在后戏剧浪潮之后:当代德国剧作选2

在后戏剧浪潮之后:当代德国剧作选2 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Anja Hilling
图书标签:
  • 德国戏剧
  • 当代戏剧
  • 后戏剧
  • 戏剧研究
  • 文学
  • 文化研究
  • 戏剧史
  • 现代主义
  • 后现代主义
  • 舞台艺术
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

2015台北艺术节 丹妮耶拉.克朗兹 执导、杨景翔演剧团演出《雨季》

  继《个人之梦:当代德国剧作选》后,书林再度与歌德学院合作,精选五位近年来极受瞩目的剧作家――法尔克.李希特(Falk Richter)、安雅.希苓(Anja Hilling)、费利敦.柴莫鲁/钧特.先克尔(Feridun Zaimoglu/Günter Senkel)、凯文.瑞特贝格(Kevin Rittberger)和奥利佛.库鲁克(Oliver Kluck)――的作品,集结成《在后戏剧浪潮之后――当代德国剧作选2》。在这五位剧作家的创作期间,德国剧院体系持续推陈出新,德语戏剧则为「后戏剧浪潮」席卷,剧场的创意与生产力因而变得无比旺盛,剧作家发展出戏剧叙事的新形式,剧场则进行了种种舞台美学的实验。本书收录的作品即反映了德语剧场的极大变化,但同时亦显示出五位剧作家以各自独特的写作风格与形式,呈现出德国多元现况及社会议题。

  雨季 Monsun/安雅.希苓 Anja Hilling
  自觉不得志的编剧布鲁诺因表现不佳被开除,婚姻陷入低潮的他和助理西碧乐维持着超友谊的关系;梅兰妮不知该如何录下给女朋友Coco的分手留言,此时她开的车撞死了布鲁诺和宝拉的孩子。一场车祸、一个男孩的死牵起了剧中五个人物,这场意外之后,不知所措的都市人试图转移空间,彼此的关系也起了变化。

  卡桑德拉:表象终结的世界Kassandra oder die Welt als Ende der Vorstellung/凯文‧瑞特贝格 Kevin Rittberger
  非洲难民铤而走险、希望进入欧洲却命丧大海的事件,一再考验欧洲各国的移民政策及伦理责任,瑞特贝格透过结构安排与实地访查,在命题上另辟新径:详细描绘难民的悲惨遭遇之后,再翻转观点,从记者、纪录片导演与口译员三位德国人的视角,突显再现的困境、观看伦理的难题。

  无感伤痛 Nothing Hurts/法尔克.李希特 Falk Richter
  思儿法娜和毕比亚娜两人似乎是情人,有时又只是艺术家与採访记者之间的关系,身分界线模煳;一如思儿法娜的影片里,演出片中人物的艺术家本人时男时女,身体与存在之间的连结同样不明,现实生活与虚构情境难辨真伪。人物歇斯底里的对白勾勒出他们伤痕累累的无感状态。

  梅瑟原则 Das Prinzip Meese/奥利佛.库鲁克Oliver Kluck
  借由十篇速写与序言,勾勒出德国青年在大都市里的生存状态。剧中极度乏味的生活细节,让引经据典的知识传统与启蒙使命显得煞有其事,装腔作势的语言更加突显理念与现实的落差,发言者放荡不羁的语言却透露了这个世代对眼前现实的困惑与无能为力。

  黑色处女 Schwarze Jungfrauen/费利敦.柴穆鲁、钧特.詹克尔 Feridun Zaimoglu/Günter Senkel
  由十场在德国的穆斯林女性独白组成,内容则出自两位剧作家与这群穆斯林女性的访谈,以经过琢磨的文字,打造出诉说独白的每一个「声音」。穆斯林女性的身份在德国已是少数,而这群极端正统教义派的穆斯林女性更是「少数中的少数中的少数」。剧作家没有对这些言论进行道德审查,他们的文字为的是让这些边缘的声音得以让人听见。

本书特色

  1、    歌德学院(台北)德国文化中心为促进台德文化交流特别赞助出版此书,并协助取得独家授权及剧评等第一手资讯。

  2、    与台北艺术节合作,部分精彩内容于节目手册与文宣品上刊登。(09/03~09/06于水源剧场演出。)

  3、    德国知名导演丹妮耶拉.克朗兹与台湾杨景翔演剧团合作,于2015台北艺术节演出书中《雨季》一剧。

  4、    适合戏剧系、文学/剧本创作及研究者、德文系所师生阅读。

名人推荐

  歌德学院(台北)院长柯理 Dr. Clemens Treter、台北艺术节艺术总监耿一伟 专文推荐

  德国知名剧评家约尔根‧贝尔格 Jürgen Berger 专文导读
潮汐之下:二十世纪末至二十一世纪初的欧洲戏剧探索 图书简介 本书聚焦于二十世纪末至二十一世纪初,欧洲大陆戏剧领域内一系列重要的、具有开创性的艺术转向与思潮变迁。它并非简单地对某个特定国家或流派进行梳理,而是致力于描绘在“后戏剧剧场”浪潮的余波(而非直接的延续或终结)中,戏剧艺术家们如何应对全球化、技术革新、身份政治与历史创伤带来的复杂挑战。 我们着眼于剧场作为社会镜像的敏感性,探讨剧本作家、导演和表演者如何在既有的美学框架之外,寻找新的叙事结构、新的舞台语言和新的观众关系。本书力图展现,在后现代主义的解构之后,戏剧如何重新介入现实,或者如何以更具侵入性的方式质疑现实的构建。 第一部分:断裂与重构:身份的碎片化书写 本部分深入分析了欧洲剧场对主体性危机和身份政治冲突的反应。在全球移民浪潮与欧洲一体化进程的拉扯中,传统的民族叙事和单一身份认同受到严峻考验。剧作家们不再满足于描绘一个清晰的“中心人物”,而是转向了多声部叙事和身份的模糊地带。 我们将考察那些运用“拼贴美学”(Collage Aesthetics)的作品。这些剧作往往将自传性材料、新闻报道、历史档案与虚构情节并置,形成一种破碎而密集的文本结构。例如,一些聚焦于“第二代移民”经验的剧本,通过语言的杂糅和跨文化冲突的直接呈现,挑战了观众对“本土性”和“异质性”的既有认知。剧场空间本身也成为了一个临时的、不稳定的政治场域。 此外,本书也关注非线性叙事在处理创伤记忆方面的应用。面对二战后的历史遗留问题、冷战的解体以及巴尔干地区的冲突,许多剧作放弃了传统的时间线索,转而采用循环、闪回或多重现实并存的方式,试图模拟记忆的非理性运作过程,迫使观众在碎片中构建意义,而非被动接受既定的解释。这体现了一种对传统“历史剧”功能的反思:历史不再是提供教训的线性进程,而是持续作用于当下的多维能量场。 第二部分:技术媒介与剧场本体性的拷问 二十一世纪的剧场,无法回避数字技术对人类感知和互动模式的深刻改变。本部分探讨了媒介技术如何被主动整合入戏剧创作,以探究剧场本身的“在场性”是否依然有效。 我们分析了“混合现实”(Mixed Reality)在舞台上的早期试验。这包括对摄像机、实时视频反馈、增强现实(AR)元素的运用,探讨它们是作为装饰还是作为批判工具出现。当演员的影像可以被放大、扭曲、延迟或完全取代时,观众对“真实表演”的信仰受到挑战。剧场不再仅仅是演员与观众的物理交汇,而是包含了技术介质的复杂网络。 一个核心议题是“屏幕对舞台的侵蚀与赋能”。一些先锋团体开始故意暴露技术设备,展示其故障或延迟,以此揭示技术中潜在的控制与失真。例如,探讨社交媒体文化的作品,常使用巨大的屏幕来呈现角色的内在独白或虚拟形象,与舞台上演员的肉身存在形成鲜明对比,从而提出关于人机共存时代的伦理问题。这种对技术介入的“不适感”,成为美学表达的重要来源。 第三部分:伦理转向:生态焦虑与非人类主体 进入新千年后,随着气候危机和生物伦理问题的日益凸显,欧洲剧场开始将目光投向人类中心主义的边界之外。本书的这一部分关注了“生态剧场”与“拟人化(Post-Anthropocentric)叙事”的兴起。 剧作家们开始尝试将自然界、动物、甚至无生命的物质提升为具有能动性的角色。这种写作尝试挑战了戏剧自古以来将人置于戏剧冲突核心的传统。我们考察了那些将舞台环境设计为生态系统的作品,其中灯光、声音和布景不再是背景,而是主动参与到戏剧事件中的“角色”。例如,通过对极端天气现象或地质灾害的象征性呈现,探讨人类对环境的责任与傲慢。 同时,对“后人类主体”的探索也浮现出来。在对人工智能和基因编辑的想象中,剧场成为检验“什么是生命”和“什么是人”的实验室。这些作品往往避免提供明确的道德判断,而是通过展示人与非人实体之间模糊的互动边界,引导观众进行深刻的哲学反思。例如,某些剧本探讨了高度智能化的系统如何产生情感或决策逻辑,从而反过来质疑人类自身情感的“自然性”与“优越性”。 第四部分:剧场作为抵抗的公共空间 在政治极化加剧和公共讨论空间受限的背景下,戏剧艺术再次被视为一种特殊的政治行动。本部分研究了剧场如何重申其作为“公共广场”(Agora)的功能。 我们关注那些直接回应具体社会运动或政治事件的作品。这些剧本往往带有强烈的即兴性、时效性和政治介入的倾向,有时甚至模糊了排练作品与政治行动之间的界限。它们挑战了商业剧院的“避险”倾向,坚持将争议性话题搬上舞台。 特别值得注意的是“参与式戏剧”(Participatory Theatre)在欧洲的演变。不同于早期的“剧场游戏”,现代的参与式实践更侧重于构建平等的、暂时的决策结构,让观众不再是沉默的旁观者,而是共同承担构建意义和决定行动方向的责任。这种结构上的民主实验,本身就是对现实政治结构的一种微观批判和可能性的预演。 总而言之,《潮汐之下》试图描绘出在宏大叙事瓦解后,欧洲剧场如何通过个体经验的碎片化、媒介技术的内化、对非人类视角的接纳,以及对公共空间抵抗潜能的重申,构建出一种既复杂又富有生命力的当代艺术景观。本书旨在为理解当代欧洲戏剧的复杂肌理提供一个细致入微的观察视角。

著者信息

作者简介

安雅希苓 Anja Hilling


  1975年生,毕业于柏林艺术学院编剧系,此前在柏林自由大学主修剧场研究与德国文学。希苓的文字精准诗意,往往能从平凡现实中提炼出不同层次的存在感知。她的首部剧作《星星》(Sterne)即获邀至柏林戏剧盛会的剧本市集(Stückemarkt des Berliner Theatertreffens)。2004年的《我傻傻年轻的心》(Mein junges idiotisches Herz)于隔年入围德语世界指标性的剧本奖「慕海姆剧作家奖」(Mülheimer Dramatikerpreis)。在德国知名剧场杂志《剧场今日》(Theater Heute)2005邀集剧评人的评选中,希苓获选为该剧季之潜力剧作家(“Nachwuchsautorin der Saison”)。2007年的《黑色动物感伤》(Schwarzes Tier Traurigkeit)则为她打开国际知名度,在英、法都看得到她作品的演出。希苓多次受德语区重要剧院委託创作,包括维也纳城堡剧院、汉堡塔利亚剧院及汉诺威市立剧院等,其他剧本也时常搬演。2014年的新作《晴日交响曲》(Sinfonie des sonnigen Tages)甫于维也纳剧院首演。

凯文.瑞特贝格 Kevin Rittberger

  毕业于柏林自由大学,主修德国文学与新闻传播,创作剧本之外也担任剧场导演。他的作品对当代社会现象提出敏锐的观察,创作过程往往包含研究访查。近十年来瑞特贝格屡受德语区重要剧院邀请创作,包括柏林德意志剧院、维也纳剧院及杜塞朵夫剧院等。2010年由瑞特贝格改编自小说《废除物种》(Abschaffung der Arten,Dietmar Dath着)的同名制作获该年度「库特.胡伯纳新锐导演奖」(Kurt-Hübner-Regiepreis)。2011由维也纳剧院委託创作的《卡桑德拉:表象终结的世界》入围了德语世界指标性的剧本奖「慕海姆剧作家奖」(Mülheimer Dramatikerpreis),并于2012年获得班瑟墨与奈森剧作家奖(Jürgen Bansemer & Ute Nyssen Dramatikerpreis)。2014年,瑞特贝格受台北艺术节邀请,与身声剧团合作,经过多次踏查,完成由他自编自导的《目连拯救母亲大地》(Mulian Rescues Mother Earth)。

  凯文.瑞特贝格个人网站kevinrittberger.de/

法尔克.李希特 Falk Richter

  1969年生,毕业于汉堡音乐戏剧大学(Hochschule für Musik und Theater Hamburg)导演系,除创作剧本外也是当代重要德国导演。创作主题关照在全球竞争与媒体包围下、破碎疲惫的现代都会人,并以总体剧场的方式描绘人物的精神样貌。李希特自1994年起,在德语区各大重要剧院及国际舞台发表作品,曾在汉堡、柏林、苏黎世、奥斯陆、阿姆斯特丹、布鲁塞尔、萨尔兹堡艺术节及亚维侬艺术节等地演出。代表作品包括《上帝是个DJ》(Gott ist ein DJ, 1999)、《电子城市》(Electronic City, 2003)及《冰冻之下》(Unter Eis, 2004)等。本次收录的《无感伤痛》是李希特1999年和荷兰编舞家阿努克.凡.黛克(Anouk van Dijk)首度合作,自此两人发展了一系列舞蹈剧场作品,以舞蹈身体、音乐与文字的紧密结合打造出崭新美学,包括《信任》(Trust, 2009),以及与墨尔本剧院(Melbourne Theatre Company)、块动舞团(Chunky Move)合作的《归属之复杂》(Complexity of Belonging, 2014)等。2014年的《永无永远》(NEVER FOREVER)入选隔年之威尼斯双年展。

  法尔克.李希特个人网站www.falkrichter.com/

奥利佛.库鲁克 Oliver Kluck

  1980年生,2006年中断工程学系的学业,转于莱比钖大学文学中心(Deutsches Literaturinstitut Leipzig)学习散文、剧本创作与新媒体。库鲁克的剧作以现今非典型雇佣关系的日常状态,对社会结构及中产阶级的政治正确心态提出辛辣嘲讽。2007年,库鲁克发表了个人第一部剧作《勇气带来勇气》(Mut macht Mut),并陆续推出散文作品与电影剧本。2009年,《梅瑟原则》获得柏林戏剧汇演剧本市集的新剧本奖(Förderpreis für neue Dramatik des Berliner Stückemarktes);隔年,《未来等候室》(Warteraum Zukunft)得到克莱斯特戏剧节新人奖(Kleist-Förderpreis für junge Dramatik)。库鲁克并于2010至2012年期间受威玛国家剧院(Deutsches Nationaltheater Weimar)委託创作。

  奥利佛.库鲁克个人网站www.oliverkluck.de/

费利敦.柴莫鲁 Feridun Zaimoglu

  1964年出生于土耳其,不久即随父母搬到德国,大学主修艺术与人体医学。柴莫鲁创作小说、散文、剧本与电影脚本,各方面皆曾获奖、受到肯定,他也为《时代週报》(Die Zeit)及《世界日报》(Die Welt)等重要德语报纸撰写专栏与文学评论,并进行视觉艺术策展与创作。柴莫鲁的小说与剧本时常以被边缘化的声音为主体,除了关注德国境内的土耳其裔青少年,他也曾以来自摩洛哥与哥伦比亚等地的非法移民为作品主题。柴莫鲁往往将访谈调查内容化为强而有力的文字,以边缘的声音大力抨击简化的多元文化主义。他常与先克尔共同创作,两人也共同改编过《奥赛罗》及《罗密欧与茱丽叶》两部莎剧。与先克尔共同创作的剧场代表作品包括入围慕海姆剧作奖的《黑色处女》,以及上述处理德国非法移民的《阴影中的声音》(Schattenstimmen, 2008)等。

钧特.先克尔 Günter Senkel

  生于1958年,大学主修物理。先克尔在基尔(Kiel)经营书店,自1997年开始创作。他与柴莫鲁共同创作多部电影与剧场剧本。

译者简介

陈佾均


  台北人。台大外文系学士,德国波鸿鲁尔大学剧场研究硕士。曾任艺术行政、非营利组织企画。目前从事文字与剧场工作,致力于德国当代剧本之引介与演出。译有《阿拉伯之夜》、《同意的重要》(编译);柏林列宁广场剧院来台演出《哈姆雷特》演出字幕、国片《人鱼朵朵》德文字幕;书籍《你,就是就好的答案》(城邦)、《死亡之夜》(远流)、《个人之梦:当代德国剧作选》(书林)等。相信个人语言的界线就是自我世界的极限,因此乐于翻译,探索不一样的世界。

图书目录

推荐序  歌德学院(台北)院长 柯理 Dr. Clemens Treter
推荐序  耿一伟
导论  紧随后戏剧的浪潮而来  约尔根.贝尔格 Jürgen Berger

雨季 Monsun
安雅.希苓 Anja Hilling

卡桑德拉:表象终结的世界 Kassandra oder die Welt als Ende der Vorstellung
凯文‧瑞特贝格 Kevin Rittberger

无感伤痛 Nothing Hurts
法尔克.李希特 Falk Richter

梅瑟原则 Das Prinzip Meese
奥利佛.库鲁克Oliver Kluck

黑色处女 Schwarze Jungfrauen
费利敦.柴莫鲁/钧特.先克尔 Feridun Zaimoglu/Günter Senkel

图书序言

推荐序

  在《个人之梦――德国当代剧作选》(Der Traum vom Individuum—Zeitgenössische Theaterstücke aus Deutschland)推出的三年后,如今我们又要在台湾出版德国当代剧作中译的第二辑。这是台湾对于德国戏剧创作感到好奇与兴趣的表征之一。只不过,对于这个远在天边的国家,台湾的民众首先联想到的,恐怕就只有诸如经济或足球之类的主题。即使是德国的古典剧作,在台湾也相当少见,更遑论于此间上演。既然如此,歌德学院为何要支持这项出版品的中译呢?

  虽然歌德学院顶着或许迄今仍是德国最重要的文学家之名,可是我们在文化工作方面的焦点却明确地摆在当前、时下的德国,并将工作重心放在可以与当地伙伴共同持续发展的领域,以及可以与当地文化工作者进入有益于双方对话的领域。

  这正是为何我们要支持这项出版品的中译,也是为何剧作会是台北歌德学院长年耕耘的重点之一。在回顾那些生气蓬勃、多采多姿、有幸日益走向世界的德国剧作的同时,我们还在台湾找到了许多志同道合的伙伴,他们不仅热情地与我们共同推动各项计画,更乐意与我们分享许多让戏剧表演更为扣人心弦的灵感与建议。

  在《个人之梦――德国当代剧作选》第一辑出版时,曾于台北艺术节的赞助下,由「台南人剧团」与德国导演提尔曼‧寇勒(Tilmann Köhler)共同制作了《金龙》(Der goldene Drache)一剧。在那之后,该剧及其翻译便一再为人重拾,并曾多次于华文世界里搬上舞台。2014年时,我们有幸邀请到了德国导演凯文‧瑞特贝格(Kevin Rittberger;其作品同样收录于本书中),他根据传统的佛教题材撰写了《目莲拯救大地母亲》一剧,尔后更与「身声剧场」合作,将该剧搬上舞台。这其实并不是件容易的事,因为其中涉及到不同的戏剧传统与剧场实务的冲突;除了必须探索对于文本与肢体的关系的不同理解,还必须顾虑到相异的剧场实务,此外,德国与台湾在技术与经费方面的差异也是必须考量的因素。如今于2015年,我们再次促成德国导演丹妮耶拉‧克朗兹(Daniela Kranz)与台湾「杨景翔演剧团」的台德合作,他们将大胆挑战安雅‧希苓(Anja Hilling)的剧作《雨季》(Monsun;本书也收录了此部剧作),将首次在台湾搬演这部作品。

  除了这些双方都必须付出许多同理能力与学习意愿的合作剧目以外,台北艺术节与国家两厅院也经常邀请德国重要的剧场来台演出,让此间的民众有机会一窥德国剧场工作的真实面貌。自2006年起,在台演出的德国剧院有:2006年,由欧斯特麦耶(Thomas Ostermeier)执导、国家戏剧院之「世界之窗――德国狂潮系列」的《玩偶之家》与《点歌时间》;2010年,柏林雷宁广场剧院(Schaubühne am Lehniner Platz)的《哈姆雷特》;2013年,卡斯托夫(Frank Castorf)执导、人民剧院(Volksbühne)演出的《赌徒》;2014年,慕尼黑室内剧院(Münchner Kammerspiele)的《情色度假村》;以及2015年,柏林德意志剧院(Deutsches Theater Berlin)的《失窃的时光》(Diebe)。

  我们推动的合作计画不止如此而已,还致力于:协助台湾的文化工作者前往德国观摩德国剧场实务,协助台湾机构邀请德国专家来台举办如戏剧顾问或戏剧评论方面的专题演讲与研讨会,并建立与学术与培训相关的文化交流网络。

  就德国的戏剧形式来说,即使近年来在剧作方面历经了许多改变与创新,剧本却依然是主要的出发点(与台湾相比,这样的情况明显许多)。是以,本辑的出版格外具有价值,因为它收录了五部可供体验、钻研与品味的新剧本。不过这必须以好的翻译为前提;文学文本的翻译已非易事,要找到同时熟稔戏剧制作的好译者更是难上加难。值得庆幸的是,我们寻获了一位这样的好译者;对于这场由出版社、剧作家、译者及相关组织通力合作的出版盛事,无异是一大福音。在此谨向包括台北艺术节艺术总监耿一伟老师、书林出版有限公司及中文译者陈佾均女士在内,所有协助本书付梓的人士致上最诚挚的谢忱。最后,愿本书在广受读者青睐之余,也能成为生气蓬勃的台湾剧场界在创作之路上的良伴!

歌德学院(台北)院长  柯理 博士(Dr. Clemens Treter)
王荣辉 译

推荐序

  2014年5月,我受邀参访柏林戏剧汇演(Theatertreffen)艺术节时,歌德学院还安排了去参观知名的恩斯特・布希戏剧学院(Hochschule für Schauspielkunst Ernst Busch)。在那里,我碰到负责国际事务的玛格莉特・舒勒教授(Margarete Schuler),她跟我说2012年来台北艺术节执导《金龙》的导演提尔曼‧寇勒(Tilmann Köhler)是她的学生,寇勒跟她说了很多关于台湾的事,并提到因为《个人之梦――当代德国剧作选》的出版,让她在上海戏剧学院上工作坊时,也做了《金龙》这出戏。当我听到这件事,脑袋好像被甚么敲了一下。

  剧场文本与电影剧本最不一样的地方是,一部成功电影的剧本可能就只有那个电影版,是排他的(真的有可能再重拍《星际效应》或《赛德克‧巴莱》吗?)可是剧场不一样,一部剧本红了,意味着很多人都想做这出戏,而且真的可以做,引发不同的诠释角度。这就是剧场迷人之处,戏剧文本有着一种公开、欢迎身体参与的民主性在里头。

  《个人之梦――当代德国剧作选》于2012年出版后,在短短不到一年内,不论是北艺大、香港或澳门,都有人演出《金龙》,其他剧本如《无辜》、《公司感谢您》、《爱比资本更冷》,之后在港台也都有演出或读剧活动。第一本当代德国剧作选在华语圈引发的制作热潮,让台北歌德学院愿意支持第二本剧作选出版,而我则受到委任,负责一开始的编选名单。

  密集讨论大概从2014年3月起,我参考了像杂志《当代剧场》(Theatre Heute)年度票选名单、歌德学院官网、柏林戏剧汇演官网、慕海姆剧本节(Mülheimer Theatertage)官网及一些学术着作,整理出五个候选剧本。这份名单以千禧年后德国主要剧作家为主,并希望剧本能呈现德国社会的多元现状。之后,台北歌德学院将此名单转给慕尼黑的歌德学院总部,经过总部戏剧部门讨论并对剧目略做微调之后(主要是凯文‧瑞特贝格(Kevin Rittberger)的剧本改成《卡桑德拉:表象终结的世界》),台北歌德学院便开始洽谈版权。

  后来导演阿敏‧佩特拉斯(Armin Petras)以笔名佛里兹・卡特(Fritz Kater)创作的《五百万中的三百万》(3 von 5 Millionen)版权洽谈出现了问题,当时我刚好人在柏林,也询问了玛格莉特・舒勒教授与本书译者陈佾均两人意见,整理出三个新候选名单给台北歌德学院。在讨论过程中,陈佾均建议最好有一位女性剧作家,最后我们挑了安雅‧希苓(Anja Hilling)的《雨季》――这也才催生了后来杨景翔演剧团与德国女导演丹妮耶拉・克朗兹(Daniela Kranz)在台北艺术节的合作(她执导过好几部希苓剧本的首演)。

  德国几乎每一个城市都有一座公立剧院,并接受国家补助。民主国家对艺文补助的最重要理由,是为了避免艺术创作受到商业力量的主导,而能保有创作的自由度。剧场有严重的成本病,又不可大量复制,演出很难像电脑一样,可以越来越便宜。艺术自由是民主制度的最后防线,所以维护创作多元的健康环境,才能成为政治事务关怀的对象。也因如此,读者们会在这本《在后戏剧浪潮之后――当代德国剧作选2》,读到各种形式创新与激烈政治议题的作品。

  语言是文化的界线,翻译的目的在于突破语言的障碍。真得要非常感谢台北歌德学院对文化交流的推动,尤其是前主任魏松(Markus Wernhard)与现任院长柯理博士(Treter Clemens)的大力支持,书林出版社对戏剧出版的长期坚持,让台北艺术节也可以参与其中,最终让更多台湾剧场爱好者能碰触到不同的欧洲剧场文化,感受这股后戏剧浪潮的力量。

耿一伟(台北艺术节艺术总监)

图书试读

紧随后戏剧的浪潮而来
约尔根.贝尔格 Jürgen Berger


法尔克.李希特(Falk Richter)、安雅.希苓(Anja Hilling)、费利敦.柴莫鲁/钧特.先克尔(Feridun Zaimoglu/Günter Senkel)、凯文.瑞特贝格(Kevin Rittberger)和奥利佛.库鲁克(Oliver Kluck) 的文本游走于语言及形式实验的力场之中。

《在后戏剧浪潮之后――当代德国剧作选2》介绍了一位女剧作家及四位男剧作家,五位的写作视野大不相同,而在这些作品写成的年代里,德语剧场及市立剧院的体系亦持续推陈出新。李希特在完成剧本《上帝是个DJ》(Gott ist ein DJ)一年之后,于1999年写了《无感伤痛》(Nothing Hurts)一剧。李希特当时已展现了身为剧作家的政治抱负,在作品中透过重叠的媒体影像关注人的扭曲变形;直至今日,他仍以启蒙运动的姿态检视时代现象。相反地,作品《梅瑟原则》(Das Prinzip Meese)于2010年初首演的库鲁克,则是一个「仅」致力于文字力量的作者。

从《无感疼痛》到《梅瑟原则》中间经过了十一年,这段期间,德语剧场被吸进了后戏剧的浪潮之中,撼动了剧场的根本。一切看似不再明确,认为主体与自主的戏剧人物皆为幻影的基本论点对剧场影响甚鉅。而戏剧顾问与导演钻研后结构主义哲学的理论文字,胜过深入探究莎士比亚与席勒的书写。同时,剧场的创意与生产力也无比旺盛,剧作家发展出戏剧叙事的新形式,剧场则进行了种种舞台美学的实验。

这一点从本次在台出版的剧场文本中看得出来;这些文本反映了上述发展,却也证明了希苓、柴莫鲁与先克尔、瑞特贝格、李希特和库鲁克各有自己的写作天地。譬如希苓的剧场人物活在貌似乐园的梦中国度,毁灭的种子却深埋其中。2007年在汉诺威国家剧院(Staatsschauspiel Hannover)首演的《黑色动物感伤》(Schwarzes Tier Traurigkeit)即为一例。剧中,一群理性的中欧人被拐进了神祕的森林里,这群大都会的男女在「乐园」里野餐,突然之间却遭熊熊大火包围。自然力量摧毁了错乱都市人的假田园。

2004年,希苓在慕尼黑室内剧院(Münchner Kammerspiele)上演的第二部剧本《我傻傻年轻的心》(Mein junges idiotisches Herz)立刻让她声名大噪。同年,工作坊的搬演受邀至慕海姆参加德语区最重要的剧本节,希苓本人亦获选为年度新人作家。2005年在科隆剧院(Kölner Schauspiel)首演的《雨季》(Monsun),则落在她平素的书写框架之外。剧中五个人物的生平像电视连续剧一样,由于灾难及创伤而再度与彼此有所关连。

用户评价

评分

这本书的标题,就像是一个精心设置的谜语,初读之下,就激发了我强烈的探索欲。“在后戏剧浪潮之后”,这几个字,不仅指明了时间坐标,更暗示了一种艺术史的演进轨迹。我一直认为,“后戏剧”不仅仅是剧场美学的一次革命,更是对戏剧本质的一次深刻拷问。它挑战了既有的舞台规则,模糊了表演者与观众、现实与虚构的界限,将戏剧置于一个更为开放和多元的语境中。然而,当一种革命性的力量逐渐成为历史的一部分,当它的某些元素被吸收、被内化,甚至被奉为圭臬时,新的探索又会在何处展开?“后戏剧浪潮之后”,这正是这样一个充满未知与可能性的领域。我迫切想知道,在“后戏剧”的遗产之上,当代的德国剧作家们,是如何继续书写他们的剧本的?他们是否还在玩弄空间与时间的碎片化,还是已经转向了对情感的更深层挖掘?他们是否还在质疑现实的建构性,还是已经找到了新的方式去理解和呈现世界的复杂性?“当代德国剧作选”这个词,则意味着一种精心的筛选与呈现,它代表着一种对当下德国戏剧图景的某种概括与总结。德国戏剧,向来以其深刻的哲学思辨、尖锐的社会批判以及对人性的不懈关注而著称。我期待,在这本书中,我能够看到那些既承载了“后戏剧”的实验精神,又展现了德国戏剧的传统优势,并且能够深刻反映当代德国社会文化、政治变迁、哲学思潮的作品。我希望能从中获得对新一代德国剧作家的认识,理解他们如何在时代的洪流中寻找自己的声音,如何用戏剧这一古老而又充满活力的艺术形式,去回应我们所处的时代。

评分

这本书的书名,本身就充满了学术与艺术的张力。“在后戏剧浪潮之后”——这不仅仅是一个简单的时序标记,它更像是一个艺术史坐标,指示着一个已经过去的、但又影响深远的艺术运动。我一直关注“后戏剧”的发生和发展,它打破了传统戏剧的诸多藩篱,将表演、空间、时间、观众之间的关系推向了前所未有的实验性境地。然而,任何一种深刻的艺术变革,在激荡过后,都会留下新的思考和新的方向。“后戏剧浪潮之后”,正是这样一个充满可能性的“空隙”,等待着新的艺术实践去填补。我想知道,当“后戏剧”的许多激进观念已经逐渐被理解和吸收,甚至成为一种新的“标准”时,那些真正的“后”时代的创作者们,将何去何从?他们是否还在继续探索“后戏剧”的边界,还是已经转向了新的领域?是更注重观念的深度,还是更倾向于对社会现实的直接介入?“当代德国剧作选”这个副标题,则赋予了这本书具体的实践意义。德国戏剧,向来以其深刻的哲学底蕴、强烈的社会批判精神以及对人性的不懈追问而闻名。我期待,在这本剧作选中,能够看到那些既继承了德国戏剧的优良传统,又积极回应了“后戏剧”带来的挑战,并且能够深刻反思当代德国社会文化、政治、哲学等议题的作品。我想知道,这些剧作在形式上会有怎样的创新,在主题上会触及哪些当下最敏感和最迫切的问题,它们能否为我们提供一种新的理解现实的视角,或者仅仅是对现实的某种独特呈现?这本书,对我来说,是一次深入了解当代德国戏剧发展脉络,窥探其未来走向的绝佳机会,也是一次与那些正在形塑我们对戏剧理解的艺术家们进行思想碰撞的邀请。

评分

这本书的标题,初次映入眼帘,便勾勒出一种艺术史的纵深感。“在后戏剧浪潮之后”,这个表述,预示着对一种已经深刻影响了当代戏剧的艺术运动的后续考察。我一直在思考“后戏剧”的意义,它如何解构和重塑了传统戏剧的疆界,它对表演、空间、观众关系带来的革命性变化。然而,当一种艺术浪潮的激进性逐渐被吸收,当它所提出的问题开始转化为新的艺术语境时,那么,“后戏剧浪潮之后”,究竟意味着什么?它是否意味着一种更加成熟、更加内省的戏剧探索?抑或是,它在“后戏剧”的遗产之上,又开始了新的反叛与突破?“当代德国剧作选”,则清晰地标明了本书的核心价值。德国戏剧,历来以其深刻的哲学思辨、尖锐的社会批判以及对人性的不懈关注而闻名。我期待,在这本书中,我能够看到那些既体现了“后戏剧”的实验精神,又承载了德国戏剧的文化传统,并且能够深刻反映当代德国社会文化、政治、哲学等议题的作品。我想了解,这些剧作在形式上会有怎样的创新,它们如何处理表演与文本的关系,如何与观众建立新的连接,又在主题上触及了哪些当代人普遍关注的困境和思考。这本书,对我而言,是一次深入了解当代德国戏剧发展轨迹,窥探其未来走向的绝佳机会,也是一次与那些正在形塑我们对戏剧理解的艺术家们进行思想碰撞的邀请。

评分

这本书的书名,初读便有一种被引向深处的召唤。“在后戏剧浪潮之后”,这不仅仅是时间的推进,更是艺术观念的演变。我始终对“后戏剧”的理念及其对传统戏剧形式的颠覆保持着浓厚的兴趣,它所带来的对“戏剧性”的解构,对表演与生活的模糊,以及对观众参与的强调,无疑是戏剧史上的重要里程碑。然而,当一个时代的艺术潮流逐渐沉淀,当它的某些激进姿态转化为一种新的“常态”或“传统”时,真正的“后”时代的探索又会在何处展开?“后戏剧浪潮之后”,这个时期的艺术,究竟会走向何方?是会更加深化对“后戏剧”某些维度的挖掘,还是会反其道而行之,重新强调某些被忽略的戏剧要素?“当代德国剧作选”,则承诺了具体的文本内容。德国戏剧,历来以其深厚的哲学思辨、尖锐的社会批判以及对人性的深刻洞察而著称。我期待,在这本书中,我能够看到那些既体现了“后戏剧”的实验精神,又保留了德国戏剧的文化基因,并且能够深刻反映当代德国社会文化、政治、哲学等议题的作品。我想了解,这些剧作在形式上会有怎样的创新,它们如何处理表演与文本的关系,如何与观众建立新的连接,又在主题上触及了哪些当代人普遍关注的困境和思考。这本书,对我而言,是一次深入理解当代德国戏剧发展轨迹,窥探其未来走向的机会,也是一次与那些正在形塑我们对戏剧理解的艺术家们进行思想碰撞的邀请。

评分

这本书的书名,着实引人入胜。“在后戏剧浪潮之后”——这几个字,如同一个信号,指向了一个艺术史上的重要转折点。我一直对“后戏剧”的理念及其对传统戏剧的颠覆性影响感到着迷,那种对叙事、对表演、对空间、对观众的重新思考,极大地拓展了我们对戏剧的认知边界。然而,任何一种强大的艺术思潮,在经历其鼎盛时期后,往往会催生出新的走向。当“后戏剧”的许多观念已经融入当代戏剧的基因,甚至成为一种新的“常规”时,真正的“后”时代,即是在这种背景下,艺术家们如何继续探索、如何超越,甚至如何反叛。我非常好奇,这本书所选取的剧作,是否能够体现出一种在“后戏剧”影响下的成熟与深化,或者是一种对“后戏剧”某些方面的新反思与修正。是继续深化对表演与现实界限的模糊,还是转而重新强调叙事的有效性?是对观众参与度的极致追求,还是对某种更加内省的、观念性的戏剧表达的回归?“当代德国剧作选”这个副标题,则直接点明了书的核心内容。德国戏剧,历来以其深刻的社会批判性、哲学思辨性以及对人性的不懈追问而闻名。我期待,在这本书的篇幅里,我能够看到那些既具有“后戏剧”的实验精神,又延续了德国戏剧的厚重与深度,并且能够深刻反映当代德国社会现实、文化思潮、哲学观念的作品。我希望这些剧作能带来新的思考,新的视觉体验,以及对戏剧艺术未来发展方向的某种启示。

评分

这本《在后戏剧浪潮之后:当代德国剧作选2》的书名,本身就勾勒出了一幅充满张力的艺术图景。在我看来,“后戏剧浪潮”不仅仅是一个术语,它代表着一种对传统戏剧形式的彻底反思和重塑,是对“剧”的定义进行的激进拓展,它模糊了表演与生活、虚构与现实的界限,将舞台变成了一个充满实验性与互动性的空间。然而,任何一种艺术浪潮,即便多么具有革命性,最终都会成为历史的一部分,而新的探索则会在其土壤上生根发芽。“后戏剧浪潮之后”,这个时间节点,就显得尤为关键。它意味着我们已经度过了那个充满颠覆与激情的时期,而现在,艺术家们正站在巨人的肩膀上,或者是在巨人留下的废墟之上,重新寻找方向。那么,他们寻找的是什么?是更深层次的哲学追问,还是对社会现实更具象化的描摹?是更加内省式的个人表达,还是对集体记忆和身份认同的探索?“当代德国剧作选”则承诺了具体的文本呈现。德国戏剧,自其诞生以来,就与哲学、政治、社会思考紧密相连,其剧作家们总是勇于直面时代的困境与挑战。因此,我期待在这本书中,能够看到那些既继承了德国戏剧的批判精神,又融合了“后戏剧”的实验性,并且能够以全新的视角来审视当下德国乃至世界所面临的复杂议题的作品。我想知道,这些剧作在形式上会有怎样的创新,在主题上会触及哪些当下最尖锐的问题,它们能否提供一种新的理解现实的方式,或者仅仅是对现实的呈现?阅读这本书,对我来说,就是一次深入理解当代德国戏剧发展轨迹,窥探其未来走向的机会,也是一次与那些正在重塑戏剧艺术的创作者们进行精神交流的契机。

评分

这本书的书名,光是看到就让我对接下来的阅读充满了期待。“在后戏剧浪潮之后”,这个表述本身就暗示着一种时间的沉淀和艺术形态的演进。我一直认为,“后戏剧”不仅是一场形式上的革命,更是一次对戏剧本质的深刻反思,它挑战了传统的叙事结构、表演模式以及观众与舞台之间的关系。然而,当一种具有颠覆性的艺术思潮,其锐气稍稍缓和,并开始被吸收和内化为一种新的艺术语境时,那么,“后戏剧浪潮之后”,究竟意味着什么?它是否意味着艺术家们开始在“后戏剧”的土壤上,探索新的表达方式,或者重新回归某些被忽略的戏剧传统?“当代德国剧作选”,则直接指出了这本书的宝贵之处——它将为我们呈现当下德国戏剧最前沿的面貌。德国戏剧,历来以其深厚的哲学底蕴、强烈的社会批判性以及对人性的不懈探索而闻名。我期待,在这本书所选取的剧作中,我能看到那些既体现了“后戏剧”的实验精神,又承载了德国戏剧的文化传统,并且能够深刻反映当代德国社会文化、政治、哲学等议题的作品。我希望这些剧作能够带来新的思考,新的视觉体验,以及对戏剧艺术未来发展方向的某种启示。阅读这本书,对我来说,就是一次深入了解当代德国戏剧发展轨迹,窥探其未来走向的绝佳机会,也是一次与那些正在形塑我们对戏剧理解的艺术家们进行思想碰撞的邀请。

评分

这本书的标题,光是看到就让人心头一动。 “后戏剧浪潮之后”——这不仅仅是时间的标记,更是一种艺术演进的标志。我一直在思考,当一种具有颠覆性的艺术形式成为“过去时”,它所遗留的影响和留下的空间,究竟会孕育出怎样的新的可能性?“后戏剧”以其对传统戏剧形式的解构、对“戏剧性”的重新定义,以及对观众参与性的强化,为我们打开了全新的视角。然而,如同任何一场革命,当它的锐气稍稍缓和,当最初的冲击力转化为一种新的常态,甚至成为一种新的“传统”时,新的探索又会在哪里发生?这本书的选择,正是指向了这场“浪潮”退去之后的海滩,那些被冲刷出的、新的砂砾和贝壳。我迫切地想要知道,当代德国剧作家们,是如何在“后戏剧”的影响下,又如何超越它的。他们是还在玩弄文本与表演的边界,还是已经找到了全新的舞台语言?他们是否还在质疑“真实”的戏剧性,还是已经开始构建一种新的“真实”?“当代德国剧作选”这个词,又意味着一种精挑细选,一种有意识的呈现。它不仅仅是随机的罗列,而是经过编者的审美判断和思想提炼。我期待的,是这些剧本能够展现出德国戏剧在当下社会语境中的复杂性与多样性。它们是否还保留着德国戏剧那种对社会结构、权力关系、历史创伤的深刻反思?抑或是,它们将更加关注个体经验,关注情感的细微之处,关注那些在宏大叙事下被忽略的日常?这本书,对我而言,是一个深入了解当代德国戏剧生态的绝佳机会,也是一次与那些正在形塑我们对戏剧理解的艺术家们进行思想碰撞的邀请。

评分

这本书的书名,初读之下,似乎就预示着一种沉甸甸的、需要仔细咀嚼的文本。 “后戏剧浪潮之后”——这个词组本身就充满了历史的厚度,让人联想到一段已经过去却又深深影响着当下的艺术史进程。我总是对那些试图梳理和概括艺术运动走向的书籍充满好奇,特别是当它聚焦于一个如此活跃且具有国际影响力的戏剧传统时。德国戏剧,自布莱希特以来,一直是现代戏剧史绕不开的标杆,而“后戏剧浪潮”更是将它推向了一个新的维度,挑战了表演、叙事、舞台和观众之间的既定关系。那么,在这股浪潮退去之后,留下了什么?又有哪些新的声音和形式正在萌芽?这本书的副标题“当代德国剧作选”则给出了具体的答案入口,它承诺呈现的将是当下德国戏剧最前沿的面貌。我期待着,在这本书的篇幅里,能够看到那些在“后戏剧”的语境下被解构、重塑,甚至是被反叛的戏剧文本。这些剧本是否还在探索空间、时间、人物的边界?它们是否还在质疑现实的真实性,或者试图以新的方式去理解和呈现这个日益碎片化、去中心化的世界?我更关心的是,这些“选”出来的剧作,是否能折射出当代德国社会在政治、文化、技术、生态等各个层面的思考和焦虑?它们是否会延续德国戏剧一贯的社会批判精神,还是会转向更加个人化、内省化的表达?阅读这些剧本,就像是在与一群充满活力的艺术家对话,聆听他们对时代的回应,也期待从中获得启发,去重新审视我们自己所处的现实。我希望这本书能够提供一个清晰的窗口,让我们窥见当代德国戏剧的脉络,理解它如何在继承与创新中不断前行。

评分

这本书的书名,本身就散发出一种深邃而引人入胜的气息。“在后戏剧浪潮之后”——这不仅仅是一个简单的标示,它暗示着一种艺术演进的必然过程。我一直对“后戏剧”的理念及其对传统戏剧形式的颠覆充满着好奇,它对戏剧性的重新定义,对表演与生活界限的模糊,对观众参与度的强调,无疑是戏剧史上的一次重要转折。然而,当一种革命性的艺术思潮逐渐被消化和吸收,当它的某些元素成为新的“常规”时,那么,“后戏剧浪潮之后”,艺术的探索又将走向何方?这正是这本书所要解答的谜团。我迫切地想知道,当代的德国剧作家们,如何在“后戏剧”的语境下,继续书写和创作?他们是否还在继续探索表演与现实的界限,还是已经转向了对情感、对记忆、对身份认同等更为内在的维度?“当代德国剧作选”,则直接点明了本书的实践意义。德国戏剧,历来以其深刻的哲学思辨、强烈的社会批判精神以及对人性的不懈关注而著称。我期待,在这本书中,我能够看到那些既体现了“后戏剧”的实验精神,又承载了德国戏剧的文化传统,并且能够深刻反映当代德国社会文化、政治、哲学等议题的作品。我希望这些剧作能够带来新的思考,新的视觉体验,以及对戏剧艺术未来发展方向的某种启示。阅读这本书,对我来说,就是一次深入了解当代德国戏剧发展轨迹,窥探其未来走向的绝佳机会,也是一次与那些正在形塑我们对戏剧理解的艺术家们进行思想碰撞的邀请。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有