重印《新刻金瓶梅词话》大安本说明
《金瓶梅词话》是中国着名古典长篇白话小说,与《三国演义》、《水浒传》、《西游记》合称明代「四大奇书」。传世最早的《新刻金瓶梅词话》,除日本京都大学所藏残本外,较完整的共三部,一存台北故宫博物院,两部存日本(一藏日光山轮王寺慈眼堂,一藏德山毛利氏栖息堂)。三部同为一刻,都有缺页。中土本保存较好,但有朱墨评改。
一九三三年马廉以「古佚小说刊行会」名义,醵资影印中土本一百零四部,唯因资金不够,未能分色套印,且略加缩小,结果朱改变墨改,效果极差。之后中国大陆即据此「古佚小说本」复印和排印,多有失真。一九七八年,台北联经出版事业公司以傅斯年藏古佚小说本为底本按原刻影印放大,第五十二回缺页以大安本顶补,并据故宫藏本描抄朱墨评改。版式虽为双色,但正文虚浮湮漶,朱文屡有移位、变形、错写之失。
一九六三年,日本大安株式会社据彼邦所藏影印配本《金瓶梅词话》,以栖息堂本为主,採用慈眼堂本五○七个单面页,仍不足,又用中土本九十四回两个单面页顶补(参所附「日光本採用表」),所以实际上是个百衲本。大安本基本上保存原刻的素洁面貌,而无后人描润涂改失真之弊,且附有「修正表」,列出印刷不鲜明、不清楚的汉字三八六个,标出正体及其回目出处,因此为学术界和读书界所重。
承梅节先生好意,慨借梦梅馆所藏大安本予本局重制。此番版行字体悉依故宫本恢复原本尺寸,并採圣经纸线装二函,另附崇祯本木刻插图二百幅一册,以飨读者。
天啊,收到這套《金瓶梅詞話:大安本》實體書,簡直是個驚喜!我一直對《金瓶梅》這個文本充滿了好奇,但網路上或是一般的版本,總覺得少了點味道,也擔心閱讀體驗。這次終於能擁有這套共21冊的精裝本,它的份量和質感就已經讓人愛不釋手了。翻開第一冊,紙質細緻,排版清晰,而且是「詞話」的版本,這點非常吸引我。過去對《金瓶梅》的印象,可能多半停留在其文學價值和內容的爭議性,但「詞話」這個標記,立刻引發了我對其更深層次的理解和探究的興趣。我猜想,這可能不是單純的白話小說,而是帶有某種音樂性、或是文學形式的轉化。這21冊的厚度,也暗示著內容的豐富性,我已經迫不及待地想深入其中,去感受作者筆下的西門慶世界,以及那個時代的風情百態。這套書不僅是閱讀,更像是一種收藏,一種對經典文本的致敬。台灣市場上真的很少見到如此齊全且精緻的版本,能夠擁有它,我覺得非常幸運。我打算花些時間,好好地從頭到尾品讀,理解「詞話」的意涵,並沉浸在書中所描繪的那個複雜而迷人的世界。
评分這套《金瓶梅詞話:大安本》的出現,簡直是為我這樣一個對傳統文學有著特殊情懷的讀者量身訂做的。過去閱讀《金瓶梅》,總是在電子書或是簡略本之間游移,總覺得缺乏那種厚重感和儀式感。這次的21冊套書,每一個細節都處理得相當到位,從封面設計到內頁的印刷,都散發出一種對文學經典的尊重。我尤其在意「詞話」這個部分,這讓我聯想到古代說書人,或是說唱藝術的某種形式。我很好奇,這樣的呈現方式,會不會讓《金瓶梅》的故事更加生動,更具感染力?它會不會加入一些我們不熟悉的原初的說唱元素,讓整個閱讀體驗變得更加立體?我對其中可能蘊含的歷史文化信息也充滿期待,例如當時的音樂、戲曲、或是民間的說唱習慣,都可能隱藏在「詞話」之中。這21冊的套書,讓我看到了一個對於文本極致考究的態度,這對於一個追求原貌、追求深度閱讀的讀者來說,是難能可貴的。我希望透過這套書,能更接近《金瓶梅》的本源,去感受那份來自古老的聲韻和敘事。
评分收到《金瓶梅詞話:大安本》(共21冊)時,內心的悸動難以言喻。身為一個長期關注台灣傳統文學發展的讀者,我一直對於能夠觸及原貌、並經過嚴謹考據的經典版本抱持著極高的期待。這套書的精緻裝幀和厚實份量,本身就已經是一種無聲的宣言,訴說著它對於《金瓶梅》這部巨著的尊重。我特別關注「詞話」這個標示,這讓我聯想到中國古典文學中,敘事與音樂、詩歌的完美結合。我猜想,這套「大安本」很可能保留了《金瓶梅》在流傳過程中,與說唱藝術、或是戲曲演出緊密相連的痕跡,而「詞話」正是其最直接的體現。這21冊的篇幅,也預示著其內容的豐富與完整,我期待在閱讀中,不僅能領略西門慶家族的盛衰,更能從「詞話」中,體會到當時社會的民俗風情、人們的情感表達方式,甚至音樂審美。這是一次深入探索中國古典小說藝術的絕佳機會,我迫不及待想沉浸其中。
评分拿到《金瓶梅詞話:大安本》這套書,我的第一反應是它的「規模」——整整21冊,這絕對不是隨便翻翻就能了結的。我對《金瓶梅》的研究一直有興趣,但總覺得市面上的版本,不是過於簡化,就是缺乏一種讓人能夠沉浸其中的細膩。這套「大安本」的出現,恰恰填補了這個空白。我個人對於「詞話」這個形式非常著迷,這讓我聯想到古代戲曲和小令的結合,或許在敘事中會融入歌唱和韻律,這對於理解小說的藝術性,會有更深入的層次。想像一下,在閱讀的過程中,能夠聽到彷彿從書中傳來的絲竹之聲,或是悠揚的唱腔,這該是多麼令人嚮往的閱讀體驗。這21冊的厚度,也意味著它很可能收錄了非常詳盡的校勘、註釋,或是考據,這對於我這樣一個有研究偏好的讀者來說,是極其寶貴的。我期待這套書能讓我更全面、更深入地理解《金瓶梅》的文學內涵,以及它在中國文學史上的獨特地位,而不僅僅是停留在其內容上的爭議。
评分這套《金瓶梅詞話:大安本》的包裝與呈現,實在是讓人印象深刻。我一直覺得,閱讀經典,尤其是像《金瓶梅》這樣具有高度爭議性又極富文學價值的作品,應該有一種儀式感。這次的21冊套書,從觸感、視覺上都給人一種莊重與典雅的感覺。我對「詞話」這個概念,一直抱持著高度的興趣。在傳統小說中,加入「詞話」的成分,往往意味著敘事中融入了詩詞、歌謠,甚至是戲曲的元素,這不僅能增添文字的韻律感,更能深刻地刻劃人物的情感與時代的氛圍。我很好奇,這套「大安本」是如何將這些「詞話」融入文本的,是獨立成篇,還是穿插在敘事之中?這21冊的龐大篇幅,也讓我覺得,其中必然包含了非常詳盡的學術研究與版本校勘,這對於我這樣一個追求深度理解的讀者來說,是非常難得的。我希望透過這套書,能夠更清晰地梳理出《金瓶梅》在文學發展中的脈絡,理解其語言藝術的獨到之處,而不僅僅是流於表面的情節。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有