新白话聊斋志异(中册)

新白话聊斋志异(中册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 聊斋志异
  • 清代小说
  • 文学
  • 古典文学
  • 鬼怪
  • 短篇小说
  • 志怪
  • 蒲松龄
  • 中国古典文学
  • 故事集
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

我国古代文学史上的一部巨着

  全书分为十二卷,收录短篇文言小说四百九十一篇。内容多以民间的民俗民习、奇谈异闻,或鬼怪狐仙、山精木魅等等,题材极为广泛。

  由于蒲松龄一生科甲不利、生活清贫,所以在创作上无数看似荒诞的故事,在在反映了当时的社会矛盾及一般百姓的愿望及爱憎等思想情感,其中,也融入了作者自己的感受,寄托自己孤愤的心情。

  在继承魏晋志怪和唐宋传奇传统的基础上,他以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就。也因为其独特的故事情节、异彩纷呈的艺术性,吸引许多学者文人为之研究。在几千年的中国文言小说史上,《聊斋志异》的地位是独一无二、至高无上的。如今,更是有英、法、德、义、西、俄、日本、韩国等多种外文译本,广为世界各国所注目。

  本书以白话译文为主,借此帮助我们读懂古人作品的字面意义,而书中诸如历史事实、背景资料、表现手法、人物品评等等情况,非单单只有白话翻译能胜任,因此辅以题解、集评与插图等内容,以便读者阅读。

  清代风行一时,后人竞相创作,如袁枚《子不语》、纪昀《阅微草堂笔记》。

  近代更改编成小说、戏曲、电视剧、电影等,脍炙人口,为今人所熟悉。

  ★★★历代名家评《聊斋》

  「姑妄言之姑听之,豆棚瓜架雨如丝,料应厌作人间语,爱听秋坟鬼唱诗。」──清 王士祯
  「才子之笔,莫逮万一。」──清 纪晓岚
  「恍惚幻妄,光怪陆离,皆其微旨所存。」── 清 余集
  「当代小说家言,定以此书第一。」──清 冯镇峦
  「鬼狐有性格,笑骂成文章。」──民 老舍
  「写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入木三分。」──民 郭沐若

本书特色

  1.完整收录,共十二卷,四百九十一篇作品。
  2.白话译文谨尊原着,简洁流畅。
  3.精心选出《聊斋志异》问世三百多年来名家精彩评论。
  4.两百多幅清代《聊斋志异图(口永)》中绝妙绣像。

联合推荐

  郝誉翔 国立台北大学 语文与创作学系教授
  谢文华 南华大学 通识教育中心助理教授
  陈宪仁 明道大学 中国文学学系讲座教授
  李素真 抢救国文教育联盟执行祕书
 
《山海奇闻录》 引言: 自古以来,人与自然、人与未知之间,便缠绕着无数神秘的传说与奇异的事件。《山海奇闻录》并非一部专注于狐妖鬼怪的志怪小说集,而是一部广阔的、探究古代地理、风俗、以及那些隐匿在历史尘埃中的非凡遭遇的鸿篇巨制。本书致力于描摹一个比寻常历史记载更为斑斓、更为诡谲的古代世界图景,一个充满奇珍异兽、神秘部落与失落文明的宏大舞台。 第一卷:极北之地的迷雾 本书开篇,我们将跟随一支探险队,深入那被称为“万古冰封”的极北之地。此地气候严寒酷烈,生存法则与中原截然不同。我们记载了当地游牧民族与冰原巨兽搏斗的艰辛史诗,他们对冰雪的敬畏,以及他们口口相传中关于“沉睡的冰龙”的古老预言。 其中,有一章详述了“黑曜石矿脉”的发现过程。这矿脉非金非玉,材质坚硬,触之冰凉刺骨,当地人称之为“幽魂之泪”。我们通过实地考察,结合古代方士留下的模糊记载,试图解析这种物质的特性及其在古代祭祀仪式中的作用。记录中详述了探险者们在穿越冰川裂隙时,遭遇的奇异的“光影迷惑”现象,这些现象并非简单的海市蜃楼,其背后似乎隐藏着某种尚未被科学完全阐释的自然或超自然规律。 第二卷:云贵高原的秘境与藤蔓之城 视角转向南方,我们进入了云贵高原的深邃峡谷。这里的环境复杂多变,毒虫瘴气弥漫,文化形态极为独特。本书重点描绘了“无面者部落”的生存哲学。他们因环境所需,发展出独特的以气味和声音辨识世界的系统,他们的语言结构与中原音韵体系大相径庭。 我们深入探访了传说中的“藤蔓之城”。这座城市并非由砖石砌成,而是利用了某种特殊的、快速生长的巨型植物,经过千百年的培育与修剪而成,宛如一座活着的绿色迷宫。书中细致描述了城市内部的生态平衡,以及居民如何与这些植物生命体进行共生。我们还记录了当地关于“地底河流与天空之卵”的祭祀传说,这些传说与高原地区特有的地质活动紧密相关,揭示了古代文明对自然力量的原始理解。 第三卷:南海礁岛的航海志 航海冒险是本书的另一核心部分。我们重现了古代水手们穿越茫茫南海的惊险历程。不同于官方史书记载的贸易路线,本书聚焦于那些偏离航道、误入“鬼影海域”的船只的故事。 “鬼影海域”的特点是终年浓雾不散,指南针失灵,船只常在原地打转。书中通过复原的船日志和幸存者的口述,描绘了在与世隔绝的环境中,水手们经历的心理崩溃与相互猜疑。更引人入胜的是对“海中巨型珊瑚礁群”的记载,这些礁群被描绘成水下世界的“城市遗迹”,其规模之宏大,令人震撼。我们试图结合地理学推测,这些礁群是否曾是古代某块消失大陆的组成部分。 第四卷:西域沙海的流沙与幻象 跨越重重险阻,我们抵达了广袤无垠的西域大漠。本书不再关注丝绸之路上的繁华商贾,而是深入探究那些被流沙吞噬的古城遗址。 我们记录了一支考古队在寻找失踪的“鸣沙谷”过程中的奇遇。他们发现,在特定的风速和温度条件下,沙丘会发出类似人声的低沉轰鸣,这种现象被当地人视为“沙魔的低语”。书中详细描述了如何利用古代的观测工具,避开流沙区域,以及在遗址中发现的、以岩石和动物骨骼制成的奇异星象图。这些星象图与中原传统星象学存在明显差异,暗示了古代西域文明对宇宙的独特认知体系。 第五卷:山鬼与草药的禁忌之林 在偏远的山区,人类活动受到严格的限制。本书最后一卷,聚焦于古代药师与林中“山灵”的复杂关系。我们记录的并非是神仙得道的故事,而是关于采药人如何在充满未知危险的原始森林中,识别那些具有强烈药性甚至毒性的植物。 我们特别关注了对“夜光蘑菇林”的探索。这种林地在夜晚会发出幽幽的蓝光,吸引了许多生物。传说中,只有被选中的药师才能安全通过此地,并采到“引魂草”。书中详尽记录了药师们通过观察动物行为和特定气味来规避风险的方法,这些经验是古代自然生存智慧的结晶,充满了对生命边界的尊重与警惕。 结语: 《山海奇闻录》是一部百科全书式的记录,它试图拼凑出一个比我们想象中更为广阔、更为神秘的古代世界。它没有神灵的直接干预,只有人在极端环境下的挣扎、对未知力量的敬畏,以及对生存智慧的不断探索。本书呈现的是人类在不同地理环境下,对自然界所做出的观察、记录与演绎,是一部充满地理学、人类学与早期自然科学萌芽的奇特文献。

著者信息

作者简介

蒲松龄(1640—1715)


  字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士。生于明崇祯十三年(西元一六四○年),卒于清康熙五十四年(西元一七一五年)。他是清代着名的文学家,在中国乃至世界文学史上享有极高的声誉。十八岁中秀才,此后却屡试不第。

  他颖聪勤奋,学识渊博,不但对于经史、文学素有研究,而且涉猎天文、农桑、医药等科学技术。现实生活使他更加接近劳动人民,从而认识到社会的不平,以及官僚、科举制度的黑暗、腐败,他将满腔义愤倾注于《聊斋志异》的创作中。除《聊斋志异》外,他还着有诗、词、赋、俚曲、杂着等,均收于《蒲松龄集》中。
 

图书目录


卷五
卷六
卷七
卷八

 

图书序言



  《聊斋志异》是我国古代文学史上的一部巨着。全书分为十二卷,收录短篇文言小说四百九十一篇。本书在继承魏晋志怪和唐宋传奇的传统基础上,以隽永之笔、博爱之情,取得了中国文言小说创作的最高成就,在几千年的中国文言小说史上,《聊斋志异》的地位就如同《红楼梦》在中国通俗小说史上一样,是独一无二、至高无上的。本书刊行之后,风行海内,成为一部脍炙人口、妇孺皆知的不朽作品,同时也让广大读者知道一位着名作家,他就是蒲松龄。

  蒲松龄(一六四○~一七一五),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士。十九岁时补博士弟子员,少有文名,此后屡试不第,直到四十四岁始补廪膳生,七十一岁才得援例成为贡生。科举的失败,使他抱憾终身。蒲松龄颖聪勤奋,学识渊博,不但对于经史、文学素有研究,而且涉猎天文、农桑、医药等科学技术。现实生活使他更加接近劳动人民,从而认识到社会的不平,以及官僚、科举制度的黑暗、腐败,他将满腔义愤倾注于《聊斋志异》的创作中。除《聊斋志异》外,他还着有诗、词、赋、俚曲、杂着等,均收于《蒲松龄集》中。

  《聊斋志异》在古代是一部家喻户晓的小说,但是对于广大的现代读者来说,读懂用文言文写作的《聊斋志异》不是一件容易的事情,与用古代白话文写作的《红楼梦》相比,它的阅读难度是比较大的。为此我们约请相关的学者专家,做了白话翻译工作。在翻译过程中,我们强调尊重原着,不仅保证翻译的准确性,也强调译出原汁原味,使得读者能感受到蒲松龄在创作中展示的自然本性、自然情感。

  我们将本书命名为《新白话<聊斋志异>》,是考虑在给广大读者提供白话翻译文本之外,尽可能多提供一些辅助内容以便读者更好地品味这部巨着,因此,除了常规的白话翻译之外,我们增加了两项内容,即「集评」和「插图」。

  《聊斋志异》问世三百多年来,一直受到世人的关注,被公认为「小说家谈狐说鬼第一书」。对它进行评论研究的人也不计其数,其中不乏精彩的评论。这些评论或评议人物,或阐明作者用意,或发挥作者的写作主旨,或指明典故以助理解文意。我们对这些评语作了精心的搜集,选取其中最有代表性的部分,以「集评」的方式提供给读者,相信这些评语对读者分析作品内容,了解思想内涵,供给研究资料,都会有一定的作用。

  《聊斋志异》中人物形象众多,刻画生动,特别是一些神仙狐鬼更是栩栩如生。因此,后人为它作了大量的图画。清代《聊斋志异图咏》便是其中最着名的一部画集。书中的每幅插图绘图技法圆熟,构图严整允妥,都是在领会全篇的内容要旨之后,于篇中最扼要处着笔,嬉笑怒骂,确有神情,是明清小说极佳的绣像配图。图上的小诗也有点明小说题旨的意义,都一应给予保留。

  我们热忱希望读者喜欢这种新式的「白话」作品,并期盼读者提出宝贵意见,以便我们把这种新的尝试做得更好。
 

图书试读

用户评价

评分

坦白說,我對「新白話」改編的古典文學,一直抱持著一種既期待又怕受傷害的心情。畢竟,經典之所以為經典,往往在於它本身的獨特韻味,而過度的白話,有時候反而會稀釋了那份精粹。然而,《新白話聊齋志異(中冊)》的出現,讓我對這個觀點有了極大的改觀。這本書在處理文字的同時,非常巧妙地保留了蒲松齡先生 original 的敘事節奏和那種帶著淡淡的幽默、偶爾又令人心生寒意的筆調。它沒有刻意去迎合時下流行的網路用語,而是用一種自然、流暢、且不失典雅的現代中文,將那些奇幻的故事重新呈現出來。讀的時候,我能清晰地感受到角色們的情感波動,無論是書生對美麗女鬼的一見鍾情,還是凡人與妖精之間的愛恨糾葛,都描寫得入木三分。更讓我驚喜的是,書中對一些社會現象的批判,在現代看來依然犀利,彷彿時間並沒有改變人性的某些弱點。這本書的裝幀設計也相當用心,封面古樸又不失現代感,內頁的印刷質量也很好,整體而言,是一次非常愉悅的閱讀體驗。

评分

我是一個非常喜歡閱讀,但時間卻又相對有限的上班族,所以對於書籍的選擇,我總是比較挑剔。《新白話聊齋志異(中冊)》正好滿足了我對「優質且易讀」的需求。過去對《聊齋志異》的印象,總停留在課本上那些片段,覺得有些距離感。這次嘗試閱讀這本「新白話」版本,完全顛覆了我原有的認知。它沒有刻意賣弄文字,而是用一種非常自然、貼近我們日常說話習慣的語言,將那些充滿奇思妙想的故事娓娓道來。書中情節的安排,依然保持了《聊齋》原有的緊湊感和懸念,讓人讀起來欲罷不能。我特別欣賞編者在翻譯過程中,對於原著精神的尊重,他們並沒有隨意改編情節,而是力求在文字上做到最貼切的傳達。這本書中的許多故事,表面上是鬼怪傳奇,但深入探究,卻是對人性的深刻反思,對於當代社會依然具有警示意義。它的閱讀門檻被大大降低,卻又絲毫沒有犧牲掉文學的深度。我會把這本書推薦給身邊所有對文學感興趣的朋友,無論他們是否曾經讀過《聊齋》。

评分

一拿到這本《新白話聊齋志異(中冊)》,就有一種熟悉的親切感,彷彿又回到了那個讀書年代。以前唸書的時候,總是在圖書館角落翻閱那種泛黃的線裝本,聊齋故事的奇幻與詭譎,常常讓我在夜晚讀得心驚膽戰,卻又欲罷不能。這次看到是「新白話」的版本,心裡其實有點猶豫,畢竟傳統的文言文自有其韻味,怕白話化後會喪失原有的味道。但翻開來,不得不說,這編輯團隊的功力相當不錯,他們在保留聊齋故事的核心精神與情節的同時,又將那些文言文裡比較生僻的詞彙和句子,轉化成現代人容易理解的語言,讀起來非常順暢,絲毫沒有生硬感。其中對於一些人物的描寫,情感的鋪陳,甚至是那些令人啼笑皆非的片段,都處理得相當到位。我尤其喜歡其中對鬼魅狐妖的描繪,不再是單純的嚇人,而是多了幾分人性化的掙扎與無奈,讓人對這些超自然的存在,產生了不同的思考。這本書的排版也很舒適,字體大小適中,加上適當的留白,即使長時間閱讀也不容易感到疲勞。總體來說,這是一本值得推薦的好書,無論是初次接觸聊齋的讀者,還是像我一樣曾經沉浸其中的老讀者,都能從中獲得閱讀的樂趣。

评分

身為一個從小就聽著「聊齋故事」長大的台灣人,這本《新白話聊齋志異(中冊)》對我來說,就像是開啟了一扇通往過去的時光隧道,但出口卻是如此清晰明朗。過去讀到的版本,雖然充滿魅力,但總有些句子需要反覆琢磨,有時為了查閱生字,閱讀的節奏就會被打斷。這本「新白話」版本,可說是徹底解決了這個問題。它用現代的白話文,將那些經典故事重新講述了一遍,但最難能可貴的是,它並沒有因此喪失《聊齋志異》原本的精髓。那些鬼怪狐仙的奇遇,人鬼情未了的淒美,以及那些對社會現象的諷刺,都依然鮮活地呈現在眼前。尤其是一些對人物心理的描寫,更加細膩和深入,讓人能夠更深刻地理解角色的情感。閱讀過程中,我彷彿置身其中,時而為書生的奇遇而驚嘆,時而為人妖之間的愛情而唏噓。這本書的結構安排也非常合理,中冊的選篇恰到好處,銜接了上冊的精彩,又為下冊留下了懸念。這是一本能夠讓不同年齡層的讀者,都能輕鬆享受閱讀樂趣的佳作。

评分

身為一個對傳統文化特別感興趣的台灣讀者,每次看到有關於古典名著的新詮釋,總會忍不住好奇地買來翻翻看。這次的《新白話聊齋志異(中冊)》確實沒有讓我失望。我一直覺得,《聊齋志異》之所以能流傳千古,除了它充滿想像力的鬼狐仙怪故事之外,更深層的意義在於它對人性的洞察,以及對當時社會現象的諷刺。這本「新白話」版本,恰恰在這些方面做得非常出色。作者(或者說編者)並沒有止步於簡單的文字轉換,他們在翻譯的過程中,融入了現代讀者更容易理解的語境和價值觀,讓那些古老的寓言故事,依然能夠觸動我們現代人的心弦。比如說,書中有些故事對於愛情、友情,甚至是對官場的腐敗,都有非常深刻的描寫,即使是幾百年前的內容,讀起來依然讓人覺得非常貼切。我很欣賞它在保留故事的趣味性的同時,並沒有忽略掉那些更深層次的文化意涵。這本書讓我重新認識了《聊齋志異》,也讓我對中國古代的文學,有了更深的體會。我已經迫不及待想繼續閱讀下冊了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有