短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语

短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Daniel Mesguich
图书标签:
  • 电影导演
  • 丹尼尔·梅古奇
  • 电影制作
  • 导演技巧
  • 幕后花絮
  • 电影艺术
  • 访谈录
  • 电影行业
  • 独立电影
  • 电影评论
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

丹尼尔‧梅古奇(Daniel Mesguich)的着作遍及剧本、小说等,本书是他唯一的剧场理论着作,再版时还加上德希达的专文评论。梅古奇于书中以片段的方式,阐述他在剧场工作的经验、对角色的看法、关于剧场时间与空间的论点,每个片段互不相连,却于整部书相互唿应。书写的方式时而深刻,充满文学、哲学、宗教知识,时而轻松幽默。无论如何,借由这本书,我们得以近距离了解法国剧场的历史生态,以及专属剧场的、那难以捉摸的、短暂的瞬间,如何借由文字企及永恆。

本书特色

  1、法国剧场大师丹尼尔‧梅古奇关于剧场的哲思与灵光片刻
  2、与2019桃园铁玫瑰艺术节合作出版,搭配作者举办大师工作坊
  3、适合演员、戏剧导演、表演科系教师与学生阅读
 

著者信息

作者简介

丹尼尔‧梅古奇 Daniel Mesguich


  法国知名演员、导演、老师、作家、朗读家,执导过上百出剧场作品,其中以拉辛、莎士比亚、莫里哀、马里伏、雨果的文本最为着名。于1970年进入巴黎国立高等戏剧学院(Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique)就读,成为维德志(Antoine Vitez)和德布歇(Pierre Debauche)的学生,随后担任专任教授长达三十年,并曾任校长六年。梅古奇是镜面剧场(Théâtre du Miroir)创办人,2017年在巴黎创办梅古奇学院,经常受邀担任各国研究所大师班老师(包括纽约、北京、首尔、布达佩斯、布拉柴维尔等地),着作遍及各种文类如小说、访谈录、理论文章、歌剧文本、剧本等等。梅古奇于2011年获得法国荣誉勋位勋章。

译者简介

洪仪庭


  剧场导演、文字工作者。台北艺术大学戏剧系、巴黎高等戏剧艺术学院、巴黎第十大学戏剧系研究所毕业。曾任《破週报》编辑、杂志撰稿及编译。目前驻地巴黎,担任OXYM剧团艺术总监,定期于台湾、法国各地进行艺术驻村和剧场演出计划。
 

图书目录

图书序言

导论

剧场是一本由观众参与书写行动的书

耿一伟(台北艺术大学戏剧系兼任助理教授)


  1981年9月14号发行的《纽约杂志》(New York Magazine),有一篇全版报导,大标是:「导演剧场」,副标是:「今年的亚维侬艺术节的《李尔王》很清楚地宣告导演剧场已席卷全世界。」整篇剧评所讨论的,即是本书作者丹尼尔•梅古奇于1981年在亚维侬的执导作品,评论者强调「梅古奇现年28岁,出生于阿尔及利亚,是艺术界的坏孩子(enfant terrible),也是剧场导演维德志(Vitez)的弟子。」

  在本书中,梅古奇也提到1981年演出时,现场观众群起抗议,「他们看上去像是一群愤怒的疯子:他们粗暴地站起,他们狂吼着……甚至出现了一些伤者……」能在亚维侬引发骚动的作品向来不多,丑闻的另一面,在艺术史上往往也是经典诞生的时刻,所以梅古奇很早就获得国际声誉。接下来十年,梅古奇的莎士比亚制作声名远播,甚至在探讨英国之外莎士比亚演出制作状况的着作《外国莎士比亚》(Foreign Shakespeare, 1993),美国知名戏剧学者马文卡森(Marvin Carlson)还将梅古奇视为当时法国最重要的莎剧导演。

  知名的学术出版社罗特里奇(Routledge)于2010年出版《当代欧洲导演》(Contemporary European Theatre),是近年来最具权威的选集,提供一份从西欧到东欧、具代表性的当代剧场导演名单,里面收录、讨论的十八位导演都是一时之选,年轻点的有德国的欧斯特麦耶(Thomas Ostermeier)、英国的凯蒂•米歇尔(Kate Mitchell)、义大利的卡士铁路奇(Romeo Castellucci),年纪较长的则有阳光剧团导演莫努虚金(Ariane Mnouchine)、德国导演卡斯托夫(Frank Castorf)、俄国导演多金(Lev Dodin),梅古奇当然也列名其中。不过,梅古奇不是只有执导莎剧而已,在《当代欧洲导演》中,作者特别将他于2002年执导的莫里哀作品《唐璜》与2006年的克莱斯特作品《洪堡王子》,视为他近期最值得推荐的作品。

  多才多艺的梅古奇,年轻时就读巴黎索邦大学哲学系,可能是这份经历,加上阿尔及利亚的背景,让他与同样出生于阿尔及利亚的解构主义哲学大师德希达成为好友。德希达不太爱看戏,但如果会看戏,就是好友们的作品。2010年出版厚达近七百页,由伯努瓦•皮特斯(Benoit Petters)撰写的《德希达传》(Derrida)中提到:「当然,他关注朋友们的戏,比如爱莲•西苏(Hélène Cixous)的剧作、丹尼尔•梅古奇的制作、侬曦(Jean-Luc Nancy)与拉巴特(Philippe Lacoue-Labarthe)参与的戏,但这更多是出于友情而非真正的兴趣。」

  既然对戏剧没有太大兴趣,排除最出名的〈残酷剧场与再现的关闭〉(1966)一文不算,德希达因观看梅古奇演出而写就的两篇文章,成了这位哲学大师少见对当代剧场的思索痕迹。第一篇是他于1986年观看梅古奇执导的《罗密欧与茱丽叶》后,所写的〈不合时宜的格言〉(“Aphorism Countertime”),该文后来收录在《文学行动》(Acts of Literature, 1992)一书。另一篇则是收录在本书的〈牺牲〉(“Le Sacrifice”)。

  很明显,我们做为中文读者,应该很少人真的有机会亲眼看过梅古奇的戏,但这本书也不是梅古奇的作品解读。对当下的台湾观众来说,对这些传奇演出的介绍或是风格描述,并不是我们需要阅读梅古奇的理由,而是他做为一位才华洋溢的创作者,透过书写对于剧场本性进行的种种思考,吸引了做为读者的我们。梅古奇的思考是如此深入,跨越许多人未曾触及的边界,甚至是空白之处。

  《短暂的永恆》的书写并非是线性的,梅古奇在一开始提到「这本书不是一本书。它是一张网、一条穗辫,有时又只是一个简单的拼贴,由别人写的不同书页组成。」德希达所谓的延异(différance)在本书各处起着作用,在每一段思索的结尾、属于边缘的补充讯息,在下一段又成为主要的核心议题,甚至进而颠覆了之前的说法。这种延异的思考,不让结论快速出现,而是不断往后推迟,不断展示我们习以为常的看法背后隐藏的各种矛盾及不一致。

  在《短暂的永恆》中,有一个主要反覆讨论的思考值得先点出来,即是剧场是不是一种书写、一种文本、一种阅读?梅古奇说:「剧场像是一本观众也参与书写行动的书。因此是剧场对于整体的渴望,希望整个过程都被纳入,为的是让另外一人去读它,让另外一人去填满整体还缺少的部份……」

  但我们在阅读剧场时,是在阅读甚么呢?文字吗?还是剧场上每一个存在,不论是对白、道具或表演都是符号?于是梅古奇又思索了符号的问题:「在舞台上,一只真的马是马的隐喻。这一只活生生的马,就在那儿,在舞台上,不是一只马:牠代表了另外一只马。一只真的马。」在这里,梅古奇的意思很清楚,剧场不是现实,而是我们借以认识真实的工具,即使是一只真正的马站在舞台上,这只马也是用来代表故事中的马,而不是牠自己。

  就这样,一个问题接着一个问题,符号的解读带来身体的问题,身体牵涉到排练,这又带来演出是否有完美这件事……等等。如同观众在剧场观看时,是开放式地一览整个舞台,灯光、语言、姿势、走位都在同一时刻发生,梅古奇对这些问题的讨论也是在同一时刻交错。《短暂的永恆》在书写上做了有趣的尝试,读者会发现梅古奇经常在每一段的标题上写着「旁白」、「旁白中的旁白」、「悄悄说的旁白」等标示,这就意味着,这些话语应该是同一时刻出现的(虽然排版与阅读上是在下一段)。这样的书写策略,也暗示着这些声音彼此之间地位平等;这不是一种逻辑顺序的线性思考,而是本书也提到的,这是一个剥洋葱的过程,每一层洋葱皮都一样重要。

  梅古奇与我们分享他要我们如何思考,邀我们同行,而不是单纯接受事情的表象。他没有要给予读者答案或关于剧场美学的绝对立场,而是希望读者在阅读的过程当中,逐渐找到自己的诠释观点。这种孤独的读者,也是梅古奇心中理想的观众,所以他说:「从某种意义上说来,观众是『法西斯』。观众作为一个群体之时永远在退化,虽然在理论上,观众在个体的孤独中,倾向于聆听、分析、开放、富有梦想……」

  《短暂的永恆》这本书让我想起尼采的《快乐的科学》,都是用格言及片段式文体书写的哲思着作,文笔优美,充满大量精巧而动人的比喻,是文学、艺术与哲学的综合体,梅古奇说:「于是我们得以发觉文本空白处的隐形文字。书本是子音,而剧场空间是书本的母音。」

  梅古奇抗拒体系化的描述,却不断打开我们对剧场的聆听,这终究是在培养一种阅读的诠释能力,也是剧场最重要的能力,他强调:「剧场不可能只展现客体或气力。它首先展现的,是阅读的元素。剧场没有演员就不能成立,因为没有阅读剧场之人,剧场就不存在。读者让剧场具有空间,生成其脸庞、其形象。而阅读是演出的表情。」

  如果剧场就是阅读,那我们可以从《短暂的永恆》开始练习这种特殊的阅读。

后记

那些「啊」没说的事情

洪仪庭


  第一次申请巴黎国立高等戏剧学院的导演学程,并没有成功,只收到院方礼貌书写的拒绝信,说明他们此项学程不收外国来的学生,而专门给外国学生的课程不收导演,只收演员。隔年,我把同一份作品集再次寄去申请,这次,接到学院教务主任的电话,虽然我的身份不符合他们的招生标准,但他们决定接受我的申请,并拥有修习演员和导演两种主修课程的权利。

  我和法国剧场的缘份于是从这里开展。

  我借由学校当时网站设计所想像的学校样子,真实地映现在我眼前:网站的赭红背景颜色,变成铺满大厅与大理石阶梯的酒红色地毯,金框字体,是专属学校镜框剧院的金色看台栏杆,黑粗字体是平时上课的黑盒子排练教室,附有高起的舞台和剧场灯光设备等等。这所法国剧场艺术的最高学府,每年分三阶段,从一千人取十五名女生、十五名男生入学;校长是丹尼尔‧梅古奇,同时也是教表演主修课,他们惯称为诠释课的六名导师之一。我被分派到他的课堂上诠释课,每週一、三、五的早上九点到下午一点,和男生、女生演员同学各五名,还有几名外面来旁听的学生,一同上这名在法国剧场界已远近驰名的导演、演员的课。

  从马赛戏剧学院毕业后,梅古奇接着考进巴黎国立高等戏剧学院,维德志是他当时诠释课的老师。毕业后,梅古奇成立镜面剧场,发表作品之余,还在剧团内开办剧场课程。十年后,巴黎戏剧学院邀请他回母校,成为最年轻的老师,并在2007年获指派为校长,一直到2013年卸任,才离开待了三十年的戏剧学院。

  还记得,第一堂诠释课,梅古奇用最自然的语调,向我们唸了一连串作者的名字:莫里哀、拉辛、克洛岱尔、高乃伊,而同学们也像是理所当然地,抄写着这些我还很不熟稔作品的名字,还有莎士比亚、费多、马里伏等等。梅古奇要我们在之后每堂课从这些作者的剧作里自行挑选一个场景呈现,而他会在看完呈现后,给予表演、导演上的整体意见,然后再进行细修工作。从此,每次早上九点开始的诠释课,八点半的时候,同学便已抵达排练教室,开始暖身、set景,准备将精心排练的场景呈现给梅古奇看。每堂课,梅古奇会跟同学们工作两个场景,直到学期结束之前,他会从中挑选几个场景,于六月之日(学院对每学年年度呈现的惯称)公开演出。

  因此,其中不免有竞争,同学们早上上诠释课,晚上排练场景片段,下午还要参与学校的舞蹈剧场、剑术、武术、镜头表演、英文等课程。而对我来说,我还必须为自己开一门课,那就是直接用法文苦读梅古奇开的法国经典文本书单,并从中选出喜欢的片段,赶上大家呈现的行列。

  那是一段我至今难以忘怀的阅读时光。如此绵密,因为,尽管跨越了不同的文本,我们仍旧能够找回那至亲间的残暴、禁忌的爱情、宫廷外的征战;如此抽象,因为总有些法文字我无法立即理解,而亚历山大诗文的音律让你舍不得停下来查找字典;如此轻柔,因为在绵密与抽象之后,是人性跨越时代所恆久不变的真理,无论在法国,还是台湾,还是世界上的哪一个角落,我们会在生活最没有防备的瞬间,触及这块三百多年前,以我们所不熟悉的文字、语调、故事层层包覆隐藏的书写;如此自由,因为就像后来梅古奇在看了我导的一小段《费德拉》后说的,在我身上,没有什么关于法国剧场的惯例认知,我不知道每个文本原本应该在舞台长成什么样子,这很直观,亦更自由,足以呈现经典文本的另外一个面向。

  他教学的方式和他的导演手法,一直和文本息息相关。课堂上,他会用另外一个文本解释我们正在工作的文本。他将文本倒背如流,修戏的时候,从来没有看过他手中拿过任何一个剧本。还有哲学,哲学性质的文本也和他的导演美学无可分割。他会引用荣格、卡缪、尼采、齐克果、胡赛尔来解释剧本的一句话。有一次,在一个拉辛《贝雷妮丝》的场景,女同学的台词里,有一个语助词「啊」(Ah),梅古奇想要让她知道,这个「啊」不只是写在文本上的一个「啊」字,而这个「啊」字背后的道理,梅古奇用了约莫十几分钟的哲学论述,给予这位年轻演员表演指导。这位同学站在舞台上,听完梅古奇的话后,真的「啊」的不一样了。总之,对在台下观看整个过程的其他人来说,这个「啊」,在梅古奇的加持过后,承载了一整套哲学论述。

  这是梅古奇和他的学生搭建沟通桥梁的方式。他会用此类乍听之下艰涩的言论,来解释为什么他希望你在讲这句话的时候转圈或倒地。久而久之,我们习惯了这样的论调,便也不觉得艰涩,而梅古奇与我们由此种方式构筑的共同语汇,是某种很深厚的、和每一部我们已经或将要工作的文本紧密相连的东西。

  课堂休息时间,我们也喜欢跟着梅古奇到学院门口抽菸,不抽菸的,也一起站着吹风,为的就是继续听他说话。而在这个时候,他往往会转换成轻松的语调,用较为贴近生活的方式,继续刚刚课堂上的言论,或开启新的话题。

  他的书和他的课很相近,很多篇章,我们会觉得他在用很繁复、富有哲学性思考的方式在讲述某个很根本的道理,有些时刻,我们又会读到由他自身经历出发的、幽默如下课休息时间闲聊的片段。

  这也许是为什么,翻译《短暂的永恆》的过程中,我感觉自己彷彿再次经历那段戏剧学院的时光。

  翻译这本书,对我来说,不是一件简单事。我认为,一个语言足以呈现一整个国家的文化,特别是思考事情的方式。法文书写有它和中文书写完全不同的架构,而在此之上,梅古奇有他专属于个人的笔调,身为译者,我必须在这两层薄雾之上,找到能够清晰呈现意义表达的方式。许多我们在剧场用法文沟通工作的「行话」,不一定能立即在中文找到相对应的说法,必须重新思考此「行话」的起源,再去找寻能用中文贴切形容的字词。还有,梅古奇常于行文提及,而我们不一定熟悉,却牵涉到法国剧场背景的人名或事件,我也尽量于译註补足说明。

  关于翻译,我还有许多需要学习之处,感谢耿一伟老师给我这个机会,让我延续和法国剧场的机缘,为《短暂的永恆》在台湾的翻译出版,献出一己之力,为此,我感觉非常地幸运。

 

图书试读

用户评价

评分

读完《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》这本书,我久久不能平静。它并非一本填鸭式的传记,也非流水账式的导演访谈集。相反,它更像是一扇窗,一扇透过丹尼尔‧梅古奇这位电影巨匠的内心深处,窥探艺术创作的熔炉,感受其生命轨迹与电影艺术交织的奇妙旅程。书名“短暂的永恆”本身就蕴含着深刻的哲学思辨,它仿佛在暗示,每一个瞬间的生命体验,每一个刹那的艺术火花,都可能凝聚成超越时间限制的永恒价值。我惊叹于作者(或者说,书中的梅古奇本人)能够如此坦诚地剖析自己的创作历程,从早期青涩的尝试,到中期意气风发的辉煌,再到后期对艺术本体更深层次的探求,每一步都充满了挣扎、反思与突破。他没有回避失败,没有掩饰脆弱,反而将这些视为成长与蜕变的养分。阅读过程中,我常常会联想到他银幕上那些令人过目不忘的影像,那些独特的镜头语言,那些直击人心的情感张力,原来背后隐藏着如此丰沛的情感源泉和严谨的艺术逻辑。他对于光影的运用,对于叙事节奏的把握,对于人物内心世界的挖掘,都不仅仅是技巧,更是他人生哲学在视觉化呈现上的映射。这本书让我意识到,伟大的艺术从来都不是凭空产生的,它源于对生活最细致入微的观察,源于对人性最深刻的洞察,源于对内心最真挚的表达。梅古奇的絮语,就是这样一份诚恳的答卷,它激励着我去重新审视自己的生活,去发掘潜藏在平凡中的不凡,去思考如何在有限的生命里,创造出属于自己的“短暂的永恆”。

评分

《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》这本书,在我阅读过的众多艺术类书籍中,无疑是最具深度和感染力的。丹尼尔‧梅古奇,这个名字本身就承载着无数经典的电影作品,而这本书,则将他从一个遥不可及的艺术符号,变成了一个有血有肉、有思想的创作者。我特别欣赏他对于“永恆”的定义,他并非将之理解为静止不变,而是视为一种在短暂瞬间中凝聚的、能够穿越时空的生命力量。他以一种极为坦诚的姿态,分享了他在创作过程中所经历的种种挑战,包括来自外部的压力,以及内心深处的自我怀疑。他并没有回避这些困境,反而将它们视为成长的契机,视为打磨艺术的磨刀石。书中的每一段文字,都充满了智慧的光芒,他对于电影语言的独到见解,对于人性复杂性的深刻洞察,都让我受益匪浅。我能感受到他对于艺术的纯粹热爱,以及他对观众情感的细腻体察。梅古奇的絮语,不仅仅是对其个人创作历程的回顾,更是一种关于如何在这个喧嚣的世界中,保持内心的宁静,并创造出能够触动人心的艺术作品的深刻启示。

评分

读完《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》,我感觉自己仿佛完成了一次精神上的远足,跋涉过梅古奇创作生涯的每一个山峰与低谷。这本书绝非一本简单的电影指南,它更像是一场关于艺术、生命和哲学层面的深刻对话。丹尼尔‧梅古奇以其独有的视角,探讨了“短暂”与“永恆”这两个看似矛盾的概念如何在他的人生与艺术创作中巧妙地融合。他并没有直接讲述他拍摄了哪些电影,获得了多少奖项,而是更侧重于描绘他创作过程中的心路历程,那些灵感闪现的瞬间,那些关于如何捕捉人性最细微之处的思考,以及那些为了追求完美的艺术表达而付出的艰辛努力。我被他对于细节的关注所震撼,无论是光影的运用,还是对声音的把控,他都将其视为创造“永恆”瞬间的基石。他的语言充满了哲思,又带着一种诗人般的敏感,能够将那些抽象的艺术理念,以一种极具画面感的方式呈现出来。这本书让我明白,艺术的生命力,往往蕴藏在那些最短暂的瞬间之中,而如何将这些瞬间凝聚成永恒,则需要艺术家付出毕生的心血与智慧。梅古奇的絮语,如同一盏明灯,指引着我重新审视艺术与生活的关系,并激励我去发掘自身潜藏的创造力。

评分

《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》这本书,如同一杯陈年的佳酿,需要细细品味,才能领略其醇厚的滋味。我并非电影专业的学生,也并非电影评论家,但我被梅古奇的语言深深吸引。他的絮语,不是枯燥的理论,而是充满了生命的热度与艺术的温度。他将创作比作一场探险,一次与未知自我的对话。我惊奇于他能够将那些抽象的艺术理念,如此具象化地呈现在我面前,让我能够清晰地感受到他如何从一片混沌中,构筑出令无数人感动的影像世界。书中关于他如何与演员沟通,如何激发他们的潜能,如何在一个镜头中捕捉到人物最真实的情感流露,都让我受益匪浅。他并没有将自己塑造成一个完美的偶像,而是展现了他作为一个艺术家,在追求卓越过程中所经历的种种挑战和自我怀疑。这种坦诚,反而让他更加伟大。这本书让我看到了艺术创作的艰辛,也看到了艺术创作的乐趣。梅古奇的絮语,是一种鼓励,一种启示,它告诉我,即使在最微小的瞬间,也可能蕴含着伟大的艺术潜力,关键在于我们是否有一颗敏锐的心去发现,并有一双勤劳的手去创造。

评分

当我合上《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》这本书时,我深切地感受到,自己不仅仅是读了一本书,更是经历了一次与一位伟大艺术家灵魂的深度碰撞。丹尼尔‧梅古奇,这位在电影艺术领域留下浓墨重彩的人物,在这本书中,以一种极其坦诚和富有哲思的方式,揭示了他创作的源泉和艺术的追求。他并没有简单地陈述自己的成就,而是深入剖析了“短暂”与“永恆”在艺术与生命中的辩证关系。他认为,艺术的真正价值,恰恰在于它能够捕捉那些转瞬即逝的情感与瞬间,并将之升华为能够永世流传的经典。我尤其被书中关于他如何与“不完美”共存的部分所打动,他将创作过程中的挫折、遗憾,甚至是他自身的缺点,都视为艺术的一部分,并从中汲取力量。他用生动的语言,描绘了他如何从生活中提炼灵感,如何与演员共同探索角色的内心世界,以及他对于光影、构图、节奏等电影语言的极致追求。这本书让我看到了一个更为立体、更为真实的梅古奇,他不仅是一位技艺精湛的导演,更是一位对生命有着深刻理解的智者。他的絮语,如同一部无声的电影,在我脑海中不断回响,并激发了我对艺术和生活的无限遐想。

评分

当我捧起《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》这本书时,我期待的是一场关于电影的知识盛宴,但最终我得到的,却是一次灵魂的洗礼。丹尼尔‧梅古奇,这个名字本身就带着某种神秘的光环,他的作品,是无数影迷心中的经典。然而,这本书却将他从神坛拉回,以一个凡人的姿态,袒露了他的心路历程,他的迷茫,他的挣扎,他的坚持。我惊叹于他对于“短暂”与“永恆”的辩证思考,这不仅是他电影创作的哲学基石,也贯穿于他的人生哲学之中。他并未试图提供一套标准化的成功法则,而是分享了他作为一个人,作为一个艺术家,如何在这个瞬息万变的时代中,寻找属于自己的立足之地,并试图创造出能够跨越时空的艺术价值。书中的许多段落,都让我产生了强烈的共鸣,仿佛他说的正是我想说,但却无法表达的心声。他对于情感的细腻捕捉,对于人性的深刻剖析,都让我看到了一个更加立体、更加真实的梅古奇。他不仅仅是一个技艺精湛的导演,更是一个深刻的思考者,一个充满人文关怀的灵魂。这本书让我重新审视了电影的意义,它不仅仅是影像的堆砌,更是情感的传递,思想的碰撞,以及对生命最深切的表达。

评分

我最近读了一本名为《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》的书,这本书给我带来的冲击和启发是难以言喻的。它不像市面上很多导演的传记那样,只停留在作品的介绍和幕后花絮的罗列,而是更像是一次深入骨髓的灵魂对话。梅古奇先生以一种极其真诚和坦率的态度,剖析了他作为一名电影创作者的内心世界。我尤其被他对于“瞬间”与“永恒”的理解所打动。他认为,那些看似短暂的生命体验、情感的波动、甚至是某个不经意的眼神,都可能凝结成超越时间的力量,成为艺术作品中永不褪色的光芒。读到书中关于他如何从生活琐事中挖掘出电影灵感的部分,我仿佛看到了他敏锐的眼睛,如何在平凡中捕捉到不凡。他没有刻意去营造神秘感,而是将创作的过程,如同解剖一个生命体一样,展现其最内在的肌理。我能感受到他对于艺术的敬畏,对于每一个细节的执着,以及在面对创作瓶颈时的那种痛苦与挣扎。这本书让我意识到,伟大的艺术,从来都不是一蹴而就的,它需要积累,需要沉淀,更需要一颗永远保持好奇与探索的心。梅古奇的絮语,不仅仅是关于电影,更是关于如何去生活,如何去理解世界,如何在这个飞速发展的时代,找到属于自己的那份“短暂的永恆”。

评分

《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》这本书,给我最大的感受是,它像一面镜子,映照出我内心深处对于艺术与生命的思考。丹尼尔‧梅古奇,这位在电影界享有盛誉的导演,在书中并未展现他光鲜亮丽的一面,而是将他创作生涯中的种种困惑、探索、以及对艺术本体的不断追问,毫无保留地呈现在读者面前。我特别喜欢他对于“过程”的强调,他认为,创作的意义不在于最终的结果,而在于那个不断打磨、不断超越自我的过程本身。他用他丰富的阅历和深刻的洞察,阐释了“短暂”的生命如何能够孕育出“永恆”的艺术价值。书中的许多段落,都让我陷入了沉思,他对于人性弱点的揭示,对于情感的细腻描绘,都让我看到了一个更加真实、更加立体的世界。他并没有给人一种高高在上的感觉,反而像是一位循循善诱的长者,用他的人生经验,引导我去思考艺术的本质,去理解创作的意义。他的语言风格独特,时而如诗般优美,时而又充满力量,能够精准地传达出他内心的想法。这本书让我深刻地认识到,真正的艺术大师,不仅仅在于其作品的成就,更在于其思想的深度和对生命的热爱。

评分

初翻《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》,便被其磅礴的气势所折服。这并非一本轻松的读物,它需要读者投入大量的思考与感悟。丹尼尔‧梅古奇,一个在电影史上留下浓墨重彩的名字,他的作品早已超越了单纯的娱乐范畴,成为一种文化符号,一种对时代精神的深刻映照。而这本书,更是他艺术灵魂的一次彻底释放。作者(或者说是书中的梅古奇)并未选择按时间顺序梳理其作品,而是以一种更为碎片化、意象化的方式,将他创作生涯中的关键节点、灵感迸发的瞬间、以及那些塑造了他艺术观的深刻体验,如同一幅幅泼墨写意画般展现在读者面前。我仿佛能感受到他当年在片场挥洒汗水,与演员、摄影师、编剧们激辩的场景;也能体味到他在无数个深夜,对着剧本冥思苦想,试图捕捉那转瞬即逝的灵感时的孤独与执着。书中所提及的每一个细节,无论是对某个场景的光线处理,对某个角色的心理剖析,还是对电影美学理论的独到见解,都透露出他对电影艺术近乎虔诚的热爱与不懈追求。他将电影视为一个生命体,有其自身的呼吸与脉搏,而他,则是那个赋予它灵魂的创造者。他的语言时而激昂,时而沉静,时而充满哲思,时而又朴实得如同家常话,但每一个字句都饱含着他丰富的人生阅历和对艺术创作的深刻理解。这本书让我明白,真正的艺术大师,不仅在于其技艺的精湛,更在于其思想的深邃和对人类情感的洞察。

评分

《短暂的永恆:丹尼尔‧梅古奇的导演絮语》这本书,像是一场穿越时空的对话,我坐在安静的房间里,却能清晰地听到丹尼尔‧梅古奇的声音,感受他内心的澎湃。它并非那种流水账式的自述,而是充满了艺术家的特质——跳跃的思维,深刻的比喻,以及对事物本质的直观洞察。我尤其喜欢书中关于他如何从日常生活中汲取灵感的部分,他并非高高在上地俯视众生,而是将普通人的情感、困境、希望,都视为创作的素材。他善于捕捉那些被我们忽略的细节,并将它们放大,折射出人性的复杂与美好。书中对光影的描绘,对色彩的运用,都仿佛化作了具体的画面,在我脑海中重现。他不仅仅在谈论电影,更是在谈论生命,谈论存在的意义。他的絮语充满了诗意,又带着一种现实的力度。我能感受到他创作过程中所经历的种种煎熬与喜悦,那种为了一个完美的镜头,不惜付出一切的执着。这本书让我明白,艺术家的伟大之处,在于他们能够用自己的方式,去理解世界,去表达自我,去触动他人的灵魂。梅古奇的语言,就像他导演的作品一样,充满了张力与感染力,能够轻易地将读者带入他的艺术世界,与他一同感受那些喜怒哀乐,一同思考那些永恒的命题。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有