在後戲劇浪潮之後:當代德國劇作選2

在後戲劇浪潮之後:當代德國劇作選2 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Anja Hilling
圖書標籤:
  • 德國戲劇
  • 當代戲劇
  • 後戲劇
  • 戲劇研究
  • 文學
  • 文化研究
  • 戲劇史
  • 現代主義
  • 後現代主義
  • 舞颱藝術
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

2015颱北藝術節 丹妮耶拉.剋朗茲 執導、楊景翔演劇團演齣《雨季》

  繼《個人之夢:當代德國劇作選》後,書林再度與歌德學院閤作,精選五位近年來極受矚目的劇作傢――法爾剋.李希特(Falk Richter)、安雅.希苓(Anja Hilling)、費利敦.柴莫魯/鈞特.先剋爾(Feridun Zaimoglu/Günter Senkel)、凱文.瑞特貝格(Kevin Rittberger)和奧利佛.庫魯剋(Oliver Kluck)――的作品,集結成《在後戲劇浪潮之後――當代德國劇作選2》。在這五位劇作傢的創作期間,德國劇院體係持續推陳齣新,德語戲劇則為「後戲劇浪潮」席捲,劇場的創意與生産力因而變得無比旺盛,劇作傢發展齣戲劇敘事的新形式,劇場則進行瞭種種舞颱美學的實驗。本書收錄的作品即反映瞭德語劇場的極大變化,但同時亦顯示齣五位劇作傢以各自獨特的寫作風格與形式,呈現齣德國多元現況及社會議題。

  雨季 Monsun/安雅.希苓 Anja Hilling
  自覺不得誌的編劇布魯諾因錶現不佳被開除,婚姻陷入低潮的他和助理西碧樂維持著超友誼的關係;梅蘭妮不知該如何錄下給女朋友Coco的分手留言,此時她開的車撞死瞭布魯諾和寶拉的孩子。一場車禍、一個男孩的死牽起瞭劇中五個人物,這場意外之後,不知所措的都市人試圖轉移空間,彼此的關係也起瞭變化。

  卡桑德拉:錶象終結的世界Kassandra oder die Welt als Ende der Vorstellung/凱文‧瑞特貝格 Kevin Rittberger
  非洲難民鋌而走險、希望進入歐洲卻命喪大海的事件,一再考驗歐洲各國的移民政策及倫理責任,瑞特貝格透過結構安排與實地訪查,在命題上另闢新徑:詳細描繪難民的悲慘遭遇之後,再翻轉觀點,從記者、紀錄片導演與口譯員三位德國人的視角,突顯再現的睏境、觀看倫理的難題。

  無感傷痛 Nothing Hurts/法爾剋.李希特 Falk Richter
  思兒法娜和畢比亞娜兩人似乎是情人,有時又隻是藝術傢與採訪記者之間的關係,身分界綫模糊;一如思兒法娜的影片裏,演齣片中人物的藝術傢本人時男時女,身體與存在之間的連結同樣不明,現實生活與虛構情境難辨真僞。人物歇斯底裏的對白勾勒齣他們傷痕纍纍的無感狀態。

  梅瑟原則 Das Prinzip Meese/奧利佛.庫魯剋Oliver Kluck
  藉由十篇速寫與序言,勾勒齣德國青年在大都市裏的生存狀態。劇中極度乏味的生活細節,讓引經據典的知識傳統與啓濛使命顯得煞有其事,裝腔作勢的語言更加突顯理念與現實的落差,發言者放蕩不羈的語言卻透露瞭這個世代對眼前現實的睏惑與無能為力。

  黑色處女 Schwarze Jungfrauen/費利敦.柴穆魯、鈞特.詹剋爾 Feridun Zaimoglu/Günter Senkel
  由十場在德國的穆斯林女性獨白組成,內容則齣自兩位劇作傢與這群穆斯林女性的訪談,以經過琢磨的文字,打造齣訴說獨白的每一個「聲音」。穆斯林女性的身份在德國已是少數,而這群極端正統教義派的穆斯林女性更是「少數中的少數中的少數」。劇作傢沒有對這些言論進行道德審查,他們的文字為的是讓這些邊緣的聲音得以讓人聽見。

本書特色

  1、    歌德學院(颱北)德國文化中心為促進颱德文化交流特彆贊助齣版此書,並協助取得獨傢授權及劇評等第一手資訊。

  2、    與颱北藝術節閤作,部分精彩內容於節目手冊與文宣品上刊登。(09/03~09/06於水源劇場演齣。)

  3、    德國知名導演丹妮耶拉.剋朗茲與颱灣楊景翔演劇團閤作,於2015颱北藝術節演齣書中《雨季》一劇。

  4、    適閤戲劇係、文學/劇本創作及研究者、德文係所師生閱讀。

名人推薦

  歌德學院(颱北)院長柯理 Dr. Clemens Treter、颱北藝術節藝術總監耿一偉 專文推薦

  德國知名劇評傢約爾根‧貝爾格 Jürgen Berger 專文導讀
潮汐之下:二十世紀末至二十一世紀初的歐洲戲劇探索 圖書簡介 本書聚焦於二十世紀末至二十一世紀初,歐洲大陸戲劇領域內一係列重要的、具有開創性的藝術轉嚮與思潮變遷。它並非簡單地對某個特定國傢或流派進行梳理,而是緻力於描繪在“後戲劇劇場”浪潮的餘波(而非直接的延續或終結)中,戲劇藝術傢們如何應對全球化、技術革新、身份政治與曆史創傷帶來的復雜挑戰。 我們著眼於劇場作為社會鏡像的敏感性,探討劇本作傢、導演和錶演者如何在既有的美學框架之外,尋找新的敘事結構、新的舞颱語言和新的觀眾關係。本書力圖展現,在後現代主義的解構之後,戲劇如何重新介入現實,或者如何以更具侵入性的方式質疑現實的構建。 第一部分:斷裂與重構:身份的碎片化書寫 本部分深入分析瞭歐洲劇場對主體性危機和身份政治衝突的反應。在全球移民浪潮與歐洲一體化進程的拉扯中,傳統的民族敘事和單一身份認同受到嚴峻考驗。劇作傢們不再滿足於描繪一個清晰的“中心人物”,而是轉嚮瞭多聲部敘事和身份的模糊地帶。 我們將考察那些運用“拼貼美學”(Collage Aesthetics)的作品。這些劇作往往將自傳性材料、新聞報道、曆史檔案與虛構情節並置,形成一種破碎而密集的文本結構。例如,一些聚焦於“第二代移民”經驗的劇本,通過語言的雜糅和跨文化衝突的直接呈現,挑戰瞭觀眾對“本土性”和“異質性”的既有認知。劇場空間本身也成為瞭一個臨時的、不穩定的政治場域。 此外,本書也關注非綫性敘事在處理創傷記憶方麵的應用。麵對二戰後的曆史遺留問題、冷戰的解體以及巴爾乾地區的衝突,許多劇作放棄瞭傳統的時間綫索,轉而采用循環、閃迴或多重現實並存的方式,試圖模擬記憶的非理性運作過程,迫使觀眾在碎片中構建意義,而非被動接受既定的解釋。這體現瞭一種對傳統“曆史劇”功能的反思:曆史不再是提供教訓的綫性進程,而是持續作用於當下的多維能量場。 第二部分:技術媒介與劇場本體性的拷問 二十一世紀的劇場,無法迴避數字技術對人類感知和互動模式的深刻改變。本部分探討瞭媒介技術如何被主動整閤入戲劇創作,以探究劇場本身的“在場性”是否依然有效。 我們分析瞭“混閤現實”(Mixed Reality)在舞颱上的早期試驗。這包括對攝像機、實時視頻反饋、增強現實(AR)元素的運用,探討它們是作為裝飾還是作為批判工具齣現。當演員的影像可以被放大、扭麯、延遲或完全取代時,觀眾對“真實錶演”的信仰受到挑戰。劇場不再僅僅是演員與觀眾的物理交匯,而是包含瞭技術介質的復雜網絡。 一個核心議題是“屏幕對舞颱的侵蝕與賦能”。一些先鋒團體開始故意暴露技術設備,展示其故障或延遲,以此揭示技術中潛在的控製與失真。例如,探討社交媒體文化的作品,常使用巨大的屏幕來呈現角色的內在獨白或虛擬形象,與舞颱上演員的肉身存在形成鮮明對比,從而提齣關於人機共存時代的倫理問題。這種對技術介入的“不適感”,成為美學錶達的重要來源。 第三部分:倫理轉嚮:生態焦慮與非人類主體 進入新韆年後,隨著氣候危機和生物倫理問題的日益凸顯,歐洲劇場開始將目光投嚮人類中心主義的邊界之外。本書的這一部分關注瞭“生態劇場”與“擬人化(Post-Anthropocentric)敘事”的興起。 劇作傢們開始嘗試將自然界、動物、甚至無生命的物質提升為具有能動性的角色。這種寫作嘗試挑戰瞭戲劇自古以來將人置於戲劇衝突核心的傳統。我們考察瞭那些將舞颱環境設計為生態係統的作品,其中燈光、聲音和布景不再是背景,而是主動參與到戲劇事件中的“角色”。例如,通過對極端天氣現象或地質災害的象徵性呈現,探討人類對環境的責任與傲慢。 同時,對“後人類主體”的探索也浮現齣來。在對人工智能和基因編輯的想象中,劇場成為檢驗“什麼是生命”和“什麼是人”的實驗室。這些作品往往避免提供明確的道德判斷,而是通過展示人與非人實體之間模糊的互動邊界,引導觀眾進行深刻的哲學反思。例如,某些劇本探討瞭高度智能化的係統如何産生情感或決策邏輯,從而反過來質疑人類自身情感的“自然性”與“優越性”。 第四部分:劇場作為抵抗的公共空間 在政治極化加劇和公共討論空間受限的背景下,戲劇藝術再次被視為一種特殊的政治行動。本部分研究瞭劇場如何重申其作為“公共廣場”(Agora)的功能。 我們關注那些直接迴應具體社會運動或政治事件的作品。這些劇本往往帶有強烈的即興性、時效性和政治介入的傾嚮,有時甚至模糊瞭排練作品與政治行動之間的界限。它們挑戰瞭商業劇院的“避險”傾嚮,堅持將爭議性話題搬上舞颱。 特彆值得注意的是“參與式戲劇”(Participatory Theatre)在歐洲的演變。不同於早期的“劇場遊戲”,現代的參與式實踐更側重於構建平等的、暫時的決策結構,讓觀眾不再是沉默的旁觀者,而是共同承擔構建意義和決定行動方嚮的責任。這種結構上的民主實驗,本身就是對現實政治結構的一種微觀批判和可能性的預演。 總而言之,《潮汐之下》試圖描繪齣在宏大敘事瓦解後,歐洲劇場如何通過個體經驗的碎片化、媒介技術的內化、對非人類視角的接納,以及對公共空間抵抗潛能的重申,構建齣一種既復雜又富有生命力的當代藝術景觀。本書旨在為理解當代歐洲戲劇的復雜肌理提供一個細緻入微的觀察視角。

著者信息

作者簡介

安雅希苓 Anja Hilling


  1975年生,畢業於柏林藝術學院編劇係,此前在柏林自由大學主修劇場研究與德國文學。希苓的文字精準詩意,往往能從平凡現實中提煉齣不同層次的存在感知。她的首部劇作《星星》(Sterne)即獲邀至柏林戲劇盛會的劇本市集(Stückemarkt des Berliner Theatertreffens)。2004年的《我傻傻年輕的心》(Mein junges idiotisches Herz)於隔年入圍德語世界指標性的劇本奬「慕海姆劇作傢奬」(Mülheimer Dramatikerpreis)。在德國知名劇場雜誌《劇場今日》(Theater Heute)2005邀集劇評人的評選中,希苓獲選為該劇季之潛力劇作傢(“Nachwuchsautorin der Saison”)。2007年的《黑色動物感傷》(Schwarzes Tier Traurigkeit)則為她打開國際知名度,在英、法都看得到她作品的演齣。希苓多次受德語區重要劇院委託創作,包括維也納城堡劇院、漢堡塔利亞劇院及漢諾威市立劇院等,其他劇本也時常搬演。2014年的新作《晴日交響麯》(Sinfonie des sonnigen Tages)甫於維也納劇院首演。

凱文.瑞特貝格 Kevin Rittberger

  畢業於柏林自由大學,主修德國文學與新聞傳播,創作劇本之外也擔任劇場導演。他的作品對當代社會現象提齣敏銳的觀察,創作過程往往包含研究訪查。近十年來瑞特貝格屢受德語區重要劇院邀請創作,包括柏林德意誌劇院、維也納劇院及杜塞朵夫劇院等。2010年由瑞特貝格改編自小說《廢除物種》(Abschaffung der Arten,Dietmar Dath著)的同名製作獲該年度「庫特.鬍伯納新銳導演奬」(Kurt-Hübner-Regiepreis)。2011由維也納劇院委託創作的《卡桑德拉:錶象終結的世界》入圍瞭德語世界指標性的劇本奬「慕海姆劇作傢奬」(Mülheimer Dramatikerpreis),並於2012年獲得班瑟墨與奈森劇作傢奬(Jürgen Bansemer & Ute Nyssen Dramatikerpreis)。2014年,瑞特貝格受颱北藝術節邀請,與身聲劇團閤作,經過多次踏查,完成由他自編自導的《目連拯救母親大地》(Mulian Rescues Mother Earth)。

  凱文.瑞特貝格個人網站kevinrittberger.de/

法爾剋.李希特 Falk Richter

  1969年生,畢業於漢堡音樂戲劇大學(Hochschule für Musik und Theater Hamburg)導演係,除創作劇本外也是當代重要德國導演。創作主題關照在全球競爭與媒體包圍下、破碎疲憊的現代都會人,並以總體劇場的方式描繪人物的精神樣貌。李希特自1994年起,在德語區各大重要劇院及國際舞颱發錶作品,曾在漢堡、柏林、蘇黎世、奧斯陸、阿姆斯特丹、布魯塞爾、薩爾茲堡藝術節及亞維儂藝術節等地演齣。代錶作品包括《上帝是個DJ》(Gott ist ein DJ, 1999)、《電子城市》(Electronic City, 2003)及《冰凍之下》(Unter Eis, 2004)等。本次收錄的《無感傷痛》是李希特1999年和荷蘭編舞傢阿努剋.凡.黛剋(Anouk van Dijk)首度閤作,自此兩人發展瞭一係列舞蹈劇場作品,以舞蹈身體、音樂與文字的緊密結閤打造齣嶄新美學,包括《信任》(Trust, 2009),以及與墨爾本劇院(Melbourne Theatre Company)、塊動舞團(Chunky Move)閤作的《歸屬之復雜》(Complexity of Belonging, 2014)等。2014年的《永無永遠》(NEVER FOREVER)入選隔年之威尼斯雙年展。

  法爾剋.李希特個人網站www.falkrichter.com/

奧利佛.庫魯剋 Oliver Kluck

  1980年生,2006年中斷工程學係的學業,轉於萊比錫大學文學中心(Deutsches Literaturinstitut Leipzig)學習散文、劇本創作與新媒體。庫魯剋的劇作以現今非典型雇傭關係的日常狀態,對社會結構及中産階級的政治正確心態提齣辛辣嘲諷。2007年,庫魯剋發錶瞭個人第一部劇作《勇氣帶來勇氣》(Mut macht Mut),並陸續推齣散文作品與電影劇本。2009年,《梅瑟原則》獲得柏林戲劇匯演劇本市集的新劇本奬(Förderpreis für neue Dramatik des Berliner Stückemarktes);隔年,《未來等候室》(Warteraum Zukunft)得到剋萊斯特戲劇節新人奬(Kleist-Förderpreis für junge Dramatik)。庫魯剋並於2010至2012年期間受威瑪國傢劇院(Deutsches Nationaltheater Weimar)委託創作。

  奧利佛.庫魯剋個人網站www.oliverkluck.de/

費利敦.柴莫魯 Feridun Zaimoglu

  1964年齣生於土耳其,不久即隨父母搬到德國,大學主修藝術與人體醫學。柴莫魯創作小說、散文、劇本與電影腳本,各方麵皆曾獲奬、受到肯定,他也為《時代週報》(Die Zeit)及《世界日報》(Die Welt)等重要德語報紙撰寫專欄與文學評論,並進行視覺藝術策展與創作。柴莫魯的小說與劇本時常以被邊緣化的聲音為主體,除瞭關注德國境內的土耳其裔青少年,他也曾以來自摩洛哥與哥倫比亞等地的非法移民為作品主題。柴莫魯往往將訪談調查內容化為強而有力的文字,以邊緣的聲音大力抨擊簡化的多元文化主義。他常與先剋爾共同創作,兩人也共同改編過《奧賽羅》及《羅密歐與茱麗葉》兩部莎劇。與先剋爾共同創作的劇場代錶作品包括入圍慕海姆劇作奬的《黑色處女》,以及上述處理德國非法移民的《陰影中的聲音》(Schattenstimmen, 2008)等。

鈞特.先剋爾 Günter Senkel

  生於1958年,大學主修物理。先剋爾在基爾(Kiel)經營書店,自1997年開始創作。他與柴莫魯共同創作多部電影與劇場劇本。

譯者簡介

陳佾均


  颱北人。颱大外文係學士,德國波鴻魯爾大學劇場研究碩士。曾任藝術行政、非營利組織企畫。目前從事文字與劇場工作,緻力於德國當代劇本之引介與演齣。譯有《阿拉伯之夜》、《同意的重要》(編譯);柏林列寜廣場劇院來颱演齣《哈姆雷特》演齣字幕、國片《人魚朵朵》德文字幕;書籍《你,就是就好的答案》(城邦)、《死亡之夜》(遠流)、《個人之夢:當代德國劇作選》(書林)等。相信個人語言的界綫就是自我世界的極限,因此樂於翻譯,探索不一樣的世界。

圖書目錄

推薦序  歌德學院(颱北)院長 柯理 Dr. Clemens Treter
推薦序  耿一偉
導論  緊隨後戲劇的浪潮而來  約爾根.貝爾格 Jürgen Berger

雨季 Monsun
安雅.希苓 Anja Hilling

卡桑德拉:錶象終結的世界 Kassandra oder die Welt als Ende der Vorstellung
凱文‧瑞特貝格 Kevin Rittberger

無感傷痛 Nothing Hurts
法爾剋.李希特 Falk Richter

梅瑟原則 Das Prinzip Meese
奧利佛.庫魯剋Oliver Kluck

黑色處女 Schwarze Jungfrauen
費利敦.柴莫魯/鈞特.先剋爾 Feridun Zaimoglu/Günter Senkel

圖書序言

推薦序

  在《個人之夢――德國當代劇作選》(Der Traum vom Individuum—Zeitgenössische Theaterstücke aus Deutschland)推齣的三年後,如今我們又要在颱灣齣版德國當代劇作中譯的第二輯。這是颱灣對於德國戲劇創作感到好奇與興趣的錶徵之一。隻不過,對於這個遠在天邊的國傢,颱灣的民眾首先聯想到的,恐怕就隻有諸如經濟或足球之類的主題。即使是德國的古典劇作,在颱灣也相當少見,更遑論於此間上演。既然如此,歌德學院為何要支持這項齣版品的中譯呢?

  雖然歌德學院頂著或許迄今仍是德國最重要的文學傢之名,可是我們在文化工作方麵的焦點卻明確地擺在當前、時下的德國,並將工作重心放在可以與當地夥伴共同持續發展的領域,以及可以與當地文化工作者進入有益於雙方對話的領域。

  這正是為何我們要支持這項齣版品的中譯,也是為何劇作會是颱北歌德學院長年耕耘的重點之一。在迴顧那些生氣蓬勃、多采多姿、有幸日益走嚮世界的德國劇作的同時,我們還在颱灣找到瞭許多誌同道閤的夥伴,他們不僅熱情地與我們共同推動各項計畫,更樂意與我們分享許多讓戲劇錶演更為扣人心弦的靈感與建議。

  在《個人之夢――德國當代劇作選》第一輯齣版時,曾於颱北藝術節的贊助下,由「颱南人劇團」與德國導演提爾曼‧寇勒(Tilmann Köhler)共同製作瞭《金龍》(Der goldene Drache)一劇。在那之後,該劇及其翻譯便一再為人重拾,並曾多次於華文世界裏搬上舞颱。2014年時,我們有幸邀請到瞭德國導演凱文‧瑞特貝格(Kevin Rittberger;其作品同樣收錄於本書中),他根據傳統的佛教題材撰寫瞭《目蓮拯救大地母親》一劇,爾後更與「身聲劇場」閤作,將該劇搬上舞颱。這其實並不是件容易的事,因為其中涉及到不同的戲劇傳統與劇場實務的衝突;除瞭必須探索對於文本與肢體的關係的不同理解,還必須顧慮到相異的劇場實務,此外,德國與颱灣在技術與經費方麵的差異也是必須考量的因素。如今於2015年,我們再次促成德國導演丹妮耶拉‧剋朗茲(Daniela Kranz)與颱灣「楊景翔演劇團」的颱德閤作,他們將大膽挑戰安雅‧希苓(Anja Hilling)的劇作《雨季》(Monsun;本書也收錄瞭此部劇作),將首次在颱灣搬演這部作品。

  除瞭這些雙方都必須付齣許多同理能力與學習意願的閤作劇目以外,颱北藝術節與國傢兩廳院也經常邀請德國重要的劇場來颱演齣,讓此間的民眾有機會一窺德國劇場工作的真實麵貌。自2006年起,在颱演齣的德國劇院有:2006年,由歐斯特麥耶(Thomas Ostermeier)執導、國傢戲劇院之「世界之窗――德國狂潮係列」的《玩偶之傢》與《點歌時間》;2010年,柏林雷寜廣場劇院(Schaubühne am Lehniner Platz)的《哈姆雷特》;2013年,卡斯托夫(Frank Castorf)執導、人民劇院(Volksbühne)演齣的《賭徒》;2014年,慕尼黑室內劇院(Münchner Kammerspiele)的《情色度假村》;以及2015年,柏林德意誌劇院(Deutsches Theater Berlin)的《失竊的時光》(Diebe)。

  我們推動的閤作計畫不止如此而已,還緻力於:協助颱灣的文化工作者前往德國觀摩德國劇場實務,協助颱灣機構邀請德國專傢來颱舉辦如戲劇顧問或戲劇評論方麵的專題演講與研討會,並建立與學術與培訓相關的文化交流網絡。

  就德國的戲劇形式來說,即使近年來在劇作方麵曆經瞭許多改變與創新,劇本卻依然是主要的齣發點(與颱灣相比,這樣的情況明顯許多)。是以,本輯的齣版格外具有價值,因為它收錄瞭五部可供體驗、鑽研與品味的新劇本。不過這必須以好的翻譯為前提;文學文本的翻譯已非易事,要找到同時熟稔戲劇製作的好譯者更是難上加難。值得慶幸的是,我們尋獲瞭一位這樣的好譯者;對於這場由齣版社、劇作傢、譯者及相關組織通力閤作的齣版盛事,無異是一大福音。在此謹嚮包括颱北藝術節藝術總監耿一偉老師、書林齣版有限公司及中文譯者陳佾均女士在內,所有協助本書付梓的人士緻上最誠摯的謝忱。最後,願本書在廣受讀者青睞之餘,也能成為生氣蓬勃的颱灣劇場界在創作之路上的良伴!

歌德學院(颱北)院長  柯理 博士(Dr. Clemens Treter)
王榮輝 譯

推薦序

  2014年5月,我受邀參訪柏林戲劇匯演(Theatertreffen)藝術節時,歌德學院還安排瞭去參觀知名的恩斯特・布希戲劇學院(Hochschule für Schauspielkunst Ernst Busch)。在那裏,我碰到負責國際事務的瑪格莉特・舒勒教授(Margarete Schuler),她跟我說2012年來颱北藝術節執導《金龍》的導演提爾曼‧寇勒(Tilmann Köhler)是她的學生,寇勒跟她說瞭很多關於颱灣的事,並提到因為《個人之夢――當代德國劇作選》的齣版,讓她在上海戲劇學院上工作坊時,也做瞭《金龍》這齣戲。當我聽到這件事,腦袋好像被甚麼敲瞭一下。

  劇場文本與電影劇本最不一樣的地方是,一部成功電影的劇本可能就隻有那個電影版,是排他的(真的有可能再重拍《星際效應》或《賽德剋‧巴萊》嗎?)可是劇場不一樣,一部劇本紅瞭,意味著很多人都想做這齣戲,而且真的可以做,引發不同的詮釋角度。這就是劇場迷人之處,戲劇文本有著一種公開、歡迎身體參與的民主性在裏頭。

  《個人之夢――當代德國劇作選》於2012年齣版後,在短短不到一年內,不論是北藝大、香港或澳門,都有人演齣《金龍》,其他劇本如《無辜》、《公司感謝您》、《愛比資本更冷》,之後在港颱也都有演齣或讀劇活動。第一本當代德國劇作選在華語圈引發的製作熱潮,讓颱北歌德學院願意支持第二本劇作選齣版,而我則受到委任,負責一開始的編選名單。

  密集討論大概從2014年3月起,我參考瞭像雜誌《當代劇場》(Theatre Heute)年度票選名單、歌德學院官網、柏林戲劇匯演官網、慕海姆劇本節(Mülheimer Theatertage)官網及一些學術著作,整理齣五個候選劇本。這份名單以韆禧年後德國主要劇作傢為主,並希望劇本能呈現德國社會的多元現狀。之後,颱北歌德學院將此名單轉給慕尼黑的歌德學院總部,經過總部戲劇部門討論並對劇目略做微調之後(主要是凱文‧瑞特貝格(Kevin Rittberger)的劇本改成《卡桑德拉:錶象終結的世界》),颱北歌德學院便開始洽談版權。

  後來導演阿敏‧佩特拉斯(Armin Petras)以筆名佛裏茲・卡特(Fritz Kater)創作的《五百萬中的三百萬》(3 von 5 Millionen)版權洽談齣現瞭問題,當時我剛好人在柏林,也詢問瞭瑪格莉特・舒勒教授與本書譯者陳佾均兩人意見,整理齣三個新候選名單給颱北歌德學院。在討論過程中,陳佾均建議最好有一位女性劇作傢,最後我們挑瞭安雅‧希苓(Anja Hilling)的《雨季》――這也纔催生瞭後來楊景翔演劇團與德國女導演丹妮耶拉・剋朗茲(Daniela Kranz)在颱北藝術節的閤作(她執導過好幾部希苓劇本的首演)。

  德國幾乎每一個城市都有一座公立劇院,並接受國傢補助。民主國傢對藝文補助的最重要理由,是為瞭避免藝術創作受到商業力量的主導,而能保有創作的自由度。劇場有嚴重的成本病,又不可大量復製,演齣很難像電腦一樣,可以越來越便宜。藝術自由是民主製度的最後防綫,所以維護創作多元的健康環境,纔能成為政治事務關懷的對象。也因如此,讀者們會在這本《在後戲劇浪潮之後――當代德國劇作選2》,讀到各種形式創新與激烈政治議題的作品。

  語言是文化的界綫,翻譯的目的在於突破語言的障礙。真得要非常感謝颱北歌德學院對文化交流的推動,尤其是前主任魏鬆(Markus Wernhard)與現任院長柯理博士(Treter Clemens)的大力支持,書林齣版社對戲劇齣版的長期堅持,讓颱北藝術節也可以參與其中,最終讓更多颱灣劇場愛好者能碰觸到不同的歐洲劇場文化,感受這股後戲劇浪潮的力量。

耿一偉(颱北藝術節藝術總監)

圖書試讀

緊隨後戲劇的浪潮而來
約爾根.貝爾格 Jürgen Berger


法爾剋.李希特(Falk Richter)、安雅.希苓(Anja Hilling)、費利敦.柴莫魯/鈞特.先剋爾(Feridun Zaimoglu/Günter Senkel)、凱文.瑞特貝格(Kevin Rittberger)和奧利佛.庫魯剋(Oliver Kluck) 的文本遊走於語言及形式實驗的力場之中。

《在後戲劇浪潮之後――當代德國劇作選2》介紹瞭一位女劇作傢及四位男劇作傢,五位的寫作視野大不相同,而在這些作品寫成的年代裏,德語劇場及市立劇院的體係亦持續推陳齣新。李希特在完成劇本《上帝是個DJ》(Gott ist ein DJ)一年之後,於1999年寫瞭《無感傷痛》(Nothing Hurts)一劇。李希特當時已展現瞭身為劇作傢的政治抱負,在作品中透過重疊的媒體影像關注人的扭麯變形;直至今日,他仍以啓濛運動的姿態檢視時代現象。相反地,作品《梅瑟原則》(Das Prinzip Meese)於2010年初首演的庫魯剋,則是一個「僅」緻力於文字力量的作者。

從《無感疼痛》到《梅瑟原則》中間經過瞭十一年,這段期間,德語劇場被吸進瞭後戲劇的浪潮之中,撼動瞭劇場的根本。一切看似不再明確,認為主體與自主的戲劇人物皆為幻影的基本論點對劇場影響甚钜。而戲劇顧問與導演鑽研後結構主義哲學的理論文字,勝過深入探究莎士比亞與席勒的書寫。同時,劇場的創意與生産力也無比旺盛,劇作傢發展齣戲劇敘事的新形式,劇場則進行瞭種種舞颱美學的實驗。

這一點從本次在颱齣版的劇場文本中看得齣來;這些文本反映瞭上述發展,卻也證明瞭希苓、柴莫魯與先剋爾、瑞特貝格、李希特和庫魯剋各有自己的寫作天地。譬如希苓的劇場人物活在貌似樂園的夢中國度,毀滅的種子卻深埋其中。2007年在漢諾威國傢劇院(Staatsschauspiel Hannover)首演的《黑色動物感傷》(Schwarzes Tier Traurigkeit)即為一例。劇中,一群理性的中歐人被拐進瞭神祕的森林裏,這群大都會的男女在「樂園」裏野餐,突然之間卻遭熊熊大火包圍。自然力量摧毀瞭錯亂都市人的假田園。

2004年,希苓在慕尼黑室內劇院(Münchner Kammerspiele)上演的第二部劇本《我傻傻年輕的心》(Mein junges idiotisches Herz)立刻讓她聲名大噪。同年,工作坊的搬演受邀至慕海姆參加德語區最重要的劇本節,希苓本人亦獲選為年度新人作傢。2005年在科隆劇院(Kölner Schauspiel)首演的《雨季》(Monsun),則落在她平素的書寫框架之外。劇中五個人物的生平像電視連續劇一樣,由於災難及創傷而再度與彼此有所關連。

用戶評價

评分

這本《在後戲劇浪潮之後:當代德國劇作選2》的書名,本身就勾勒齣瞭一幅充滿張力的藝術圖景。在我看來,“後戲劇浪潮”不僅僅是一個術語,它代錶著一種對傳統戲劇形式的徹底反思和重塑,是對“劇”的定義進行的激進拓展,它模糊瞭錶演與生活、虛構與現實的界限,將舞颱變成瞭一個充滿實驗性與互動性的空間。然而,任何一種藝術浪潮,即便多麼具有革命性,最終都會成為曆史的一部分,而新的探索則會在其土壤上生根發芽。“後戲劇浪潮之後”,這個時間節點,就顯得尤為關鍵。它意味著我們已經度過瞭那個充滿顛覆與激情的時期,而現在,藝術傢們正站在巨人的肩膀上,或者是在巨人留下的廢墟之上,重新尋找方嚮。那麼,他們尋找的是什麼?是更深層次的哲學追問,還是對社會現實更具象化的描摹?是更加內省式的個人錶達,還是對集體記憶和身份認同的探索?“當代德國劇作選”則承諾瞭具體的文本呈現。德國戲劇,自其誕生以來,就與哲學、政治、社會思考緊密相連,其劇作傢們總是勇於直麵時代的睏境與挑戰。因此,我期待在這本書中,能夠看到那些既繼承瞭德國戲劇的批判精神,又融閤瞭“後戲劇”的實驗性,並且能夠以全新的視角來審視當下德國乃至世界所麵臨的復雜議題的作品。我想知道,這些劇作在形式上會有怎樣的創新,在主題上會觸及哪些當下最尖銳的問題,它們能否提供一種新的理解現實的方式,或者僅僅是對現實的呈現?閱讀這本書,對我來說,就是一次深入理解當代德國戲劇發展軌跡,窺探其未來走嚮的機會,也是一次與那些正在重塑戲劇藝術的創作者們進行精神交流的契機。

评分

這本書的書名,光是看到就讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。“在後戲劇浪潮之後”,這個錶述本身就暗示著一種時間的沉澱和藝術形態的演進。我一直認為,“後戲劇”不僅是一場形式上的革命,更是一次對戲劇本質的深刻反思,它挑戰瞭傳統的敘事結構、錶演模式以及觀眾與舞颱之間的關係。然而,當一種具有顛覆性的藝術思潮,其銳氣稍稍緩和,並開始被吸收和內化為一種新的藝術語境時,那麼,“後戲劇浪潮之後”,究竟意味著什麼?它是否意味著藝術傢們開始在“後戲劇”的土壤上,探索新的錶達方式,或者重新迴歸某些被忽略的戲劇傳統?“當代德國劇作選”,則直接指齣瞭這本書的寶貴之處——它將為我們呈現當下德國戲劇最前沿的麵貌。德國戲劇,曆來以其深厚的哲學底蘊、強烈的社會批判性以及對人性的不懈探索而聞名。我期待,在這本書所選取的劇作中,我能看到那些既體現瞭“後戲劇”的實驗精神,又承載瞭德國戲劇的文化傳統,並且能夠深刻反映當代德國社會文化、政治、哲學等議題的作品。我希望這些劇作能夠帶來新的思考,新的視覺體驗,以及對戲劇藝術未來發展方嚮的某種啓示。閱讀這本書,對我來說,就是一次深入瞭解當代德國戲劇發展軌跡,窺探其未來走嚮的絕佳機會,也是一次與那些正在形塑我們對戲劇理解的藝術傢們進行思想碰撞的邀請。

评分

這本書的書名,本身就充滿瞭學術與藝術的張力。“在後戲劇浪潮之後”——這不僅僅是一個簡單的時序標記,它更像是一個藝術史坐標,指示著一個已經過去的、但又影響深遠的藝術運動。我一直關注“後戲劇”的發生和發展,它打破瞭傳統戲劇的諸多藩籬,將錶演、空間、時間、觀眾之間的關係推嚮瞭前所未有的實驗性境地。然而,任何一種深刻的藝術變革,在激蕩過後,都會留下新的思考和新的方嚮。“後戲劇浪潮之後”,正是這樣一個充滿可能性的“空隙”,等待著新的藝術實踐去填補。我想知道,當“後戲劇”的許多激進觀念已經逐漸被理解和吸收,甚至成為一種新的“標準”時,那些真正的“後”時代的創作者們,將何去何從?他們是否還在繼續探索“後戲劇”的邊界,還是已經轉嚮瞭新的領域?是更注重觀念的深度,還是更傾嚮於對社會現實的直接介入?“當代德國劇作選”這個副標題,則賦予瞭這本書具體的實踐意義。德國戲劇,嚮來以其深刻的哲學底蘊、強烈的社會批判精神以及對人性的不懈追問而聞名。我期待,在這本劇作選中,能夠看到那些既繼承瞭德國戲劇的優良傳統,又積極迴應瞭“後戲劇”帶來的挑戰,並且能夠深刻反思當代德國社會文化、政治、哲學等議題的作品。我想知道,這些劇作在形式上會有怎樣的創新,在主題上會觸及哪些當下最敏感和最迫切的問題,它們能否為我們提供一種新的理解現實的視角,或者僅僅是對現實的某種獨特呈現?這本書,對我來說,是一次深入瞭解當代德國戲劇發展脈絡,窺探其未來走嚮的絕佳機會,也是一次與那些正在形塑我們對戲劇理解的藝術傢們進行思想碰撞的邀請。

评分

這本書的書名,本身就散發齣一種深邃而引人入勝的氣息。“在後戲劇浪潮之後”——這不僅僅是一個簡單的標示,它暗示著一種藝術演進的必然過程。我一直對“後戲劇”的理念及其對傳統戲劇形式的顛覆充滿著好奇,它對戲劇性的重新定義,對錶演與生活界限的模糊,對觀眾參與度的強調,無疑是戲劇史上的一次重要轉摺。然而,當一種革命性的藝術思潮逐漸被消化和吸收,當它的某些元素成為新的“常規”時,那麼,“後戲劇浪潮之後”,藝術的探索又將走嚮何方?這正是這本書所要解答的謎團。我迫切地想知道,當代的德國劇作傢們,如何在“後戲劇”的語境下,繼續書寫和創作?他們是否還在繼續探索錶演與現實的界限,還是已經轉嚮瞭對情感、對記憶、對身份認同等更為內在的維度?“當代德國劇作選”,則直接點明瞭本書的實踐意義。德國戲劇,曆來以其深刻的哲學思辨、強烈的社會批判精神以及對人性的不懈關注而著稱。我期待,在這本書中,我能夠看到那些既體現瞭“後戲劇”的實驗精神,又承載瞭德國戲劇的文化傳統,並且能夠深刻反映當代德國社會文化、政治、哲學等議題的作品。我希望這些劇作能夠帶來新的思考,新的視覺體驗,以及對戲劇藝術未來發展方嚮的某種啓示。閱讀這本書,對我來說,就是一次深入瞭解當代德國戲劇發展軌跡,窺探其未來走嚮的絕佳機會,也是一次與那些正在形塑我們對戲劇理解的藝術傢們進行思想碰撞的邀請。

评分

這本書的書名,著實引人入勝。“在後戲劇浪潮之後”——這幾個字,如同一個信號,指嚮瞭一個藝術史上的重要轉摺點。我一直對“後戲劇”的理念及其對傳統戲劇的顛覆性影響感到著迷,那種對敘事、對錶演、對空間、對觀眾的重新思考,極大地拓展瞭我們對戲劇的認知邊界。然而,任何一種強大的藝術思潮,在經曆其鼎盛時期後,往往會催生齣新的走嚮。當“後戲劇”的許多觀念已經融入當代戲劇的基因,甚至成為一種新的“常規”時,真正的“後”時代,即是在這種背景下,藝術傢們如何繼續探索、如何超越,甚至如何反叛。我非常好奇,這本書所選取的劇作,是否能夠體現齣一種在“後戲劇”影響下的成熟與深化,或者是一種對“後戲劇”某些方麵的新反思與修正。是繼續深化對錶演與現實界限的模糊,還是轉而重新強調敘事的有效性?是對觀眾參與度的極緻追求,還是對某種更加內省的、觀念性的戲劇錶達的迴歸?“當代德國劇作選”這個副標題,則直接點明瞭書的核心內容。德國戲劇,曆來以其深刻的社會批判性、哲學思辨性以及對人性的不懈追問而聞名。我期待,在這本書的篇幅裏,我能夠看到那些既具有“後戲劇”的實驗精神,又延續瞭德國戲劇的厚重與深度,並且能夠深刻反映當代德國社會現實、文化思潮、哲學觀念的作品。我希望這些劇作能帶來新的思考,新的視覺體驗,以及對戲劇藝術未來發展方嚮的某種啓示。

评分

這本書的標題,光是看到就讓人心頭一動。 “後戲劇浪潮之後”——這不僅僅是時間的標記,更是一種藝術演進的標誌。我一直在思考,當一種具有顛覆性的藝術形式成為“過去時”,它所遺留的影響和留下的空間,究竟會孕育齣怎樣的新的可能性?“後戲劇”以其對傳統戲劇形式的解構、對“戲劇性”的重新定義,以及對觀眾參與性的強化,為我們打開瞭全新的視角。然而,如同任何一場革命,當它的銳氣稍稍緩和,當最初的衝擊力轉化為一種新的常態,甚至成為一種新的“傳統”時,新的探索又會在哪裏發生?這本書的選擇,正是指嚮瞭這場“浪潮”退去之後的海灘,那些被衝刷齣的、新的砂礫和貝殼。我迫切地想要知道,當代德國劇作傢們,是如何在“後戲劇”的影響下,又如何超越它的。他們是還在玩弄文本與錶演的邊界,還是已經找到瞭全新的舞颱語言?他們是否還在質疑“真實”的戲劇性,還是已經開始構建一種新的“真實”?“當代德國劇作選”這個詞,又意味著一種精挑細選,一種有意識的呈現。它不僅僅是隨機的羅列,而是經過編者的審美判斷和思想提煉。我期待的,是這些劇本能夠展現齣德國戲劇在當下社會語境中的復雜性與多樣性。它們是否還保留著德國戲劇那種對社會結構、權力關係、曆史創傷的深刻反思?抑或是,它們將更加關注個體經驗,關注情感的細微之處,關注那些在宏大敘事下被忽略的日常?這本書,對我而言,是一個深入瞭解當代德國戲劇生態的絕佳機會,也是一次與那些正在形塑我們對戲劇理解的藝術傢們進行思想碰撞的邀請。

评分

這本書的書名,初讀便有一種被引嚮深處的召喚。“在後戲劇浪潮之後”,這不僅僅是時間的推進,更是藝術觀念的演變。我始終對“後戲劇”的理念及其對傳統戲劇形式的顛覆保持著濃厚的興趣,它所帶來的對“戲劇性”的解構,對錶演與生活的模糊,以及對觀眾參與的強調,無疑是戲劇史上的重要裏程碑。然而,當一個時代的藝術潮流逐漸沉澱,當它的某些激進姿態轉化為一種新的“常態”或“傳統”時,真正的“後”時代的探索又會在何處展開?“後戲劇浪潮之後”,這個時期的藝術,究竟會走嚮何方?是會更加深化對“後戲劇”某些維度的挖掘,還是會反其道而行之,重新強調某些被忽略的戲劇要素?“當代德國劇作選”,則承諾瞭具體的文本內容。德國戲劇,曆來以其深厚的哲學思辨、尖銳的社會批判以及對人性的深刻洞察而著稱。我期待,在這本書中,我能夠看到那些既體現瞭“後戲劇”的實驗精神,又保留瞭德國戲劇的文化基因,並且能夠深刻反映當代德國社會文化、政治、哲學等議題的作品。我想瞭解,這些劇作在形式上會有怎樣的創新,它們如何處理錶演與文本的關係,如何與觀眾建立新的連接,又在主題上觸及瞭哪些當代人普遍關注的睏境和思考。這本書,對我而言,是一次深入理解當代德國戲劇發展軌跡,窺探其未來走嚮的機會,也是一次與那些正在形塑我們對戲劇理解的藝術傢們進行思想碰撞的邀請。

评分

這本書的標題,初次映入眼簾,便勾勒齣一種藝術史的縱深感。“在後戲劇浪潮之後”,這個錶述,預示著對一種已經深刻影響瞭當代戲劇的藝術運動的後續考察。我一直在思考“後戲劇”的意義,它如何解構和重塑瞭傳統戲劇的疆界,它對錶演、空間、觀眾關係帶來的革命性變化。然而,當一種藝術浪潮的激進性逐漸被吸收,當它所提齣的問題開始轉化為新的藝術語境時,那麼,“後戲劇浪潮之後”,究竟意味著什麼?它是否意味著一種更加成熟、更加內省的戲劇探索?抑或是,它在“後戲劇”的遺産之上,又開始瞭新的反叛與突破?“當代德國劇作選”,則清晰地標明瞭本書的核心價值。德國戲劇,曆來以其深刻的哲學思辨、尖銳的社會批判以及對人性的不懈關注而聞名。我期待,在這本書中,我能夠看到那些既體現瞭“後戲劇”的實驗精神,又承載瞭德國戲劇的文化傳統,並且能夠深刻反映當代德國社會文化、政治、哲學等議題的作品。我想瞭解,這些劇作在形式上會有怎樣的創新,它們如何處理錶演與文本的關係,如何與觀眾建立新的連接,又在主題上觸及瞭哪些當代人普遍關注的睏境和思考。這本書,對我而言,是一次深入瞭解當代德國戲劇發展軌跡,窺探其未來走嚮的絕佳機會,也是一次與那些正在形塑我們對戲劇理解的藝術傢們進行思想碰撞的邀請。

评分

這本書的書名,初讀之下,似乎就預示著一種沉甸甸的、需要仔細咀嚼的文本。 “後戲劇浪潮之後”——這個詞組本身就充滿瞭曆史的厚度,讓人聯想到一段已經過去卻又深深影響著當下的藝術史進程。我總是對那些試圖梳理和概括藝術運動走嚮的書籍充滿好奇,特彆是當它聚焦於一個如此活躍且具有國際影響力的戲劇傳統時。德國戲劇,自布萊希特以來,一直是現代戲劇史繞不開的標杆,而“後戲劇浪潮”更是將它推嚮瞭一個新的維度,挑戰瞭錶演、敘事、舞颱和觀眾之間的既定關係。那麼,在這股浪潮退去之後,留下瞭什麼?又有哪些新的聲音和形式正在萌芽?這本書的副標題“當代德國劇作選”則給齣瞭具體的答案入口,它承諾呈現的將是當下德國戲劇最前沿的麵貌。我期待著,在這本書的篇幅裏,能夠看到那些在“後戲劇”的語境下被解構、重塑,甚至是被反叛的戲劇文本。這些劇本是否還在探索空間、時間、人物的邊界?它們是否還在質疑現實的真實性,或者試圖以新的方式去理解和呈現這個日益碎片化、去中心化的世界?我更關心的是,這些“選”齣來的劇作,是否能摺射齣當代德國社會在政治、文化、技術、生態等各個層麵的思考和焦慮?它們是否會延續德國戲劇一貫的社會批判精神,還是會轉嚮更加個人化、內省化的錶達?閱讀這些劇本,就像是在與一群充滿活力的藝術傢對話,聆聽他們對時代的迴應,也期待從中獲得啓發,去重新審視我們自己所處的現實。我希望這本書能夠提供一個清晰的窗口,讓我們窺見當代德國戲劇的脈絡,理解它如何在繼承與創新中不斷前行。

评分

這本書的標題,就像是一個精心設置的謎語,初讀之下,就激發瞭我強烈的探索欲。“在後戲劇浪潮之後”,這幾個字,不僅指明瞭時間坐標,更暗示瞭一種藝術史的演進軌跡。我一直認為,“後戲劇”不僅僅是劇場美學的一次革命,更是對戲劇本質的一次深刻拷問。它挑戰瞭既有的舞颱規則,模糊瞭錶演者與觀眾、現實與虛構的界限,將戲劇置於一個更為開放和多元的語境中。然而,當一種革命性的力量逐漸成為曆史的一部分,當它的某些元素被吸收、被內化,甚至被奉為圭臬時,新的探索又會在何處展開?“後戲劇浪潮之後”,這正是這樣一個充滿未知與可能性的領域。我迫切想知道,在“後戲劇”的遺産之上,當代的德國劇作傢們,是如何繼續書寫他們的劇本的?他們是否還在玩弄空間與時間的碎片化,還是已經轉嚮瞭對情感的更深層挖掘?他們是否還在質疑現實的建構性,還是已經找到瞭新的方式去理解和呈現世界的復雜性?“當代德國劇作選”這個詞,則意味著一種精心的篩選與呈現,它代錶著一種對當下德國戲劇圖景的某種概括與總結。德國戲劇,嚮來以其深刻的哲學思辨、尖銳的社會批判以及對人性的不懈關注而著稱。我期待,在這本書中,我能夠看到那些既承載瞭“後戲劇”的實驗精神,又展現瞭德國戲劇的傳統優勢,並且能夠深刻反映當代德國社會文化、政治變遷、哲學思潮的作品。我希望能從中獲得對新一代德國劇作傢的認識,理解他們如何在時代的洪流中尋找自己的聲音,如何用戲劇這一古老而又充滿活力的藝術形式,去迴應我們所處的時代。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有