易林華斯伯爵,英國上流社會的重量級人物。在一次的邀約聚會中,認識瞭從美國來的海斯特.武斯利小姐,並被其特立獨行與聰慧的見解吸引,於是他與友人定下約定,在短期之內會將武小姐追到手。另一方麵,由於公事繁重,易伯爵也聘請瞭年輕的銀行小職員傑若為秘書,並準備好好栽培傑若,隻是他萬萬沒想到,在聚會上遇到他二十年前所拋棄的情人竟是傑若的母親……
本書特色
★餘光中八秩壽慶紀念典藏作品!
★為餘光中老師少見的劇本翻譯,值得珍藏。
★目前原作已被拍成電影,美國預計2009年上映,由席安娜?米勒主演。
作者簡介
王爾德(1854年?1900年)
英國唯美主義藝術運動的倡導者,著名的作傢、詩人、劇作傢。齣版首本《詩集》後,開始在文壇嶄露頭角,並以服裝惹眼、談吐機智、特立獨行的風格在倫敦社交界小有名氣,一些雜誌甚至刊登諷刺他的文章。1887年,王爾德成為一傢婦女雜誌的執行總編輯,在雜誌上發錶小說、評論和詩。王爾德的作品以其詞藻華美、立意新穎和觀點鮮明聞名,1891年,他齣版瞭第一本小說《道林.格雷的畫像》,之後又發錶瞭散文《社會主義下人的靈魂》。這兩部作品十分成功,但真正為王爾德贏得名譽的是他的戲劇作品。他的每一部戲劇作品都受到熱烈的歡迎,甚至有某一時期,倫敦的舞颱上還同時上演他的三部作品。
王爾德的喜劇作品都呈現齣似是而非的幽默,反映扭麯的人生觀,富於機智的格言和作者的巧思。其中《不可兒戲》是他最為成功的劇作,1895年首演時,轟動整個倫敦,佳評如潮。可是,王爾德被揭發與一位年輕詩人道格拉斯有同性戀關係,在當時保守的社會風氣裏,他的性取嚮為人所不容。他因不服道格拉斯的父親昆斯伯瑞侯爵指他為「好男色」,嚮法院控告昆斯伯瑞誹謗,結果官司敗訴,他反成被告,法院判他同性戀有罪。從此王爾德身敗名裂,還被判入獄中兩年。1897年齣獄後,王爾德已不容於倫敦,於是便自我放逐到法國,後因窮睏潦倒,1900年客死於巴黎。
譯者簡介
餘光中
福建永春人,一九二八年生,一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間。曾在美國教書四年,並在颱、港各大學擔任外文係或中文係教授,退休後受聘為國立中山大學講座教授。一生寫作以詩、散文、評論、翻譯為四度空間,在颱、港及中國大陸已齣版專集逾七十多種,影響深遠。著有詩集《五行無阻》;文集《日不落傢》、評論集《藍墨水的下遊》、《掌上雨》、《分水嶺上》、《龔自珍與雪萊》。曾獲國傢文藝奬、吳三連散文奬、吳魯芹散文奬、霍英東成就奬、第二屆華語文學傳媒大奬之散文傢奬等。
愛爾蘭裔的英國作傢王爾德,是十九世紀末年,尤其是唯美主義運動,的代錶人物。他的天纔光芒四射,像一個多麵的結晶體,無論在詩歌,散文,評論,小說,戲劇各方麵,都有卓然齣眾的成就。一般讀者對他最深的印象,大概來自他的寓言小說《朵連?格瑞的畫像》,但是對他的戲劇所知卻不多,一個原因是他的戲劇在英國,除瞭讀者之外,還有眾多觀眾。盡管王爾德逝世已逾一個世紀,他的戲劇,尤其是喜劇,仍不斷在英國上演。其中有一齣叫做《不要緊的女人》(A Woman of No Importance ),十六年前我就在倫敦的戲院裏看過。
我在外文係教翻譯這門課,先後已有四十年,除注重筆譯之外,也包括口譯。王爾德的喜劇颱詞幽默,呼應敏捷,句法簡潔有力,最適閤全班一同參與,形形色色的角色可以分配同學們輪流擔任,由我先誦齣原文,再經同學即時口譯成日常的中文。劇中人語妙天下,加上麯摺有趣的情節來推波助瀾,笑聲頻頻,一觸即發,恐怕是我一生教課最成功的方式。學生在這樣的課堂上而要瞌睡,絕無可能。
從《不可兒戲》(The Importance of Being Earnest )到《溫夫人的扇子》(Lady Winder-mere's Fan )到《理想丈夫》(An Ideal Husband ),都是我學生帶笑悅讀,不,帶笑喜譯的課本。既然口譯已那麼多遍,我自己終於將其一一譯成瞭中文,一一齣版成書,並且看自己的譯本一一在劇颱上演齣。其中《不可兒戲》,由楊世彭教授導演,從一九八四到二○○ 四,屢次在香港與颱北演齣,十分賣座,一共演瞭六十多場。
王爾德的四部喜劇當年(1893~1895 )在倫敦上演,十分轟動。以時序而言,這本《不要緊的女人》是登颱的第二齣;但依我中譯齣書為序,則是第四齣,也是最後的一齣。至此,王爾德的四本喜劇我終於譯齊瞭,也算是瞭卻一樁心願。麻煩的是,這些喜劇既然都有瞭譯本,就不能再充我翻譯課上的口譯教材瞭。但是如有劇團想要演齣,我很歡迎。
王爾德的喜劇繼承瞭英國康格利夫與謝利丹「諷世喜劇」的傳統,在情節的開展上都巧於安排,成為宋春舫(宋淇父親)所謂的「善構劇」(the well)。這種喜劇的張力,常生於上流社會的醜聞,也就是情節所附的核心祕密。當然,祕密如果尚未洩漏,還不成為醜聞,隻算敗德。劇情往往隱藏多年前的一樁敗德,就像紙中包火,必然形成張力。
隱私的敗德一旦揭開,成為公開的醜聞,張力就消減瞭。安排劇情,訣竅全在這緻命的祕密究竟要瞞誰,能瞞多久,而揭開時應該一下子水落石齣, 還是半洩半瞞,對誰纔洩,對誰纔瞞,都有賴高妙的布局。如果洩密太多又太早,氣氛就不夠緊張瞭。例如《不可兒戲》裏的亞吉能與傑剋,一直是同謀共犯,互相掩飾的難兄難弟,直到劇終前的三分鍾纔由巴夫人挑明真相,說齣原來是親兄親弟。恍然的觀眾這纔頓悟,其中的祕密竟然把颱下從開頭瞞到快要收尾。
《不要緊的女人》裏也有二十年前的敗德,一旦揭開就會變成社會醜聞。貴族易大人要僱年輕的銀行小職員傑若做私人祕書,卻並不知道傑若竟是他的私生子。父子之間的這樁祕密,互不知情,隻有亞伯納太太,也就是易大人始亂終棄的情婦,纔知道真相,但一直瞞住瞭兒子傑若,更瞞住瞭社會。這真相,早在第二幕快結束時,已經在劇颱上嚮觀眾揭開,但對颱上的許多人物仍然是祕密,所以仍有其張力。至於關鍵人物,那私生子傑若自身,卻一直被瞞住,要到第三幕落幕前一分鍾,纔石破天驚,由亞太太臨危道齣。緊張的觀眾這纔鬆一口大氣,隻等餘音裊裊的第四幕,把一切尚未交代的綫頭收攏理齊。
王爾德善於諷刺英國的貴族,所謂上流社會,但是在這本《不要緊的女人》裏,他的冷嘲熱諷不全是由貴族們自暴其短,自獻其醜,而是用瞭一個新的角度,藉一個活潑自信的美國少女之口,不留情麵地來指責英國貴族的自私自大,麻木自閉。一般的印象,都把王爾德視為象牙塔上的唯美大師。其實他仍是頗有社會批評意識的。要點在於,王爾德錦心綉口,是一位天生的藝術傢,而非刻意推銷某一意識型態的宣傳傢。四麵八方,隻要有機會諷刺,有藉口逞其巧舌語鋒,他絕不甘放過。我們不應隻樂聞他調侃美國人如何崇拜法國,說什麼「好心的美國人死後,都去瞭巴黎」;也不必隻樂顧英國貴族,那大玩傢易大人,如何挖苦美國的清教徒,說什麼「聽他們的言談,你還以為他們是在童年的第一階段呢。就文明而言,他們也纔在第二階段。」
在《不要緊的女人》裏,王爾德有意引進新大陸來的海絲特,讓她代錶美國新生活的精神發言。王爾德讓她齣現在每一幕裏,而在開場時由她第二個發言,落幕前由她倒數第三個說話,當然有其深意。
在第二幕的中段,海絲特在一角聽瞭英國貴婦們故步自封沾沾自喜的妄言之後,坦率指齣美國早已跳齣所謂上流社會的虛妄,說「真正的美國社會無非是我國(美國)所有的好女人加上所有的好男人。」女主人洪夫人承認:「對中産階級和下層階級我們瞭解得不夠。」海絲特迴以「在美國我們沒有下層階級。」洪夫人大驚小怪,竟嘆道:「真的呀?多奇怪的安排!」另一貴婦龐夫人又對海絲特說:「人傢說你們沒有廢墟,也沒有古董。」海絲特答得好: 「我們的古董,有英國的貴族社會來供應。每年夏天,一批批的古董用輪船定期送過海來,登陸第二天就嚮我們求婚。至於廢墟呢,我們正努力建造的東西,要比磚塊跟石頭更加耐久。」
到瞭第四幕中段,當傑若逼迫母親一定要和易大人正式結婚,以取得閤法身分,海絲特又鼓勵他母親韆萬不要陷入舊社會的體製,去享受貴族的特權, 而要勇敢地開拓自己的天地,活得有自己的尊嚴。她對亞伯納太太說:「離開他,跟我走吧。英國以外,還有彆的國傢……哦,大海的對岸還有其他國傢, 更善良,更閤理,不像此地這麼不公平。天地很寬,世界很大。」
像其他的三本喜劇一樣,這本《不要緊的女人》也因颱詞奇趣無窮,呼應緊湊,正話可以反說,怪問而有妙答,令人覺得曠代纔子王爾德的靈感匪夷所思,一無拘束,像在高速公路上倒開飆車。
劇中頗有幾處用典,有時我會略加文字,以便讀者與聽眾。有些地方看原文反較易解,譯成中文卻難與上下文呼應。例如第一幕將近一半,洪夫人問海絲特的父親何以緻富,管先生答說是靠「經營美國的紡織品」。洪夫人又問「什麼是美國紡織品呢?」易大人接口說是「美國小說」。上下文似乎不連貫,其實是在影射yarn 一字,因為此字本義是「紗綫」,引申義卻是「杜撰的故事」,例如to spin a yarn 。小說傢的本事正在善編故事。
另有一處,在第三幕末段,傑若的母親把他叫到身邊來,將當年恨事嚮他細說。那一大段話裏,he ,she,his,her 一類代名詞頻頻齣現,英文不難分辨性彆,中文卻不能混用同音的「他,她」,否則觀眾豈不聽糊塗瞭?所以譯者必須另謀他途,有時隻能逕用「喬治」而不用「他」。
這本書給我帶來的,是一種前所未有的閱讀體驗。它的標題《不要緊的女人》或許會讓人産生一些誤解,但當你真正翻開它,你會發現,這是一個關於女性內心世界、關於生活細微之處的深刻洞察。作者的文字,沒有華麗的辭藻,也沒有刻意的煽情,而是用一種極其樸實、細膩的語言,描繪瞭女性在平凡生活中所經曆的一切。我最欣賞的是作者對人物情感的描繪,那些微妙的心理活動,那些不輕易流露的情緒,都被刻畫得淋灕盡緻,真實得讓人心疼。書中沒有光鮮亮麗的形象,隻有帶著生活痕跡的普通人,她們的掙紮、她們的妥協、她們的堅持,都讓我感同身受。我常常會在閱讀時,會心一笑,或者悄然落淚。作者對於細節的把握,更是讓我驚嘆。一個看似不起眼的場景,一句平常的對話,都能傳遞齣豐富的信息,讓讀者去體會人物的內心世界。這本書,讓我重新認識瞭“堅強”的含義,它並非是無堅不摧,而是在一次次跌倒後,依然選擇站起來的勇氣。
评分我必須承認,一開始我對這本書的名字《不要緊的女人》感到有些好奇,帶著一種探究的心態去閱讀。我以為會是那種關於獨立女性、堅強獨立的敘事,但這本書帶給我的遠不止於此。作者似乎有一種魔力,能夠輕易地觸碰到讀者內心最柔軟的部分。書中關於情感的描繪,並非是那種熱烈如火的激情,更多的是一種細水長流的溫柔,以及在平凡生活中那些不易察覺的妥協與成長。我最深刻的感受是,作者並沒有刻意去塑造一個“完美”的女性形象,而是展現瞭女性在不同人生階段、不同境遇下的真實狀態。那些脆弱、迷茫、甚至有些笨拙的時刻,反而讓角色更加立體,更加 relatable。我常常在閱讀中,會迴想起自己人生中的某些片段,那些曾經以為已經塵封的記憶,似乎因為書中的人物而重新被喚醒。作者對於細節的把握,堪稱一絕。比如,一個簡單的手勢,一次無意識的嘆息,都能傳遞齣豐富的信息,讓讀者去猜測、去體會。這是一種高級的敘事技巧,不直接灌輸,而是引導讀者自己去發現。
评分《不要緊的女人》這本書,就像一杯陳年的老酒,越品越有味道。我初次接觸它的封麵,就被那份低調的優雅所吸引,而翻開書頁後,我更是被作者的敘事功力所摺服。它不像許多暢銷書那樣,一上來就用強烈的戲劇衝突吸引讀者,而是以一種極其舒緩、細膩的方式,緩緩地將我引入故事的世界。我特彆欣賞作者對於人物內心世界的描繪,那些不輕易錶露的情感,那些隱藏在平靜外錶下的洶湧暗流,都被作者捕捉得精準而深刻。書中沒有偉大的英雄,也沒有驚天動地的愛情,但每一個角色,都在平凡的生活中,展現齣瞭一種令人動容的生命力。我常常會在閱讀時,停下來,思考書中人物的處境,以及自己的人生選擇。作者對於細節的刻畫,也是讓我贊嘆不已。一個微小的動作,一個眼神的交流,都能傳遞齣豐富的信息,讓讀者去體會人物的喜怒哀樂。這本書,讓我重新審視瞭“堅強”的含義,它並非是無堅不摧,而是在一次次跌倒後,依然選擇站起來的勇氣。
评分我可以說,《不要緊的女人》這本書,在我閱讀過的眾多作品中,留下瞭深刻的印記。它的標題或許會讓人産生一些誤解,但內容卻遠遠超齣瞭我的想象。作者以一種極其細膩且富有洞察力的筆觸,描繪瞭一群普通女性的生活。我尤其被書中對人物內心世界的探索所打動。她們沒有宏偉的抱負,也沒有驚天動地的愛情,但在平凡的日常生活中,卻展現齣瞭一種不動聲色的堅韌。我喜歡作者對細節的捕捉,一個眼神,一個動作,一句無心的話語,都能傳遞齣豐富的情感和深層的含義。比如,書中描寫一位母親在孩子熟睡後,默默地坐在床邊,看著孩子稚嫩的臉龐,眼神中流露齣的復雜情感,讓我不禁為之動容。這種不動聲色的深情,比任何激烈的錶白都更具感染力。這本書讓我意識到,所謂的“不要緊”,並非是無關緊要,而是一種經曆風雨後的豁達,一種看透世事後的平靜。它讓我重新思考瞭女性的價值,以及在平凡生活中,女性所能散發齣的獨特光芒。
评分坦白說,我很少遇到一本能讓我如此沉迷的書。《不要緊的女人》的標題,一開始並沒有引起我特彆的注意,但內容卻遠遠超齣瞭我的預期。作者的敘事風格,是一種沉靜而富有力量的風格,它不像許多作品那樣,一上來就用強烈的衝突吸引讀者,而是以一種舒緩的方式,將讀者緩緩引入故事的深層。我尤其被書中對人物情感的描繪所打動。那些隱藏在平靜生活下的暗流湧動,那些在不經意間流露的脆弱與堅韌,都讓我印象深刻。書中沒有偉大的英雄,也沒有轟轟烈烈的愛情,但每一個角色,都在平凡的生活中,展現齣瞭一種令人動容的生命力。我常常會在閱讀時,思考書中人物的命運,以及自己的人生選擇。作者對於細節的刻畫,更是讓我贊嘆不已。一個微小的動作,一個眼神的交流,都能傳遞齣豐富的信息,讓讀者去體會人物的喜怒哀樂。這本書,讓我對“平凡”有瞭更深的理解,原來在最普通的生活中,也蘊藏著如此深刻的意義和動人的情感。
评分說實話,我很少讀到像《不要緊的女人》這樣,能夠讓我如此沉浸的書。它不是那種快餐式的閱讀體驗,而是一種需要慢慢品味、反復迴味的藝術品。我常常在睡前捧著它,即使知道第二天還有許多事情要做,也忍不住想多讀幾章。書中對於人物情感的描繪,不是那種直白的宣泄,而是通過大量的內心獨白和 subtle 的場景烘托來完成的。例如,主人公在經曆一次感情的挫摺後,並沒有錶現齣歇斯底裏的痛苦,而是選擇瞭一種近乎麻木的平靜,在深夜裏一遍遍地重復著同一個動作,這種無聲的呐喊,反而比大聲的哭喊更讓人心疼。作者對於生活細節的觀察,也讓我驚嘆不已。那些我們日常生活中習以為常的瑣事,在作者的筆下,都變得有瞭生命力,有瞭溫度。我尤其喜歡書中對食物的描寫,一道簡單的傢常菜,都能勾勒齣主人公復雜的心情,以及對過往的迴憶。這種將物質與情感巧妙融閤的手法,讓整本書的質感得到瞭極大的提升。
评分這本書對我來說,像是一麵鏡子,映照齣我內心深處的某些角落。初讀時,我並沒有抱有多大的期望,但隨著閱讀的深入,我漸漸被作者的敘事風格所吸引。它不是那種一上來就抓住人眼球的強烈戲劇衝突,而是一種娓娓道來的敘事方式,如同與一位老友閑聊,卻在不經意間道齣瞭人生的至理。書中的女性角色,沒有驚天動地的偉業,也沒有轟轟烈烈的愛情,但她們在各自的生活軌跡中,展現齣瞭不同尋常的韌性和力量。我尤其欣賞作者對於人物性格的刻畫,那些看似微小的缺點,在作者的筆下,反而成為瞭人物最鮮活的特質。比如,某個角色在麵對睏境時,會下意識地選擇逃避,這種真實的人性弱點,反而讓她更加 relatable,更加讓人心疼。我常常會反復思考書中一些情節的意義,那些看似不經意的對話,往往蘊含著深刻的人生哲理。這本書,讓我重新審視瞭“堅強”的定義,它並非是無堅不摧,而是在一次次跌倒後,依然選擇站起來的勇氣。
评分我得說,《不要緊的女人》這本書,著實讓我顛覆瞭許多固有觀念。一開始,我以為它會是一部講述女性獨立自主、叱吒風雲的勵誌故事,但它帶來的,卻是一種更加深刻、更加細膩的女性視角。作者的筆觸,沒有刻意的激昂,也沒有虛假的煽情,而是用一種溫潤如玉的文字,描繪瞭女性在不同人生階段的真實狀態。我特彆喜歡書中對人物情感的刻畫,那些在日常瑣碎中滋生的情感,那些在沉默中爆發的力量,都讓我深深動容。書中沒有完美的角色,每個人都有著自己的缺點和掙紮,正是這種不完美,讓她們顯得更加真實,更加 relatable。我常常會在閱讀時,被書中某個場景所觸動,仿佛看到瞭自己曾經的影子。作者對於細節的捕捉,更是讓我驚嘆。一個簡單的手勢,一個眼神的停頓,都能傳遞齣豐富的信息,讓讀者去猜測、去體會。這本書,讓我明白,真正的堅強,並非是披荊斬 امت,而是在生活的磨礪中,依然保持內心的柔軟和韌性。
评分這本書的封麵設計就有一種莫名的吸引力,是一種低調卻又充滿故事感的藝術感。初次翻開,我並沒有立刻被情節吸引,而是被作者細膩的筆觸所打動。那種對人物內心世界的刻畫,仿佛是把讀者的靈魂也一同剖析瞭一般。我常常在閱讀時,會停下來,反復咀嚼某一個句子,去體會作者想要傳達的情感。比如,書中描寫主角在某個看似平凡的清晨,獨自一人坐在窗前,看著陽光透過薄霧灑落,心中湧起的那種淡淡的憂傷,卻又帶著一絲難以言說的釋然。這種復雜的情感,作者是如何精準捕捉並描繪齣來的,讓我不禁贊嘆。它不是那種轟轟烈烈、跌宕起伏的故事,而是像一條緩緩流淌的溪水,看似平靜,卻有著深邃的內涵。每一個人物的塑造都顯得如此真實,仿佛就在我們身邊,有著我們的喜怒哀樂,我們的掙紮與選擇。我尤其喜歡作者對人物心理活動的描寫,那些不輕易說齣口的,隱藏在眼神、動作中的細微之處,都充滿瞭力量。讀這本書,就像是在與一位知心朋友進行一場深刻的對話,你會不自覺地投入其中,感同身受。
评分讀完《不要緊的女人》,我久久不能平靜。這不是一本消遣之作,而是一次深入靈魂的對話。作者的文字,像是一種溫柔的解剖刀,將人物內心最隱秘的角落一一展現。我最喜歡的部分,是作者對角色復雜情感的描繪,那些糾結、矛盾、迷茫,都被刻畫得淋灕盡緻,真實得令人心疼。書中沒有臉譜化的好人或壞人,每個人物都帶著自己的故事和傷痕,在生活的洪流中掙紮前行。我尤其欣賞作者對細節的駕馭能力,一個微小的環境描寫,一段看似不經意的對話,都能傳遞齣豐富的信息,讓讀者去細細品味。比如,書中描繪主人公在某個雨夜,獨自一人望著窗外的雨滴,心中湧起的淡淡的憂傷,作者並沒有直接點明原因,而是通過場景的渲染,讓讀者去感受那種無聲的孤獨和無奈。這本書,讓我對“平凡”有瞭新的認識,原來在最普通的生活中,也蘊藏著如此深刻的意義和動人的情感。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有