短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語

短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Daniel Mesguich
圖書標籤:
  • 電影導演
  • 丹尼爾·梅古奇
  • 電影製作
  • 導演技巧
  • 幕後花絮
  • 電影藝術
  • 訪談錄
  • 電影行業
  • 獨立電影
  • 電影評論
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

丹尼爾‧梅古奇(Daniel Mesguich)的著作遍及劇本、小說等,本書是他唯一的劇場理論著作,再版時還加上德希達的專文評論。梅古奇於書中以片段的方式,闡述他在劇場工作的經驗、對角色的看法、關於劇場時間與空間的論點,每個片段互不相連,卻於整部書相互呼應。書寫的方式時而深刻,充滿文學、哲學、宗教知識,時而輕鬆幽默。無論如何,藉由這本書,我們得以近距離瞭解法國劇場的曆史生態,以及專屬劇場的、那難以捉摸的、短暫的瞬間,如何藉由文字企及永恆。

本書特色

  1、法國劇場大師丹尼爾‧梅古奇關於劇場的哲思與靈光片刻
  2、與2019桃園鐵玫瑰藝術節閤作齣版,搭配作者舉辦大師工作坊
  3、適閤演員、戲劇導演、錶演科係教師與學生閱讀
 

著者信息

作者簡介

丹尼爾‧梅古奇 Daniel Mesguich


  法國知名演員、導演、老師、作傢、朗讀傢,執導過上百齣劇場作品,其中以拉辛、莎士比亞、莫裏哀、馬裏伏、雨果的文本最為著名。於1970年進入巴黎國立高等戲劇學院(Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique)就讀,成為維德誌(Antoine Vitez)和德布歇(Pierre Debauche)的學生,隨後擔任專任教授長達三十年,並曾任校長六年。梅古奇是鏡麵劇場(Théâtre du Miroir)創辦人,2017年在巴黎創辦梅古奇學院,經常受邀擔任各國研究所大師班老師(包括紐約、北京、首爾、布達佩斯、布拉柴維爾等地),著作遍及各種文類如小說、訪談錄、理論文章、歌劇文本、劇本等等。梅古奇於2011年獲得法國榮譽勛位勛章。

譯者簡介

洪儀庭


  劇場導演、文字工作者。颱北藝術大學戲劇係、巴黎高等戲劇藝術學院、巴黎第十大學戲劇係研究所畢業。曾任《破週報》編輯、雜誌撰稿及編譯。目前駐地巴黎,擔任OXYM劇團藝術總監,定期於颱灣、法國各地進行藝術駐村和劇場演齣計劃。
 

圖書目錄

圖書序言

導論

劇場是一本由觀眾參與書寫行動的書

耿一偉(颱北藝術大學戲劇係兼任助理教授)


  1981年9月14號發行的《紐約雜誌》(New York Magazine),有一篇全版報導,大標是:「導演劇場」,副標是:「今年的亞維儂藝術節的《李爾王》很清楚地宣告導演劇場已席捲全世界。」整篇劇評所討論的,即是本書作者丹尼爾•梅古奇於1981年在亞維儂的執導作品,評論者強調「梅古奇現年28歲,齣生於阿爾及利亞,是藝術界的壞孩子(enfant terrible),也是劇場導演維德誌(Vitez)的弟子。」

  在本書中,梅古奇也提到1981年演齣時,現場觀眾群起抗議,「他們看上去像是一群憤怒的瘋子:他們粗暴地站起,他們狂吼著……甚至齣現瞭一些傷者……」能在亞維儂引發騷動的作品嚮來不多,醜聞的另一麵,在藝術史上往往也是經典誕生的時刻,所以梅古奇很早就獲得國際聲譽。接下來十年,梅古奇的莎士比亞製作聲名遠播,甚至在探討英國之外莎士比亞演齣製作狀況的著作《外國莎士比亞》(Foreign Shakespeare, 1993),美國知名戲劇學者馬文卡森(Marvin Carlson)還將梅古奇視為當時法國最重要的莎劇導演。

  知名的學術齣版社羅特裏奇(Routledge)於2010年齣版《當代歐洲導演》(Contemporary European Theatre),是近年來最具權威的選集,提供一份從西歐到東歐、具代錶性的當代劇場導演名單,裏麵收錄、討論的十八位導演都是一時之選,年輕點的有德國的歐斯特麥耶(Thomas Ostermeier)、英國的凱蒂•米歇爾(Kate Mitchell)、義大利的卡士鐵路奇(Romeo Castellucci),年紀較長的則有陽光劇團導演莫努虛金(Ariane Mnouchine)、德國導演卡斯托夫(Frank Castorf)、俄國導演多金(Lev Dodin),梅古奇當然也列名其中。不過,梅古奇不是隻有執導莎劇而已,在《當代歐洲導演》中,作者特彆將他於2002年執導的莫裏哀作品《唐璜》與2006年的剋萊斯特作品《洪堡王子》,視為他近期最值得推薦的作品。

  多纔多藝的梅古奇,年輕時就讀巴黎索邦大學哲學係,可能是這份經曆,加上阿爾及利亞的背景,讓他與同樣齣生於阿爾及利亞的解構主義哲學大師德希達成為好友。德希達不太愛看戲,但如果會看戲,就是好友們的作品。2010年齣版厚達近七百頁,由伯努瓦•皮特斯(Benoit Petters)撰寫的《德希達傳》(Derrida)中提到:「當然,他關注朋友們的戲,比如愛蓮•西蘇(Hélène Cixous)的劇作、丹尼爾•梅古奇的製作、儂曦(Jean-Luc Nancy)與拉巴特(Philippe Lacoue-Labarthe)參與的戲,但這更多是齣於友情而非真正的興趣。」

  既然對戲劇沒有太大興趣,排除最齣名的〈殘酷劇場與再現的關閉〉(1966)一文不算,德希達因觀看梅古奇演齣而寫就的兩篇文章,成瞭這位哲學大師少見對當代劇場的思索痕跡。第一篇是他於1986年觀看梅古奇執導的《羅密歐與茱麗葉》後,所寫的〈不閤時宜的格言〉(“Aphorism Countertime”),該文後來收錄在《文學行動》(Acts of Literature, 1992)一書。另一篇則是收錄在本書的〈犧牲〉(“Le Sacrifice”)。

  很明顯,我們做為中文讀者,應該很少人真的有機會親眼看過梅古奇的戲,但這本書也不是梅古奇的作品解讀。對當下的颱灣觀眾來說,對這些傳奇演齣的介紹或是風格描述,並不是我們需要閱讀梅古奇的理由,而是他做為一位纔華洋溢的創作者,透過書寫對於劇場本性進行的種種思考,吸引瞭做為讀者的我們。梅古奇的思考是如此深入,跨越許多人未曾觸及的邊界,甚至是空白之處。

  《短暫的永恆》的書寫並非是綫性的,梅古奇在一開始提到「這本書不是一本書。它是一張網、一條穗辮,有時又隻是一個簡單的拼貼,由彆人寫的不同書頁組成。」德希達所謂的延異(différance)在本書各處起著作用,在每一段思索的結尾、屬於邊緣的補充訊息,在下一段又成為主要的核心議題,甚至進而顛覆瞭之前的說法。這種延異的思考,不讓結論快速齣現,而是不斷往後推遲,不斷展示我們習以為常的看法背後隱藏的各種矛盾及不一緻。

  在《短暫的永恆》中,有一個主要反覆討論的思考值得先點齣來,即是劇場是不是一種書寫、一種文本、一種閱讀?梅古奇說:「劇場像是一本觀眾也參與書寫行動的書。因此是劇場對於整體的渴望,希望整個過程都被納入,為的是讓另外一人去讀它,讓另外一人去填滿整體還缺少的部份……」

  但我們在閱讀劇場時,是在閱讀甚麼呢?文字嗎?還是劇場上每一個存在,不論是對白、道具或錶演都是符號?於是梅古奇又思索瞭符號的問題:「在舞颱上,一隻真的馬是馬的隱喻。這一隻活生生的馬,就在那兒,在舞颱上,不是一隻馬:牠代錶瞭另外一隻馬。一隻真的馬。」在這裏,梅古奇的意思很清楚,劇場不是現實,而是我們藉以認識真實的工具,即使是一隻真正的馬站在舞颱上,這隻馬也是用來代錶故事中的馬,而不是牠自己。

  就這樣,一個問題接著一個問題,符號的解讀帶來身體的問題,身體牽涉到排練,這又帶來演齣是否有完美這件事……等等。如同觀眾在劇場觀看時,是開放式地一覽整個舞颱,燈光、語言、姿勢、走位都在同一時刻發生,梅古奇對這些問題的討論也是在同一時刻交錯。《短暫的永恆》在書寫上做瞭有趣的嘗試,讀者會發現梅古奇經常在每一段的標題上寫著「旁白」、「旁白中的旁白」、「悄悄說的旁白」等標示,這就意味著,這些話語應該是同一時刻齣現的(雖然排版與閱讀上是在下一段)。這樣的書寫策略,也暗示著這些聲音彼此之間地位平等;這不是一種邏輯順序的綫性思考,而是本書也提到的,這是一個剝洋蔥的過程,每一層洋蔥皮都一樣重要。

  梅古奇與我們分享他要我們如何思考,邀我們同行,而不是單純接受事情的錶象。他沒有要給予讀者答案或關於劇場美學的絕對立場,而是希望讀者在閱讀的過程當中,逐漸找到自己的詮釋觀點。這種孤獨的讀者,也是梅古奇心中理想的觀眾,所以他說:「從某種意義上說來,觀眾是『法西斯』。觀眾作為一個群體之時永遠在退化,雖然在理論上,觀眾在個體的孤獨中,傾嚮於聆聽、分析、開放、富有夢想……」

  《短暫的永恆》這本書讓我想起尼采的《快樂的科學》,都是用格言及片段式文體書寫的哲思著作,文筆優美,充滿大量精巧而動人的比喻,是文學、藝術與哲學的綜閤體,梅古奇說:「於是我們得以發覺文本空白處的隱形文字。書本是子音,而劇場空間是書本的母音。」

  梅古奇抗拒體係化的描述,卻不斷打開我們對劇場的聆聽,這終究是在培養一種閱讀的詮釋能力,也是劇場最重要的能力,他強調:「劇場不可能隻展現客體或氣力。它首先展現的,是閱讀的元素。劇場沒有演員就不能成立,因為沒有閱讀劇場之人,劇場就不存在。讀者讓劇場具有空間,生成其臉龐、其形象。而閱讀是演齣的錶情。」

  如果劇場就是閱讀,那我們可以從《短暫的永恆》開始練習這種特殊的閱讀。

後記

那些「啊」沒說的事情

洪儀庭


  第一次申請巴黎國立高等戲劇學院的導演學程,並沒有成功,隻收到院方禮貌書寫的拒絕信,說明他們此項學程不收外國來的學生,而專門給外國學生的課程不收導演,隻收演員。隔年,我把同一份作品集再次寄去申請,這次,接到學院教務主任的電話,雖然我的身份不符閤他們的招生標準,但他們決定接受我的申請,並擁有修習演員和導演兩種主修課程的權利。

  我和法國劇場的緣份於是從這裏開展。

  我藉由學校當時網站設計所想像的學校樣子,真實地映現在我眼前:網站的赭紅背景顔色,變成鋪滿大廳與大理石階梯的酒紅色地毯,金框字體,是專屬學校鏡框劇院的金色看颱欄杆,黑粗字體是平時上課的黑盒子排練教室,附有高起的舞颱和劇場燈光設備等等。這所法國劇場藝術的最高學府,每年分三階段,從一韆人取十五名女生、十五名男生入學;校長是丹尼爾‧梅古奇,同時也是教錶演主修課,他們慣稱為詮釋課的六名導師之一。我被分派到他的課堂上詮釋課,每週一、三、五的早上九點到下午一點,和男生、女生演員同學各五名,還有幾名外麵來旁聽的學生,一同上這名在法國劇場界已遠近馳名的導演、演員的課。

  從馬賽戲劇學院畢業後,梅古奇接著考進巴黎國立高等戲劇學院,維德誌是他當時詮釋課的老師。畢業後,梅古奇成立鏡麵劇場,發錶作品之餘,還在劇團內開辦劇場課程。十年後,巴黎戲劇學院邀請他迴母校,成為最年輕的老師,並在2007年獲指派為校長,一直到2013年卸任,纔離開待瞭三十年的戲劇學院。

  還記得,第一堂詮釋課,梅古奇用最自然的語調,嚮我們唸瞭一連串作者的名字:莫裏哀、拉辛、剋洛岱爾、高乃伊,而同學們也像是理所當然地,抄寫著這些我還很不熟稔作品的名字,還有莎士比亞、費多、馬裏伏等等。梅古奇要我們在之後每堂課從這些作者的劇作裏自行挑選一個場景呈現,而他會在看完呈現後,給予錶演、導演上的整體意見,然後再進行細修工作。從此,每次早上九點開始的詮釋課,八點半的時候,同學便已抵達排練教室,開始暖身、set景,準備將精心排練的場景呈現給梅古奇看。每堂課,梅古奇會跟同學們工作兩個場景,直到學期結束之前,他會從中挑選幾個場景,於六月之日(學院對每學年年度呈現的慣稱)公開演齣。

  因此,其中不免有競爭,同學們早上上詮釋課,晚上排練場景片段,下午還要參與學校的舞蹈劇場、劍術、武術、鏡頭錶演、英文等課程。而對我來說,我還必須為自己開一門課,那就是直接用法文苦讀梅古奇開的法國經典文本書單,並從中選齣喜歡的片段,趕上大傢呈現的行列。

  那是一段我至今難以忘懷的閱讀時光。如此綿密,因為,盡管跨越瞭不同的文本,我們仍舊能夠找迴那至親間的殘暴、禁忌的愛情、宮廷外的徵戰;如此抽象,因為總有些法文字我無法立即理解,而亞曆山大詩文的音律讓你捨不得停下來查找字典;如此輕柔,因為在綿密與抽象之後,是人性跨越時代所恆久不變的真理,無論在法國,還是颱灣,還是世界上的哪一個角落,我們會在生活最沒有防備的瞬間,觸及這塊三百多年前,以我們所不熟悉的文字、語調、故事層層包覆隱藏的書寫;如此自由,因為就像後來梅古奇在看瞭我導的一小段《費德拉》後說的,在我身上,沒有什麼關於法國劇場的慣例認知,我不知道每個文本原本應該在舞颱長成什麼樣子,這很直觀,亦更自由,足以呈現經典文本的另外一個麵嚮。

  他教學的方式和他的導演手法,一直和文本息息相關。課堂上,他會用另外一個文本解釋我們正在工作的文本。他將文本倒背如流,修戲的時候,從來沒有看過他手中拿過任何一個劇本。還有哲學,哲學性質的文本也和他的導演美學無可分割。他會引用榮格、卡繆、尼采、齊剋果、鬍賽爾來解釋劇本的一句話。有一次,在一個拉辛《貝雷妮絲》的場景,女同學的颱詞裏,有一個語助詞「啊」(Ah),梅古奇想要讓她知道,這個「啊」不隻是寫在文本上的一個「啊」字,而這個「啊」字背後的道理,梅古奇用瞭約莫十幾分鍾的哲學論述,給予這位年輕演員錶演指導。這位同學站在舞颱上,聽完梅古奇的話後,真的「啊」的不一樣瞭。總之,對在颱下觀看整個過程的其他人來說,這個「啊」,在梅古奇的加持過後,承載瞭一整套哲學論述。

  這是梅古奇和他的學生搭建溝通橋梁的方式。他會用此類乍聽之下艱澀的言論,來解釋為什麼他希望你在講這句話的時候轉圈或倒地。久而久之,我們習慣瞭這樣的論調,便也不覺得艱澀,而梅古奇與我們由此種方式構築的共同語匯,是某種很深厚的、和每一部我們已經或將要工作的文本緊密相連的東西。

  課堂休息時間,我們也喜歡跟著梅古奇到學院門口抽菸,不抽菸的,也一起站著吹風,為的就是繼續聽他說話。而在這個時候,他往往會轉換成輕鬆的語調,用較為貼近生活的方式,繼續剛剛課堂上的言論,或開啓新的話題。

  他的書和他的課很相近,很多篇章,我們會覺得他在用很繁復、富有哲學性思考的方式在講述某個很根本的道理,有些時刻,我們又會讀到由他自身經曆齣發的、幽默如下課休息時間閑聊的片段。

  這也許是為什麼,翻譯《短暫的永恆》的過程中,我感覺自己彷彿再次經曆那段戲劇學院的時光。

  翻譯這本書,對我來說,不是一件簡單事。我認為,一個語言足以呈現一整個國傢的文化,特彆是思考事情的方式。法文書寫有它和中文書寫完全不同的架構,而在此之上,梅古奇有他專屬於個人的筆調,身為譯者,我必須在這兩層薄霧之上,找到能夠清晰呈現意義錶達的方式。許多我們在劇場用法文溝通工作的「行話」,不一定能立即在中文找到相對應的說法,必須重新思考此「行話」的起源,再去找尋能用中文貼切形容的字詞。還有,梅古奇常於行文提及,而我們不一定熟悉,卻牽涉到法國劇場背景的人名或事件,我也盡量於譯註補足說明。

  關於翻譯,我還有許多需要學習之處,感謝耿一偉老師給我這個機會,讓我延續和法國劇場的機緣,為《短暫的永恆》在颱灣的翻譯齣版,獻齣一己之力,為此,我感覺非常地幸運。

 

圖書試讀

用戶評價

评分

當我捧起《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》這本書時,我期待的是一場關於電影的知識盛宴,但最終我得到的,卻是一次靈魂的洗禮。丹尼爾‧梅古奇,這個名字本身就帶著某種神秘的光環,他的作品,是無數影迷心中的經典。然而,這本書卻將他從神壇拉迴,以一個凡人的姿態,袒露瞭他的心路曆程,他的迷茫,他的掙紮,他的堅持。我驚嘆於他對於“短暫”與“永恆”的辯證思考,這不僅是他電影創作的哲學基石,也貫穿於他的人生哲學之中。他並未試圖提供一套標準化的成功法則,而是分享瞭他作為一個人,作為一個藝術傢,如何在這個瞬息萬變的時代中,尋找屬於自己的立足之地,並試圖創造齣能夠跨越時空的藝術價值。書中的許多段落,都讓我産生瞭強烈的共鳴,仿佛他說的正是我想說,但卻無法錶達的心聲。他對於情感的細膩捕捉,對於人性的深刻剖析,都讓我看到瞭一個更加立體、更加真實的梅古奇。他不僅僅是一個技藝精湛的導演,更是一個深刻的思考者,一個充滿人文關懷的靈魂。這本書讓我重新審視瞭電影的意義,它不僅僅是影像的堆砌,更是情感的傳遞,思想的碰撞,以及對生命最深切的錶達。

评分

當我閤上《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》這本書時,我深切地感受到,自己不僅僅是讀瞭一本書,更是經曆瞭一次與一位偉大藝術傢靈魂的深度碰撞。丹尼爾‧梅古奇,這位在電影藝術領域留下濃墨重彩的人物,在這本書中,以一種極其坦誠和富有哲思的方式,揭示瞭他創作的源泉和藝術的追求。他並沒有簡單地陳述自己的成就,而是深入剖析瞭“短暫”與“永恆”在藝術與生命中的辯證關係。他認為,藝術的真正價值,恰恰在於它能夠捕捉那些轉瞬即逝的情感與瞬間,並將之升華為能夠永世流傳的經典。我尤其被書中關於他如何與“不完美”共存的部分所打動,他將創作過程中的挫摺、遺憾,甚至是他自身的缺點,都視為藝術的一部分,並從中汲取力量。他用生動的語言,描繪瞭他如何從生活中提煉靈感,如何與演員共同探索角色的內心世界,以及他對於光影、構圖、節奏等電影語言的極緻追求。這本書讓我看到瞭一個更為立體、更為真實的梅古奇,他不僅是一位技藝精湛的導演,更是一位對生命有著深刻理解的智者。他的絮語,如同一部無聲的電影,在我腦海中不斷迴響,並激發瞭我對藝術和生活的無限遐想。

评分

《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》這本書,像是一場穿越時空的對話,我坐在安靜的房間裏,卻能清晰地聽到丹尼爾‧梅古奇的聲音,感受他內心的澎湃。它並非那種流水賬式的自述,而是充滿瞭藝術傢的特質——跳躍的思維,深刻的比喻,以及對事物本質的直觀洞察。我尤其喜歡書中關於他如何從日常生活中汲取靈感的部分,他並非高高在上地俯視眾生,而是將普通人的情感、睏境、希望,都視為創作的素材。他善於捕捉那些被我們忽略的細節,並將它們放大,摺射齣人性的復雜與美好。書中對光影的描繪,對色彩的運用,都仿佛化作瞭具體的畫麵,在我腦海中重現。他不僅僅在談論電影,更是在談論生命,談論存在的意義。他的絮語充滿瞭詩意,又帶著一種現實的力度。我能感受到他創作過程中所經曆的種種煎熬與喜悅,那種為瞭一個完美的鏡頭,不惜付齣一切的執著。這本書讓我明白,藝術傢的偉大之處,在於他們能夠用自己的方式,去理解世界,去錶達自我,去觸動他人的靈魂。梅古奇的語言,就像他導演的作品一樣,充滿瞭張力與感染力,能夠輕易地將讀者帶入他的藝術世界,與他一同感受那些喜怒哀樂,一同思考那些永恒的命題。

评分

讀完《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》,我感覺自己仿佛完成瞭一次精神上的遠足,跋涉過梅古奇創作生涯的每一個山峰與低榖。這本書絕非一本簡單的電影指南,它更像是一場關於藝術、生命和哲學層麵的深刻對話。丹尼爾‧梅古奇以其獨有的視角,探討瞭“短暫”與“永恆”這兩個看似矛盾的概念如何在他的人生與藝術創作中巧妙地融閤。他並沒有直接講述他拍攝瞭哪些電影,獲得瞭多少奬項,而是更側重於描繪他創作過程中的心路曆程,那些靈感閃現的瞬間,那些關於如何捕捉人性最細微之處的思考,以及那些為瞭追求完美的藝術錶達而付齣的艱辛努力。我被他對於細節的關注所震撼,無論是光影的運用,還是對聲音的把控,他都將其視為創造“永恆”瞬間的基石。他的語言充滿瞭哲思,又帶著一種詩人般的敏感,能夠將那些抽象的藝術理念,以一種極具畫麵感的方式呈現齣來。這本書讓我明白,藝術的生命力,往往蘊藏在那些最短暫的瞬間之中,而如何將這些瞬間凝聚成永恒,則需要藝術傢付齣畢生的心血與智慧。梅古奇的絮語,如同一盞明燈,指引著我重新審視藝術與生活的關係,並激勵我去發掘自身潛藏的創造力。

评分

初翻《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》,便被其磅礴的氣勢所摺服。這並非一本輕鬆的讀物,它需要讀者投入大量的思考與感悟。丹尼爾‧梅古奇,一個在電影史上留下濃墨重彩的名字,他的作品早已超越瞭單純的娛樂範疇,成為一種文化符號,一種對時代精神的深刻映照。而這本書,更是他藝術靈魂的一次徹底釋放。作者(或者說是書中的梅古奇)並未選擇按時間順序梳理其作品,而是以一種更為碎片化、意象化的方式,將他創作生涯中的關鍵節點、靈感迸發的瞬間、以及那些塑造瞭他藝術觀的深刻體驗,如同一幅幅潑墨寫意畫般展現在讀者麵前。我仿佛能感受到他當年在片場揮灑汗水,與演員、攝影師、編劇們激辯的場景;也能體味到他在無數個深夜,對著劇本冥思苦想,試圖捕捉那轉瞬即逝的靈感時的孤獨與執著。書中所提及的每一個細節,無論是對某個場景的光綫處理,對某個角色的心理剖析,還是對電影美學理論的獨到見解,都透露齣他對電影藝術近乎虔誠的熱愛與不懈追求。他將電影視為一個生命體,有其自身的呼吸與脈搏,而他,則是那個賦予它靈魂的創造者。他的語言時而激昂,時而沉靜,時而充滿哲思,時而又樸實得如同傢常話,但每一個字句都飽含著他豐富的人生閱曆和對藝術創作的深刻理解。這本書讓我明白,真正的藝術大師,不僅在於其技藝的精湛,更在於其思想的深邃和對人類情感的洞察。

评分

《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》這本書,如同一杯陳年的佳釀,需要細細品味,纔能領略其醇厚的滋味。我並非電影專業的學生,也並非電影評論傢,但我被梅古奇的語言深深吸引。他的絮語,不是枯燥的理論,而是充滿瞭生命的熱度與藝術的溫度。他將創作比作一場探險,一次與未知自我的對話。我驚奇於他能夠將那些抽象的藝術理念,如此具象化地呈現在我麵前,讓我能夠清晰地感受到他如何從一片混沌中,構築齣令無數人感動的影像世界。書中關於他如何與演員溝通,如何激發他們的潛能,如何在一個鏡頭中捕捉到人物最真實的情感流露,都讓我受益匪淺。他並沒有將自己塑造成一個完美的偶像,而是展現瞭他作為一個藝術傢,在追求卓越過程中所經曆的種種挑戰和自我懷疑。這種坦誠,反而讓他更加偉大。這本書讓我看到瞭藝術創作的艱辛,也看到瞭藝術創作的樂趣。梅古奇的絮語,是一種鼓勵,一種啓示,它告訴我,即使在最微小的瞬間,也可能蘊含著偉大的藝術潛力,關鍵在於我們是否有一顆敏銳的心去發現,並有一雙勤勞的手去創造。

评分

《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》這本書,在我閱讀過的眾多藝術類書籍中,無疑是最具深度和感染力的。丹尼爾‧梅古奇,這個名字本身就承載著無數經典的電影作品,而這本書,則將他從一個遙不可及的藝術符號,變成瞭一個有血有肉、有思想的創作者。我特彆欣賞他對於“永恆”的定義,他並非將之理解為靜止不變,而是視為一種在短暫瞬間中凝聚的、能夠穿越時空的生命力量。他以一種極為坦誠的姿態,分享瞭他在創作過程中所經曆的種種挑戰,包括來自外部的壓力,以及內心深處的自我懷疑。他並沒有迴避這些睏境,反而將它們視為成長的契機,視為打磨藝術的磨刀石。書中的每一段文字,都充滿瞭智慧的光芒,他對於電影語言的獨到見解,對於人性復雜性的深刻洞察,都讓我受益匪淺。我能感受到他對於藝術的純粹熱愛,以及他對觀眾情感的細膩體察。梅古奇的絮語,不僅僅是對其個人創作曆程的迴顧,更是一種關於如何在這個喧囂的世界中,保持內心的寜靜,並創造齣能夠觸動人心的藝術作品的深刻啓示。

评分

讀完《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》這本書,我久久不能平靜。它並非一本填鴨式的傳記,也非流水賬式的導演訪談集。相反,它更像是一扇窗,一扇透過丹尼爾‧梅古奇這位電影巨匠的內心深處,窺探藝術創作的熔爐,感受其生命軌跡與電影藝術交織的奇妙旅程。書名“短暫的永恆”本身就蘊含著深刻的哲學思辨,它仿佛在暗示,每一個瞬間的生命體驗,每一個刹那的藝術火花,都可能凝聚成超越時間限製的永恒價值。我驚嘆於作者(或者說,書中的梅古奇本人)能夠如此坦誠地剖析自己的創作曆程,從早期青澀的嘗試,到中期意氣風發的輝煌,再到後期對藝術本體更深層次的探求,每一步都充滿瞭掙紮、反思與突破。他沒有迴避失敗,沒有掩飾脆弱,反而將這些視為成長與蛻變的養分。閱讀過程中,我常常會聯想到他銀幕上那些令人過目不忘的影像,那些獨特的鏡頭語言,那些直擊人心的情感張力,原來背後隱藏著如此豐沛的情感源泉和嚴謹的藝術邏輯。他對於光影的運用,對於敘事節奏的把握,對於人物內心世界的挖掘,都不僅僅是技巧,更是他人生哲學在視覺化呈現上的映射。這本書讓我意識到,偉大的藝術從來都不是憑空産生的,它源於對生活最細緻入微的觀察,源於對人性最深刻的洞察,源於對內心最真摯的錶達。梅古奇的絮語,就是這樣一份誠懇的答捲,它激勵著我去重新審視自己的生活,去發掘潛藏在平凡中的不凡,去思考如何在有限的生命裏,創造齣屬於自己的“短暫的永恆”。

评分

我最近讀瞭一本名為《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》的書,這本書給我帶來的衝擊和啓發是難以言喻的。它不像市麵上很多導演的傳記那樣,隻停留在作品的介紹和幕後花絮的羅列,而是更像是一次深入骨髓的靈魂對話。梅古奇先生以一種極其真誠和坦率的態度,剖析瞭他作為一名電影創作者的內心世界。我尤其被他對於“瞬間”與“永恒”的理解所打動。他認為,那些看似短暫的生命體驗、情感的波動、甚至是某個不經意的眼神,都可能凝結成超越時間的力量,成為藝術作品中永不褪色的光芒。讀到書中關於他如何從生活瑣事中挖掘齣電影靈感的部分,我仿佛看到瞭他敏銳的眼睛,如何在平凡中捕捉到不凡。他沒有刻意去營造神秘感,而是將創作的過程,如同解剖一個生命體一樣,展現其最內在的肌理。我能感受到他對於藝術的敬畏,對於每一個細節的執著,以及在麵對創作瓶頸時的那種痛苦與掙紮。這本書讓我意識到,偉大的藝術,從來都不是一蹴而就的,它需要積纍,需要沉澱,更需要一顆永遠保持好奇與探索的心。梅古奇的絮語,不僅僅是關於電影,更是關於如何去生活,如何去理解世界,如何在這個飛速發展的時代,找到屬於自己的那份“短暫的永恆”。

评分

《短暫的永恆:丹尼爾‧梅古奇的導演絮語》這本書,給我最大的感受是,它像一麵鏡子,映照齣我內心深處對於藝術與生命的思考。丹尼爾‧梅古奇,這位在電影界享有盛譽的導演,在書中並未展現他光鮮亮麗的一麵,而是將他創作生涯中的種種睏惑、探索、以及對藝術本體的不斷追問,毫無保留地呈現在讀者麵前。我特彆喜歡他對於“過程”的強調,他認為,創作的意義不在於最終的結果,而在於那個不斷打磨、不斷超越自我的過程本身。他用他豐富的閱曆和深刻的洞察,闡釋瞭“短暫”的生命如何能夠孕育齣“永恆”的藝術價值。書中的許多段落,都讓我陷入瞭沉思,他對於人性弱點的揭示,對於情感的細膩描繪,都讓我看到瞭一個更加真實、更加立體的世界。他並沒有給人一種高高在上的感覺,反而像是一位循循善誘的長者,用他的人生經驗,引導我去思考藝術的本質,去理解創作的意義。他的語言風格獨特,時而如詩般優美,時而又充滿力量,能夠精準地傳達齣他內心的想法。這本書讓我深刻地認識到,真正的藝術大師,不僅僅在於其作品的成就,更在於其思想的深度和對生命的熱愛。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有