古圣若瑟剧本(精装):民国天主教圣经戏剧选辑

古圣若瑟剧本(精装):民国天主教圣经戏剧选辑 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 天主教
  • 民国
  • 戏剧
  • 圣经
  • 若瑟
  • 精装
  • 文学
  • 历史
  • 宗教
  • 文化
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

自十九世纪中后期,天主教在华的出版印刷事业逐渐兴起。二十世纪初超过十所天主教印书馆遍佈中国,出版物种类丰富。在众多的出版物中,有一批根据圣经故事改编的表演艺术文本,以中国传统鼓词、梆子戏或现代话剧的形式所改写成的剧本,语言浅白诙谐,情节曲折生动,不但具备传教与教化功能,同时又不乏审美趣味。

  本书收录以下民国时期的九部天主教圣经剧本加以编注重版:  
  《古圣若瑟剧本》(1918)、
  《多俾亚传鼓词》(1919)、
  《厄斯德尔剧本》(1918)、 
  《玛加白阿剧本》(1918)、  
  《洪水灭世剧本》(1921)、  
  《古圣若瑟白话演义》(1925)、  
  《扮演古经达未大战高力亚》(1922)、 
  《耶稣圣诞新剧》(1934) 以及  
  《扮演耶稣苦难》(1923)。  

  以上作品皆以圣经叙事为基础,在细节处增添本土文化元素,情节上凸显戏剧矛盾张力,使得人物形象丰满鲜明,符合文学审美。这批珍贵文本的重版与分析将对汉语天主教文学的研究有重大的意义。

  这些作品由不同修会的出版机构多次重版,还被搬上舞台公开演出。例如在上海的土山湾孤儿院,在节庆演出戏剧成为一种传统;在耶稣会创办的上海徐汇公学,学生演戏的活动热烈开展。如此,圣经故事及天主教思想通过这些贴近日常生活的艺术形式,得以传递到大众视野之中。戏剧的演出对于天主教在华传播的影响甚为深远,不但具备宗教教育及仪式的功能,甚至促进了中国戏剧的现代化。

  剧作既要承担传教的功能,又要带给观众娱乐及审美的愉悦感,「教」与「乐」之间始终存在张力,甚至难以兼容。然而,这批剧本在圣经故事以外也从日常生活中取材,把圣经典故与日常生活的语言进行结合,有助拉近圣经与中国观众之间的距离,让圣经故事及天主教思想更有效地传递到信徒及大众的视野中,使该剧的意义游走于「神学」与「日常」之间,并达到「寓教于乐」的效果。
好的,这是一部关于清代文人生活与文学创作的史学著作的详细介绍,内容不涉及您提到的那本剧本集。 《清代文人的精神图景:士风、文采与时代变迁》 作者: [虚构作者名,例如:陈立群] 出版社: [虚构出版社名,例如:汉唐文史出版社] 出版年份: [虚构年份,例如:2023年] 装帧: 精装 书籍概述 《清代文人的精神图景:士风、文采与时代变迁》是一部深入剖析清代(1644-1912)文人士大夫阶层在政治、社会、思想与文化领域复杂面貌的学术专著。本书跳出了传统上将清代文人简单地视为僵化的“儒吏”或浪漫的“遗民”的二元对立框架,力求通过对大量一手史料的细致梳理与解读,重建一个立体、多维的清代文人形象。全书以“士风”(士人的操守与社会角色)、“文采”(文学艺术的创作与流变)、“时代变迁”(从康乾盛世到晚清剧变)为主线索,探讨了文人阶层如何在专制皇权的高压与新兴的社会思潮的冲击下,不断调整自身定位,并最终成为开启中国近现代转型的关键力量。 核心章节内容详解 第一部分:士风的重塑与士人的社会角色 清朝的建立对传统文人构成了严峻的政治挑战。本书在这一部分详细考察了“明遗民”的抵抗与妥协,分析了他们如何从坚定的“反清复明”立场逐渐转向对乾嘉学派“实学”的推崇,以求在新的王朝体系中找到存在的价值。 “投诚派”与“遗民”的张力: 重点分析了像钱谦益、吴伟业等人在清初的复杂选择,他们如何平衡民族大义与现实的生存需要,以及这种选择如何塑造了他们后期的诗文风格。 科举制度与“文吏”的养成: 探讨了清代科举制度的运作机制,以及它如何培养出大批注重考据、强调“义理”的官员。这部分内容详尽描述了地方学政、翰林院官员的日常工作,揭示了他们如何在繁琐的政务中寻求文人的精神慰藉。 地方士绅与公共领域: 本书着墨于文人在地方社会中的角色,包括修水利、办义学、纂地方志等活动。通过对湘南、徽州等地宗族文献的研究,展现了文人作为道德楷模和文化中介的社会功能,及其在维持地方稳定中的关键作用。 第二部分:文采的流变:从格律到性灵 清代文学取得了空前的成就,但其内部也充满了风格上的激烈辩论与演变。本书系统梳理了这一时期的文学思潮,特别是诗歌、词曲与小说领域的革新。 乾嘉考据学对诗坛的影响: 详细考察了以王士禛“神韵说”为基础的“神韵派”与后来以“格调说”为代表的“格调派”之间的论战。重点分析了考据学如何渗透到诗歌创作中,使得部分诗作趋于典故化、晦涩化,却也催生了对前代文献更深层次的理解。 “性灵派”的觉醒与个性解放: 集中讨论了袁枚对僵化格律的反叛。通过对其诗话的细致解读,阐明了“性灵说”如何强调诗歌的真情实感和个体体验,为后世文学的个性化表达奠定了基础。 小说的崛起与世情描绘: 这一部分聚焦于《红楼梦》、《儒林外史》等巅峰之作的诞生背景。分析了世情小说如何超越传统的劝善惩恶模式,深入揭示了封建社会晚期的人情冷暖与官场百态,反映了文人对社会现实的深刻批判。 第三部分:晚清变局下的文人困境与转型 本书的后半部分关注十九世纪中叶以后,内忧外患对文人群体产生的巨大冲击,以及他们如何应对“数千年未有之大变局”。 鸦片战争后的思想冲击: 探讨了“开眼看世界”的初期阶段,魏源、林则徐等“经世致用”派官员如何将传统学问转向关注西方的舰船炮术与地理知识。这标志着文人知识结构的一次重大调整。 洋务运动中的文人参与: 详细描述了张之洞、李鸿章等作为拥有深厚传统学养的官员,如何在引进西方技术和创办新式学堂的过程中,扮演了知识与权力的双重中介角色。 维新与守旧的代际冲突: 分析了康有为、梁启超等知识分子群体如何利用报刊杂志这一新兴媒体,迅速传播变法思想,并与以端方为代表的守旧派文人展开激烈的舆论斗争。这种“从书斋走向公共领域”的转型,为近代知识分子的产生埋下了伏笔。 研究特色与价值 本书的显著特点在于其跨学科的研究视角。作者不仅运用了传统的文献考据方法,还结合了社会史、思想史的研究框架,将清代文人置于具体的社会结构和历史洪流之中进行考察。 1. 史料的广度与深度: 征引了大量的笔记、日记、诗文集、地方志以及奏折档案,确保了论证的扎实性。 2. 动态的视角: 避免将清代文人视为静止不变的群体,而是展现了他们在近三百年间,面对不同挑战时所展现出的适应性、矛盾性与创造性。 3. 对“士”与“官”关系的重新审视: 突破了传统上对清代文官制度的刻板印象,揭示了“士”的文化抱负与“官”的现实责任之间持续拉扯的复杂关系。 《清代文人的精神图景》不仅是研究清代历史、文学和思想史的学者不可或缺的参考书,对于任何希望理解中国传统知识分子阶层如何在其历史的转折点上进行自我定位与文化传承的读者而言,都具有极高的阅读价值。它提供了一幅丰富而细致的清代士人精神世界的全景图。

著者信息

作者简介

黎子鹏(编注者)


  英国牛津大学哲学博士,现任香港中文大学文化及宗教研究系副教授、研究院宗教研究学部主任。曾任哈佛燕京学社访问学人(2015-16)。

  研究领域包括汉语基督教文学、宗教文学翻译、传教士易学等。

  专着有Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-century China (2012)、《经典的转生──晚清〈天路历程〉汉译研究》(2012)、《福音演义──晚清汉语基督教小说的书写》(2017)、 Literary Representations of Christianity in Late Qing and Republican China (2019);编着有《晚清基督教叙事文学选粹》(2012)、《赎罪之道传──郭实猎基督教小说集》(2013)、《道德除害传──清末基督徒时新小说选》(2015)、《中国基督教文字事业编年史(1860-1911)》(2015)、《中外宗教与文学里的他界书写》(2015)、《清代基督宗教小说选注》(2018),并于国际期刊发表中、英文论文四十余篇。
曾获香港中文大学「卓越研究奖」及「文学院杰出教学奖」,并多次获得香港研究资助局的研究项目。

图书目录

总序………………………………………………… 周联华…  iii
增补序……………………………………………… 曾庆豹…  vii
编者序……………………………………………… 黎子鹏…  ix
导论………………………………………………… 黎子鹏…  xv
参考文献………………………………………………………   liii
圣经戏剧人名地名翻译参照表………………………………   lxv
编辑凡例……………………………………………………   lxxiii
正异体字对照表……………………………………………   lxxiv
古圣若瑟剧本……………………………………………………  1
多俾亚传鼓词…………………………………………………  101
厄斯德尔剧本…………………………………………………  159
玛加白阿剧本…………………………………………………  211
洪水灭世剧本…………………………………………………  271
古圣若瑟白话演义……………………………………………  301
扮演古经达未大战高力亚……………………………………  455
耶稣圣诞新剧…………………………………………………  527
扮演耶稣苦难…………………………………………………  559

图书序言

编者序

  自十九世纪中后期,天主教在华的出版印刷事业逐渐兴起,二十世纪初时已有超过十所天主教印书馆遍佈中国,其出版物种类丰富,包括重刊的天主教经典、新出版的天主教读本、汉学着作以及中西文教科书等。在众多的出版物中,还有一批根据圣经故事改编的表演艺术文本,例如鼓词、梆子戏及话剧剧本等,其语言浅白诙谐,情节曲折生动,具备传教与教化功能的同时,又不乏审美趣味。这些作品由不同修会的出版机构多次重版,还被搬上舞台公开演出。例如上海土山湾孤儿院的戏剧演出,已成为一种传统;在耶稣会创办的上海徐汇公学,亦热烈开展学生演戏的活动。如此,圣经故事及天主教思想通过这些贴近日常生活的艺术形式,得以传递到大众视野之中。在《古圣若瑟白话演义》的序中,作者如此评价天主教戏剧:「到底我知道为我们公教传播道理,这是最应手的一样利器。」由是观之,戏剧对于天主教在华传播的影响甚为深远,甚至促进了中国戏剧的现代化。

  本书收录民国时期的九部天主教圣经剧本加以编注重版,包括《古圣若瑟剧本》(1918)、《多俾亚传鼓词》(1919)、《厄斯德尔剧本》(1918)、《玛加白阿剧本》(1918)、《洪水灭世剧本》(1921)、《古圣若瑟白话演义》(1925)、《扮演古经达未大战高力亚》(1922)、《耶稣圣诞新剧》(1934)及《扮演耶稣苦难》(1923)。以上作品皆以圣经叙事为基础,在细节处增添本土文化元素,情节上凸显戏剧矛盾张力,使得人物形象丰满鲜明,符合文学审美。这批珍贵文本的重版与分析对汉语天主教文学的研究有重大的意义。

  这批剧作主要庋藏于中国及法国数家图书馆及档案馆,包括中国国家图书馆、北京大学图书馆、上海图书馆、法国里昂市立图书馆(Bibliothèque Municipale de Lyon, France)、法国耶稣会档案馆(Archives de la Province de France de la Compagnie de Jésus, Paris)。在此谨向以上各图书馆的负责人深表谢忱,我想特别鸣谢里昂市立图书馆的Marc Gilbert(马日新)、法国耶稣会档案馆的Barbara Baudry,在二○一六年五月让我饱览两馆的档案及藏书,为本书的编注奠下扎实的文献基础。

  至于剧本的版本问题,若有超过一个版本存世,本书将选取初版或最早的版本,同时参考其他版本,并把版本间的差异以注释标示出来,让读者窥见版本的流变状况。为了切合现代读者的需要,编者参照现代重版剧作的体例为每部作品重新排版、分段及标点。在编写注释方面,除了为个别字词释义及标示出处外,编者特别关注这批作品与中国传统经籍和文学作品的互文关系,以及个别情节如何改编圣经记述的相关故事。另外,由于各部剧本的圣经人名及地名的译法并不统一,编者除了于注释中标示思高本及和合本的译法外,亦于附录中胪列了天主教及基督新教圣经汉译本的对照表,方便读者参考对照。本书〈导论〉将综合讨论九部剧作的创作背景、理念、源流及书写策略等;而每部剧本之前的简介则概述个别作品的情节、主题及风格等。

  本书得以出版,实在有赖众多友人的鼎力相助。首先,我衷心感激「汉语基督教经典文库集成」总编辑曾庆豹教授,继《晚清基督教叙事文学选粹》、《赎罪之道传──郭实猎基督教小说集》及《道德除害传──清末基督徒时新小说选》之后,诚邀我担任本册的主编。在此还要特别多谢周联华牧师纪念基金会特约执行编辑王钟山博士,他在出版计划、排版及校对方面提供了专业的意见。至于部分注释的编写及文本的基础分析,有赖多位研究助理的慷慨相助,分别有李聪、孟晋、黄信之、蔡伟生、林惠彬、许明德、赵梦蝶及黄媛媛,他们的辛劳令我铭感于心。

  本研究及文献的蒐集,承蒙香港研究资助局「优配研究金」(General Research Fund, Research Grants Council):「改良道德、革新社会:民国时期耶稣会小说与戏剧研究(1912-1937)」(项目编号CUHK 14405114)的资助,谨此致谢。

黎子鹏
2018 年11 月28 日
香港中文大学

图书试读

用户评价

评分

我一直对历史学,特别是近现代史,有着浓厚的兴趣,尤其关注宗教在中国近代的传播和演变。这本《古圣若瑟剧本(精装):民国天主教圣经戏剧选辑》的书名,立刻引起了我的高度关注。我深知,在动荡不安的民国时期,各种思潮涌动,宗教的传播也经历了前所未有的挑战与变革。我想知道,天主教是如何在这样的时代背景下,选择戏剧这种极具感染力的艺术形式来传递其教义和价值观的?这些剧本是直接翻译自西方作品,还是有所本土化改编?如果改编,那么改编的侧重点在哪里?是人物的名字、情节的设置,还是价值观念的阐释?我特别希望能看到剧本中体现出的,中国传统文化与西方天主教文化之间的碰撞与融合。例如,是否会借用中国传统的戏剧表现手法,如象征、寓言等,来解释复杂的宗教概念?或者,剧本是否也反映了当时社会对于西方文化,尤其是宗教文化的一种态度?这本书在我看来,不仅仅是一本剧本集,更是一扇窗口,能够让我窥探那个时代宗教传播的策略,以及文化交流的独特面貌。

评分

我是一位文学爱好者,对中国现当代文学的早期发展有着特别的关注。当我在书架上看到《古圣若瑟剧本(精装):民国天主教圣经戏剧选辑》时,眼前一亮。我一直认为,文学作品是时代精神的缩影,而戏剧作为一种重要的文学体裁,其创作往往能深刻反映社会现实和人们的思想观念。我想了解,这些圣经戏剧的剧本,在语言艺术和叙事结构上,是否具有民国时期特有的文学风格?例如,是否继承了晚清以来中国文学语言的变革趋势,引入了更多白话文元素,还是保留了古典戏剧的一些韵味?在情节安排和人物塑造上,是否也体现了当时文学界对于戏剧艺术的新探索,比如是否更加注重人物的心理刻画,或者对戏剧冲突的处理更加多元化?我特别好奇的是,这些剧本在宗教题材的演绎中,是否也融入了当时社会关怀和人文关怀的元素,从而使得这些古老的故事焕发出新的生命力,并引起了民国时期读者的共鸣?这本书在我看来,是研究民国时期文学发展,特别是宗教文学的一个重要文本,我迫不及待地想翻开它,感受其中蕴含的文学魅力。

评分

我一直对民国时期的文化氛围和历史变迁充满好奇,尤其是在宗教信仰方面。偶然间在书店看到了这本《古圣若瑟剧本(精装):民国天主教圣经戏剧选辑》,光是书名就勾起了我的兴趣。我一直认为,通过戏剧这种形式来传达宗教故事,会比单纯的文字叙述更加生动形象,更能触动人心。民国时期,在东西方文化碰撞与融合的大背景下,天主教文化如何在本土的土壤中生根发芽,并以何种形式被民众所理解和接受,这其中一定蕴藏着许多有趣的故事。我想,这部剧本选集或许能为我揭示这一时期天主教传播的新颖方式,比如它是否采用了当时流行的戏曲元素,或者是否借用了中国传统的叙事手法来讲述圣经故事?又或者,这些剧本的创作是否反映了那个时代知识分子对信仰的思考和探索?精装的封面设计也让我感觉这本书很有分量,仿佛承载着一段不容忽视的历史记忆,我非常期待能通过阅读这些剧本,感受那个时代信仰的温度和力量,以及艺术形式如何成为连接古老信仰与现代社会的重要桥梁。

评分

作为一名天主教徒,我一直希望能够深入了解天主教在中国的发展历程,尤其是在近现代的本土化进程。当我得知有《古圣圣若瑟剧本(精装):民国天主教圣经戏剧选辑》这本书时,我感到非常惊喜。我深信,戏剧是一种极具感染力的艺术形式,能够将圣经中的故事和教义以更生动、更易于理解的方式呈现给信众。我想知道,这些剧本在选择圣经故事时,是否侧重于那些更具教育意义或更能引发共鸣的题材?例如,是否特别选取了关于爱、牺牲、救赎等主题的圣经人物和事件?在剧本的创作过程中,是否充分考虑了中国文化的特点和接受习惯,从而使得这些西方 truyền thống的故事能够更容易地被当时的中国民众所理解和接受?我非常期待能够通过阅读这些剧本,感受到信仰如何在那个时代通过戏剧的形式,走进普通人的生活,并在他们心中播下希望的种子。这本书对我而言,不仅是一本剧本集,更是一份珍贵的精神财富,能够帮助我连接过去与现在,感受信仰在中国土地上生根发芽的历程。

评分

我个人对戏剧艺术,特别是带有历史厚重感的剧本,有着近乎痴迷的喜爱。当我在网上搜索相关书籍时,偶然看到了《古圣若瑟剧本(精装):民国天主教圣经戏剧选辑》这个书名,瞬间就被吸引住了。我脑海中立即浮现出一幅画面:在充满时代感的民国剧院里,演员们身着古典而又不失庄重的服饰,用充满情感的语言演绎着那些家喻户晓的圣经故事。我好奇的是,当时的剧本在语言风格上会有怎样的特色?是更倾向于模仿古典戏剧的典雅,还是融入了更具时代气息的白话文?剧本在人物塑造上是否有所创新,比如如何在忠实于原著精神的同时,赋予角色更符合民国社会背景的性格特质?还有,舞台布景、服装设计等方面,是否也折射出那个时代的审美趣味和技术水平?我希望这本选集能够提供丰富的细节,让我能够“穿越”回那个年代,亲身感受一场场精彩绝伦的圣经戏剧演出,从而更深入地理解信仰在那个时代是如何通过艺术形式进行传播和影响的,这对我来说,无疑是一场视觉与心灵的双重盛宴。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有