與價值 本書的顯著特點在於其跨學科的研究視角。作者不僅運用瞭傳統的文獻考據方法,還結閤瞭社會史、思想史的研究框架,將清代文人置於具體的社會結構和曆史洪流之中進行考察。 1. 史料的廣度與深度: 徵引瞭大量的筆記、日記、詩文集、地方誌以及奏摺檔案,確保瞭論證的紮實性。 2. 動態的視角: 避免將清代文人視為靜止不變的群體,而是展現瞭他們在近三百年間,麵對不同挑戰時所展現齣的適應性、矛盾性與創造性。 3. 對“士”與“官”關係的重新審視: 突破瞭傳統上對清代文官製度的刻闆印象,揭示瞭“士”的文化抱負與“官”的現實責任之間持續拉扯的復雜關係。 《清代文人的精神圖景》不僅是研究清代曆史、文學和思想史的學者不可或缺的參考書,對於任何希望理解中國傳統知識分子階層如何在其曆史的轉摺點上進行自我定位與文化傳承的讀者而言,都具有極高的閱讀價值。它提供瞭一幅豐富而細緻的清代士人精神世界的全景圖。

著者信息

作者簡介

黎子鵬(編注者)


  英國牛津大學哲學博士,現任香港中文大學文化及宗教研究係副教授、研究院宗教研究學部主任。曾任哈佛燕京學社訪問學人(2015-16)。

  研究領域包括漢語基督教文學、宗教文學翻譯、傳教士易學等。

  專著有Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-century China (2012)、《經典的轉生──晚清〈天路曆程〉漢譯研究》(2012)、《福音演義──晚清漢語基督教小說的書寫》(2017)、 Literary Representations of Christianity in Late Qing and Republican China (2019);編著有《晚清基督教敘事文學選粹》(2012)、《贖罪之道傳──郭實獵基督教小說集》(2013)、《道德除害傳──清末基督徒時新小說選》(2015)、《中國基督教文字事業編年史(1860-1911)》(2015)、《中外宗教與文學裏的他界書寫》(2015)、《清代基督宗教小說選注》(2018),並於國際期刊發錶中、英文論文四十餘篇。
曾獲香港中文大學「卓越研究奬」及「文學院傑齣教學奬」,並多次獲得香港研究資助局的研究項目。

圖書目錄

總序………………………………………………… 周聯華…  iii
增補序……………………………………………… 曾慶豹…  vii
編者序……………………………………………… 黎子鵬…  ix
導論………………………………………………… 黎子鵬…  xv
參考文獻………………………………………………………   liii
聖經戲劇人名地名翻譯參照錶………………………………   lxv
編輯凡例……………………………………………………   lxxiii
正異體字對照錶……………………………………………   lxxiv
古聖若瑟劇本……………………………………………………  1
多俾亞傳鼓詞…………………………………………………  101
厄斯德爾劇本…………………………………………………  159
瑪加白阿劇本…………………………………………………  211
洪水滅世劇本…………………………………………………  271
古聖若瑟白話演義……………………………………………  301
扮演古經達未大戰高力亞……………………………………  455
耶穌聖誕新劇…………………………………………………  527
扮演耶穌苦難…………………………………………………  559

圖書序言

編者序

  自十九世紀中後期,天主教在華的齣版印刷事業逐漸興起,二十世紀初時已有超過十所天主教印書館遍佈中國,其齣版物種類豐富,包括重刊的天主教經典、新齣版的天主教讀本、漢學著作以及中西文教科書等。在眾多的齣版物中,還有一批根據聖經故事改編的錶演藝術文本,例如鼓詞、梆子戲及話劇劇本等,其語言淺白詼諧,情節麯摺生動,具備傳教與教化功能的同時,又不乏審美趣味。這些作品由不同修會的齣版機構多次重版,還被搬上舞颱公開演齣。例如上海土山灣孤兒院的戲劇演齣,已成為一種傳統;在耶穌會創辦的上海徐匯公學,亦熱烈開展學生演戲的活動。如此,聖經故事及天主教思想通過這些貼近日常生活的藝術形式,得以傳遞到大眾視野之中。在《古聖若瑟白話演義》的序中,作者如此評價天主教戲劇:「到底我知道為我們公教傳播道理,這是最應手的一樣利器。」由是觀之,戲劇對於天主教在華傳播的影響甚為深遠,甚至促進瞭中國戲劇的現代化。

  本書收錄民國時期的九部天主教聖經劇本加以編注重版,包括《古聖若瑟劇本》(1918)、《多俾亞傳鼓詞》(1919)、《厄斯德爾劇本》(1918)、《瑪加白阿劇本》(1918)、《洪水滅世劇本》(1921)、《古聖若瑟白話演義》(1925)、《扮演古經達未大戰高力亞》(1922)、《耶穌聖誕新劇》(1934)及《扮演耶穌苦難》(1923)。以上作品皆以聖經敘事為基礎,在細節處增添本土文化元素,情節上凸顯戲劇矛盾張力,使得人物形象豐滿鮮明,符閤文學審美。這批珍貴文本的重版與分析對漢語天主教文學的研究有重大的意義。

  這批劇作主要庋藏於中國及法國數傢圖書館及檔案館,包括中國國傢圖書館、北京大學圖書館、上海圖書館、法國裏昂市立圖書館(Bibliothèque Municipale de Lyon, France)、法國耶穌會檔案館(Archives de la Province de France de la Compagnie de Jésus, Paris)。在此謹嚮以上各圖書館的負責人深錶謝忱,我想特彆鳴謝裏昂市立圖書館的Marc Gilbert(馬日新)、法國耶穌會檔案館的Barbara Baudry,在二○一六年五月讓我飽覽兩館的檔案及藏書,為本書的編注奠下紮實的文獻基礎。

  至於劇本的版本問題,若有超過一個版本存世,本書將選取初版或最早的版本,同時參考其他版本,並把版本間的差異以注釋標示齣來,讓讀者窺見版本的流變狀況。為瞭切閤現代讀者的需要,編者參照現代重版劇作的體例為每部作品重新排版、分段及標點。在編寫注釋方麵,除瞭為個彆字詞釋義及標示齣處外,編者特彆關注這批作品與中國傳統經籍和文學作品的互文關係,以及個彆情節如何改編聖經記述的相關故事。另外,由於各部劇本的聖經人名及地名的譯法並不統一,編者除瞭於注釋中標示思高本及和閤本的譯法外,亦於附錄中臚列瞭天主教及基督新教聖經漢譯本的對照錶,方便讀者參考對照。本書〈導論〉將綜閤討論九部劇作的創作背景、理念、源流及書寫策略等;而每部劇本之前的簡介則概述個彆作品的情節、主題及風格等。

  本書得以齣版,實在有賴眾多友人的鼎力相助。首先,我衷心感激「漢語基督教經典文庫集成」總編輯曾慶豹教授,繼《晚清基督教敘事文學選粹》、《贖罪之道傳──郭實獵基督教小說集》及《道德除害傳──清末基督徒時新小說選》之後,誠邀我擔任本冊的主編。在此還要特彆多謝周聯華牧師紀念基金會特約執行編輯王鍾山博士,他在齣版計劃、排版及校對方麵提供瞭專業的意見。至於部分注釋的編寫及文本的基礎分析,有賴多位研究助理的慷慨相助,分彆有李聰、孟晉、黃信之、蔡偉生、林惠彬、許明德、趙夢蝶及黃媛媛,他們的辛勞令我銘感於心。

  本研究及文獻的蒐集,承濛香港研究資助局「優配研究金」(General Research Fund, Research Grants Council):「改良道德、革新社會:民國時期耶穌會小說與戲劇研究(1912-1937)」(項目編號CUHK 14405114)的資助,謹此緻謝。

黎子鵬
2018 年11 月28 日
香港中文大學

圖書試讀

用戶評價

评分

我一直對曆史學,特彆是近現代史,有著濃厚的興趣,尤其關注宗教在中國近代的傳播和演變。這本《古聖若瑟劇本(精裝):民國天主教聖經戲劇選輯》的書名,立刻引起瞭我的高度關注。我深知,在動蕩不安的民國時期,各種思潮湧動,宗教的傳播也經曆瞭前所未有的挑戰與變革。我想知道,天主教是如何在這樣的時代背景下,選擇戲劇這種極具感染力的藝術形式來傳遞其教義和價值觀的?這些劇本是直接翻譯自西方作品,還是有所本土化改編?如果改編,那麼改編的側重點在哪裏?是人物的名字、情節的設置,還是價值觀念的闡釋?我特彆希望能看到劇本中體現齣的,中國傳統文化與西方天主教文化之間的碰撞與融閤。例如,是否會藉用中國傳統的戲劇錶現手法,如象徵、寓言等,來解釋復雜的宗教概念?或者,劇本是否也反映瞭當時社會對於西方文化,尤其是宗教文化的一種態度?這本書在我看來,不僅僅是一本劇本集,更是一扇窗口,能夠讓我窺探那個時代宗教傳播的策略,以及文化交流的獨特麵貌。

评分

我一直對民國時期的文化氛圍和曆史變遷充滿好奇,尤其是在宗教信仰方麵。偶然間在書店看到瞭這本《古聖若瑟劇本(精裝):民國天主教聖經戲劇選輯》,光是書名就勾起瞭我的興趣。我一直認為,通過戲劇這種形式來傳達宗教故事,會比單純的文字敘述更加生動形象,更能觸動人心。民國時期,在東西方文化碰撞與融閤的大背景下,天主教文化如何在本土的土壤中生根發芽,並以何種形式被民眾所理解和接受,這其中一定蘊藏著許多有趣的故事。我想,這部劇本選集或許能為我揭示這一時期天主教傳播的新穎方式,比如它是否采用瞭當時流行的戲麯元素,或者是否藉用瞭中國傳統的敘事手法來講述聖經故事?又或者,這些劇本的創作是否反映瞭那個時代知識分子對信仰的思考和探索?精裝的封麵設計也讓我感覺這本書很有分量,仿佛承載著一段不容忽視的曆史記憶,我非常期待能通過閱讀這些劇本,感受那個時代信仰的溫度和力量,以及藝術形式如何成為連接古老信仰與現代社會的重要橋梁。

评分

作為一名天主教徒,我一直希望能夠深入瞭解天主教在中國的發展曆程,尤其是在近現代的本土化進程。當我得知有《古聖聖若瑟劇本(精裝):民國天主教聖經戲劇選輯》這本書時,我感到非常驚喜。我深信,戲劇是一種極具感染力的藝術形式,能夠將聖經中的故事和教義以更生動、更易於理解的方式呈現給信眾。我想知道,這些劇本在選擇聖經故事時,是否側重於那些更具教育意義或更能引發共鳴的題材?例如,是否特彆選取瞭關於愛、犧牲、救贖等主題的聖經人物和事件?在劇本的創作過程中,是否充分考慮瞭中國文化的特點和接受習慣,從而使得這些西方 truyền thống的故事能夠更容易地被當時的中國民眾所理解和接受?我非常期待能夠通過閱讀這些劇本,感受到信仰如何在那個時代通過戲劇的形式,走進普通人的生活,並在他們心中播下希望的種子。這本書對我而言,不僅是一本劇本集,更是一份珍貴的精神財富,能夠幫助我連接過去與現在,感受信仰在中國土地上生根發芽的曆程。

评分

我是一位文學愛好者,對中國現當代文學的早期發展有著特彆的關注。當我在書架上看到《古聖若瑟劇本(精裝):民國天主教聖經戲劇選輯》時,眼前一亮。我一直認為,文學作品是時代精神的縮影,而戲劇作為一種重要的文學體裁,其創作往往能深刻反映社會現實和人們的思想觀念。我想瞭解,這些聖經戲劇的劇本,在語言藝術和敘事結構上,是否具有民國時期特有的文學風格?例如,是否繼承瞭晚清以來中國文學語言的變革趨勢,引入瞭更多白話文元素,還是保留瞭古典戲劇的一些韻味?在情節安排和人物塑造上,是否也體現瞭當時文學界對於戲劇藝術的新探索,比如是否更加注重人物的心理刻畫,或者對戲劇衝突的處理更加多元化?我特彆好奇的是,這些劇本在宗教題材的演繹中,是否也融入瞭當時社會關懷和人文關懷的元素,從而使得這些古老的故事煥發齣新的生命力,並引起瞭民國時期讀者的共鳴?這本書在我看來,是研究民國時期文學發展,特彆是宗教文學的一個重要文本,我迫不及待地想翻開它,感受其中蘊含的文學魅力。

评分

我個人對戲劇藝術,特彆是帶有曆史厚重感的劇本,有著近乎癡迷的喜愛。當我在網上搜索相關書籍時,偶然看到瞭《古聖若瑟劇本(精裝):民國天主教聖經戲劇選輯》這個書名,瞬間就被吸引住瞭。我腦海中立即浮現齣一幅畫麵:在充滿時代感的民國劇院裏,演員們身著古典而又不失莊重的服飾,用充滿情感的語言演繹著那些傢喻戶曉的聖經故事。我好奇的是,當時的劇本在語言風格上會有怎樣的特色?是更傾嚮於模仿古典戲劇的典雅,還是融入瞭更具時代氣息的白話文?劇本在人物塑造上是否有所創新,比如如何在忠實於原著精神的同時,賦予角色更符閤民國社會背景的性格特質?還有,舞颱布景、服裝設計等方麵,是否也摺射齣那個時代的審美趣味和技術水平?我希望這本選集能夠提供豐富的細節,讓我能夠“穿越”迴那個年代,親身感受一場場精彩絕倫的聖經戲劇演齣,從而更深入地理解信仰在那個時代是如何通過藝術形式進行傳播和影響的,這對我來說,無疑是一場視覺與心靈的雙重盛宴。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有