日语非断定表现「(し)そうだ」之语用考察

日语非断定表现「(し)そうだ」之语用考察 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日语语法
  • 日语语用学
  • 非断定表现
  • 「そうだ」
  • 语言学
  • 日语研究
  • 语用分析
  • 动词活用
  • 推测
  • 日语教学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书は、「(し)そうだ」を対象に、元来「様态」を表す用法から断言を控えた「非断定的表现」へと派生した言语现象に注目し、文章や谈话における使用状况を考察し、その背景にある语用论的要素を明らかにしようとするものである。情报のなわ张りおよびポライトネスのフェイスの概念を援用し、语用论的な観点から非断定的表现のしくみを解明し、また、コーパス検索を通して、「(し)そうだ」の用例分析を行う。命题の属性と话者の発言権、表现意図と発话机能、构文という三つの侧面から考察すると同时に、「(し)そうだ」が非断定的表现として使用される际に共起しやすい表现や典型的な用法も整理し、その分类モデルを立ち上げる。更に、「(し)そうだ」の机能分类により教材分析を行い、日本语教育への提案も试みる。

  本书以日文「(し)そうだ」为对象,着眼于由「様态」用法所衍生出的「非断定表现」语言现象,考察其文章及谈话中的使用状况,并阐明语境中所存在的语用论要素。笔者运用Territory of Information以及Politeness Theory的概念,採用语用论的观点来解析非断定表现的架构;同时,透过语料库检索,针对「(し)そうだ」进行语例分析,从「命题の属性と话者の発言権」、「表现意図と発话机能」、「构文」三个层面考察,归纳出「(し)そうだ」的典型用法及使用语境,进而建构非断定表现的分类模型。此外,亦根据「(し)そうだ」的机能分类进行教材分析,提出具体的日语教学提案。
好的,为您撰写一本不同主题的图书简介,内容侧重于历史、文化或社会学等领域,以确保与您提供的书名主题完全无关,并力求内容详实、文风自然。 --- 图书名称:《丝绸之路的幽微回响:唐宋之际中亚与东亚的物质文化交流》 作者:陈子昂 著 出版社:华夏文林出版社 装帧:精装,附插图及地图集 页数:约 780 页 内容简介 本书是对唐宋时期,特别是公元八世纪至十三世纪间,贯穿欧亚大陆的丝绸之路沿线,所发生的物质文化交流进行的一次深入、细致且多维度的考察。它超越了传统的商业贸易叙事,聚焦于“物”在空间流动中所承载的社会意义、技术传播以及文化转译的复杂过程。 第一部分:贸易的表象与深层结构 本书的第一部分首先建立了一个宏观的地理与历史框架。作者通过梳理唐代长安与宋代开封的史料记载,结合出土的考古实物,重建了丝绸之路在不同历史阶段的贸易网络格局。重点剖析了“丝绸之路”这一概念的动态变化——它并非一条固定的路线,而是一个由海陆支线交织而成的流变体系。 尤其值得关注的是,本部分深入探讨了贸易背后的金融与信用体系。作者利用波斯湾的银币铸造记录和宋代海外贸易中的“飞钱”机制,揭示了在缺乏统一货币体系的时代,不同文明如何通过一套复杂的信用中介和地方性金融工具来维持长距离的商业往来。这种“看不见的网络”对理解当时全球经济的雏形至关重要。 第二部分:技术与工艺的嫁接与本土化 物质文化的核心在于技术。本书的第二部分着眼于具体的物品,如玻璃器皿、金属冶炼技术、纺织品染色工艺以及制瓷技术。作者通过对特定器物(如唐三彩中的中亚风格影响、宋代定窑与北方游牧民族审美元素的融合)的器物学分析,展现了技术交流的“单向输入”与“双向互动”的复杂性。 例如,在冶金术方面,作者详尽考证了高炉炼铁技术在河西走廊的传播路径,以及它如何影响了宋代边境军事装备的革新。而在玻璃工艺上,则对比了叙利亚式玻璃与中原传统玉石制作观念的碰撞,探讨了西方技术如何被中国工匠“驯化”,最终形成具有本土特色的新工艺。这一部分特别强调了工匠群体的流动性,认为他们是技术传播最直接、最有效的载体。 第三部分:日常生活的物质渗透与文化语境 物质文化交流最深刻的影响,往往体现在寻常百姓的日常生活中。本书的第三部分将焦点从宫廷与大宗贸易转向了集市、家庭乃至墓葬的微观层面。作者考察了香料、药物、异域食品(如胡麻、胡桃的引种与食用习惯的改变)以及服饰风格的演变。 通过对敦煌壁画中供养人服饰细节的细致描摹,结合同时期中亚贵族服饰的图像学研究,本书论证了“胡服”从军事装备到世俗时尚的转变过程,揭示了物质符号在身份构建中的作用。此外,对墓葬出土的异域随葬品(如波斯萨珊王朝风格的银器)的分析,也反映了中亚移民群体在唐宋社会中的地位与文化认同的变迁。 第四部分:媒介、符号与跨文化理解的障碍 本书的最后一部分探讨了物质交流背后的符号系统和媒介载体。作者认为,物品的流动并非总是伴随着完全的理解。许多异域物品因其稀有性或神秘性而被赋予了超越其实用价值的宗教或巫术意义。 例如,对佛教造像中犍陀罗风格影响的讨论,不仅仅是艺术史的范畴,更涉及到这些“物”如何帮助跨文化传播者构建共同的宗教世界观。同时,作者也深入剖析了不同文明在处理“剩余物”或“失败品”时的态度差异,这间接揭示了在物质交流中存在的认知偏差与文化误读。 结论与展望 《丝绸之路的幽微回响》旨在通过对具体“物”的追溯,重构一个更加立体、更具人本关怀的唐宋世界。它揭示了物质的移动如何在不知不觉中重塑了东亚的社会结构、技术水平乃至审美情趣。本书对历史学、考古学、人类学及区域研究领域的学者具有重要的参考价值,同时,其丰富的案例和清晰的论证结构,也为普通读者打开了一扇了解中世纪全球化复杂性的窗口。本书的价值在于,它证明了历史的深度和广度,往往隐藏在那些我们日常接触的、却被我们视为理所当然的物品之中。 ---

著者信息

作者简介

黄钰涵(ホァン ユーハン)


  台湾台北生まれ。台湾大学日本语文学系卒业、日本早稲田大学日本语教育研究科修士课程・博士课程修了、博士(日本语教育学)学位取得。现在、台湾大学日本语文学系助理教授。

  主な论文に「前置きにおける婉曲用法-非断定的な表现形式を中心に」(『台湾日本语教育论文集』12号 2008年)、「台湾の日本语教材」(『彻底ガイド日本语教材』凡人社 2008年)、「台湾の高等教育における日本语教育-台湾大学の第二外国语を例として」(『台大日本语文研究』21号 2011年)、「类义表现「(ノ)ダロウ(カ)」の语用论的分析-台湾人日本语学习者の习得状况も含めて-」(『台湾日本语文学报』32号 2012年)など。

  台湾台北人。台湾大学日本语文学系、日本早稻田大学日本语教育研究硕士・博士。现任台湾大学日本语文学系助理教授。

  已发表的主要论文有:「前置きにおける婉曲用法-非断定的な表现形式を中心に」(『台湾日本语教育论文集』12号 2008年)、「台湾の日本语教材」(『彻底ガイド日本语教材』凡人社 2008年)、「台湾の高等教育における日本语教育-台湾大学の第二外国语を例として」(『台大日本语文研究』21号 2011年)、「类义表现「(ノ)ダロウ(カ)」の语用论的分析-台湾人日本语学习者の习得状况も含めて-」(『台湾日本语文学报』32号 2012年)等等。

图书目录

序章 はじめに
0.1 研究背景と问题提起
0.2 本研究の目的と意义
0.3 本研究の构成と概要

第1章 先行研究と本研究の位置づけ
1.1 モダリティ表现
1.1.1 「(し)そうだ」の基本的性质と用法
1.1.2 やわらげ・婉曲の観点から
1.2 断定と非断定
1.2.1 発话の文末形式
1.2.2 情报のなわ张り理论
1.2.3 なわ张り・私的领域と丁宁さ

第2章 语用论におけるポライトネス
2.1 意味论と语用论
2.2 ポライトネスと丁宁さ
2.3 ポライトネスの枠组み  
2.3.1 リーチのポライトネスの原则
2.3.2 ブラウン&レビンソンのポライトネス理论

第3章 语用论的要素
3.1 発话の仕组み
3.2 语用论的要素
3.2.1 人间関系
3.2.2 発话场面
3.2.3 事柄のなわ张り
3.2.4 表现意図
3.2.5 発话机能
3.2.6 话者の心理

第4章 「(し)そうだ」の用例検索
4.1 调査方法
4.2 検索结果
4.3 データ分析
4.3.1 使用频度
4.3.2 共起表现
4.3.3 ジャンル分布

第5章 语用论的机能
5.1 非断定的表现の用例分析
5.2 命题の属性と话者の発言権
5.3 表现意図と発话机能
5.4 构文

第6章 教材分析
6.1 调査対象教材
6.2 教材での扱い
6.2.1 日本语初级教材における扱い
6.2.2 日本语中・上级教材における扱い
6.3 分析结果および问题点
6.4 指导の提案
6.4.1 提示方法
6.4.2 具体例

第7章 おわりに
7.1 まとめ
7.2 日本语教育への示唆
7.3 今后の课题

付録
参考文献
用例出典
索引

图书序言



  日本语では、円滑なコミュニケーションを図るために、人间関系や谈话场面などの要素に配虑し、発话の形式を调整することが多い。発话を柔らかくするための方略としては、様々なストラテジーが使用されている。例えば、比喩などの修辞的表现を用いたり、直接的な言い方を间接的な言い方に変えたりすることがよく见られる。その中で、断定的な言い方を控え、意図的に非断定的な表现で表すというような言语现象もある。今まで研究対象として取り上げられた非断定的な表现形式としては、「ようだ」、「らしい」、「かもしれない」、「だろう」などのモダリティ文末表现が代表的な例である 。

  〈中略〉
  従来の研究においては、モダリティの文末表现について论じているものが数多くあるが、文法的な性质や意味上の类义性など、统语论や意味论に焦点を当てたものが殆どであり、语用论的な観点から分析を行ったものは少ない。本研究で取り上げる「(し)そうだ」も、そのモダリティの性质について、多くの研究成果が挙げられている。しかし、语用论的観点から捉えた非断定的表现「(し)そうだ」は、日本语教育への具体的な提案はおろか、日本语学の分野における本格的な研究さえも、殆ど行われていないのが现状である。

  前述の通り、本来、様态の意味を持つ表现形式「(し)そうだ」は、実际の言语使用において非断定的表现として现れることが多いのにもかかわらず、それに対する认识や非断定的表现の位置付けはまだ明确に定まっていないようである。そのため、本研究は、「(し)そうだ」が非断定的表现として使用されるという言语现象に焦点を当て、语用论の概念を分析に导入することで非断定的表现の性质や枠组みを解明し、更に、非断定的表现が用いられた场面や机能について検証する。

  本研究は、「(し)そうだ」という表现形式が、话者の判断から発话・伝达へ移行する过程において、様态という用法が断言を控えた非断定的な表现として用いられる现象を分析し、その背景にある语用论的要素を明らかにすることを目的とする。主に语用论的レベルで论じているものであり、従来の统语论と意味论の视点から行われた研究とは、関心や趣旨が异なるものとして位置づけられる。研究手法としては、情报のなわ张りおよびポライトネスの概念に基づき、非断定的表现「(し)そうだ」の使用に関与する语用论的要素を解析した上で、コーパスの用例分析を通して、非断定的表现「(し)そうだ」がどのような状况で使用され、また、文章や谈话においてどのような働きを持ち、どのような役割を果たすのかといった使用実态を明らかにする。更に、非断定的表现「(し)そうだ」の分类モデルを立ち上げ、この机能分类により教材分析を行い、教科书の不足点に対して、日本语教育の立场から有効な提示方法を提案する。

  本研究は、统语论や意味论という従来の范畴を超え、语用论の视点から、本来の「様态」という基本义と异なる「(し)そうだ」の仕组みを解釈し、非断定的表现としての语用论的性质および机能を明らかにしようとするものである。

  本章は七章で构成されている。

  序章では、本研究の研究背景と问题提起、および研究の目的と意义について述べる。

  第1章では、先行研究を概観し、モダリティ表现における「(し)そうだ」の分析视点を整理し、従来の捉え方と异なる本研究の立场について述べる。断定と非断定の発话形式を示す情报のなわ张りや私的领域の理论を踏まえたうえで、语用论の概念を援用しつつ、非断定という性质および非断定的表现の定义を提示する。

  第2章では、分析の枠组みである语用论の概念およびポライトネス理论について説明し、非断定的表现「(し)そうだ」を考察するに当たって中心となる概念を取り上げる。特に、非断定的表现の使用に関わるフェイスの概念やポライトネス・ストラテジーについて详しく述べる。

  第3章では、非断定的表现「(し)そうだ」の用例分析を通して、発话の仕组みを解析する。そして、非断定的表现の选択に関与する诸要素のうち、人间関系、発话场面、事柄のなわ张り、表现意図、発话机能、および话者の心理などの语用论的要素を分析基准として取り上げる。

  第4章では、コーパスとウェブ検索を行い、非断定的表现「(し)そうだ」に该当する用例を抽出し、使用频度、共起语汇、ジャンル分布などの量的データを示す。更に、出现频度の高い项目を対象に、典型的な共起表现や代表例をリストアップする。

  第5章では、第4章の用例データについて、第3章で取り上げた语用论的要素をもとに质的分析を行う。①命题の属性と话者の発言権、②表现意図と発话机能、③构文という三つの侧面から考察し、非断定的表现「(し)そうだ」の使用は、语用论的要素にいかに関与し、また、どのような発话効果を引き出すのかを考察する。 

  第6章では、教材分析を通して、非断定的表现「(し)そうだ」がどのように教材に反映されているかを考察する。调査结果および问题点に対して、本研究で取り上げた非断定的表现の机能分类に基づき、「(し)そうだ」の指导上の提示方法や会话例を提案する。

  第7章では、本书全体の考察内容をまとめ、今后の课题を述べる。

  本研究は「(し)そうだ」を対象に、元来「様态」を表す用法から「非断定的表现」へと派生した言语现象に注目し、语用论的な観点から実际の文章や谈话における使用状况を考察する。情报のなわ张りおよびポライトネスのフェイスの概念を援用することで、非断定的表现のしくみを解明し、また、语用论的要素を分析基准として取り上げ、「(し)そうだ」の用例分析を行う。①命题の属性と话者の発言権、②表现意図と発话机能、③构文という三つの侧面から考察すると同时に、文构造についても分析し、「(し)そうだ」が非断定的表现として使用される际に共起しやすい表现や典型的な用法を整理する。更に、非断定的表现の机能分类に基づき、日本语教育への提案を试みる。

图书试读

用户评价

评分

阅读《日语非断定表现「(し)そうだ」之语用考察》这个书名,立刻勾起了我作为一名长期沉浸在日语学习中的“老兵”的好奇心。我深知,日语的精妙之处往往体现在那些看似细微的助动词和句末表达上,“そうだ”无疑是其中一个极具代表性的例子,它在日常会话中的出现频率高得惊人,但其背后所蕴含的语用功能却常常让人捉摸不透。这本书的题目直指“语用考察”,这让我看到了它区别于一般语法书的价值所在。我非常期待书中能够深入剖析“そうだ”在不同语境下的具体应用,例如,在表达“根据观察到的事实进行的推测”和“根据听闻的信息进行的推测”时,两者在语用上是否存在明确的界限?又或者,当“そうだ”用于委婉拒绝或表达不满时,其背后是否隐藏着一套我们外语学习者需要掌握的“潜规则”?我希望这本书能够提供详实的例证和深入的分析,帮助我摆脱对“そうだ”的模糊认知,使其能够更自如、更准确地在我的日语表达中发挥其应有的作用。

评分

我一直以来都对语言的“形”与“神”之间关系抱有浓厚的兴趣,而《日语非断定表现「(し)そうだ」之语用考察》这个书名,恰好点燃了我对这种探究的欲望。在我的日语学习过程中,“そうだ”这个表达方式,就像一个变色龙,时而呈现出客观的观察,时而流露出主观的推测,甚至有时候还能感受到一种微妙的劝说意味,这让我时常感到困惑,也渴望找到一种系统性的解释。这本书的出现,仿佛是为我指引了一条明路,它承诺将深入“语用”这个层面,去考察“そうだ”这一非断定表现的实际运用。我非常期待书中能够详细阐述,在不同的对话场景下,“そうだ”是如何被日本人所理解和使用的,它是否会揭示出一些我们这些非母语者难以察觉的潜规则?比如,在表达担忧时,“そうだ”和直接表达担忧的说法,在语气和情感上会有怎样的细微差异?又或者,当对方用“そうだ”来回应我时,我应该如何解读其背后的真实意图?我希望这本书能提供丰富的案例分析,帮助我“看见”语言背后的“潜台词”,从而提升我的日语交流能力,使其更加地道和精准。

评分

初次翻开这本《日语非断定表现「(し)そうだ」之语用考察》,我内心是充满期待的,毕竟“そうだ”这个词在日常日语交流中出现的频率之高,实在让人好奇其背后的奥秘。我一直觉得,日语的微妙之处常常藏在这些看似简单的助动词或句末语里,而“そうだ”无疑是其中一个极具代表性的例子。这本书的题目就直击了核心,它并非止步于讲解“そうだ”的字面意思,而是深入探究了它在实际语用中的种种变体和功能,这对于我这样渴望深入理解日语细微之处的学习者来说,简直是如获至宝。我尤其好奇作者是如何梳理“そうだ”在不同语境下所传达的不同情感色彩和信息量的,例如,它既可以表示“看起来好像…”,带有一定的主观推测,又可以在某些情况下暗示一种不确定的预感,甚至是一种委婉的拒绝。这本书是否会提供一些具体的例证,来清晰地展示这些语用差异,并提供一些记忆和运用的技巧呢?我迫切地想要知道,这本书是否能够为我拨开“そうだ”的多层面纱,让我能够更自信、更准确地在交流中使用它,避免不必要的误解。

评分

在我过往的日语学习历程中,“そうだ”这个词就像一个谜团,它时而传递着“看起来是这样”,时而又像是“听说了这件事情”,有时候甚至还带着一种令人不安的预感。这种多义性和语境依赖性,常常让我感到困惑,也激发了我对它背后更深层含义的好奇。因此,当我看到《日语非断定表现「(し)そうだ」之语用考察》这本书时,我内心燃起了一丝希望,仿佛看到了解开这个谜团的钥匙。这本书不仅仅停留在语法层面的讲解,而是将目光投向了“语用”,这正是我所渴望的。我希望这本书能够系统地梳理“そうだ”在不同情境下所扮演的角色,例如,它在表达对天气、人物情绪、事件发展等的预测时,其表达方式和情感色彩会有哪些细微的差别?书中是否会提供一些具体的对话场景,来展示这些差别,并帮助我们这些学习者理解,如何在恰当的时机,使用最恰当的“そうだ”来表达我们的意图?我期待这本书能够带领我,在日语的语言海洋中,更精准地驾驭“そうだ”这艘小船。

评分

作为一个对语言学抱有一定研究兴趣的普通读者,《日语非断定表现「(し)そうだ」之语用考察》这个书名,第一时间就吸引了我的注意力。我一直认为,语言的学习不仅仅是记忆词汇和语法规则,更重要的是理解语言在实际运用中的生命力,而“语用”恰恰是展现这种生命力的核心。书名中“非断定表现”的提法,以及聚焦在“そうだ”这一具体表达上,让我预感这本书会是一次深度而细致的考察,而非流于表面的介绍。我非常好奇,作者将如何从语用的角度,去剖析“そうだ”所承载的多重含义和功能。例如,它在表达“听说的消息”和“主观的推测”时,其语法结构或搭配上是否存在不易察觉的差别?在口语交流中,不同语调和语速对“そうだ”的语用功能又会产生怎样的影响?我尤其希望,书中能够提供一些具有代表性的对话片段,通过对这些片段的深入分析,来揭示“そうだ”在不同语境下的具体作用,从而帮助读者建立起一种更敏锐的语言感知能力,让我能够更深入地理解和运用日语的魅力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有