希腊罗马名人传(上)

希腊罗马名人传(上) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Plutarch
图书标签:
  • 希腊罗马史
  • 古典文化
  • 历史人物
  • 传记
  • 西方文明
  • 古代史
  • 希腊历史
  • 罗马历史
  • 人物传记
  • 历史
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《希腊罗马名人传》原名「对比的传记」(Parallel Lives),作者Plutarch普鲁塔克为罗马时代的希腊着名传记作家、哲学家,其作品在文艺复兴时期至为重要。全书共五十个篇章,除四篇单人传记,另四十六篇均各包含一个希腊人物和一个罗马人物的传记,记后一比较文,文中将二人显着之特点加以对比。作者着重于人物道德质地,其次才是他对于当代或后世的影响力,此为本书一大特色。这部作品不仅是西洋文学的宝贵资料,更由于其所包含的丰富学问、优美文学性质和严正的人生哲学,因此二千多年来,一直被视为必读之文学典籍。

本书特色

  1.《希腊罗马名人传》作者Plutarch普鲁塔克为罗马时代的希腊着名传记作家、哲学家,其作品在文艺复兴时期至为重要。

  2.这部作品不仅是西洋文学的宝贵资料,更由于其所包含的丰富学问、优美文学性质和严正的人生哲学,因此二千多年来,一直被视为必读之文学典籍。
 

著者信息

作者简介

Plutarch(普鲁塔克)


  本书作者Plutarch普鲁塔克(西元46-120年),罗马时代的希腊着名传记作家、哲学家,其作品在文艺复兴时期大受欢迎,法国哲学家蒙田对他推崇备至,莎士比亚也不少剧作取材于他的相关记载。普鲁塔克以《希腊罗马名人传》一书留名后世。

译者简介

吴奚真(1917~1996)


  沈阳市人。北平中国大学毕业后赴英国伦敦大学做研究。曾任杂志主编、国立编译馆编审、大学教授、沈阳市立图书馆馆长。来台后任台湾师范大学教授,为翻译学界推崇为翻译教父。 1992年荣获国家文艺基金会翻译奖的杰出译作奖,译着有:《孤军流亡记》、《人类的故事》、《教育心理学》、《斑衣吹笛人》、《希腊罗马名人传》等,并主编《牛津高级英汉双解字典》。

图书目录

译序
赖喀葛士
纽玛.庞坡利亚斯
纽玛与赖喀葛士之比较
柏立克里斯
费比亚斯.麦克西玛斯
费比亚斯与柏立克理斯之比较
亚历山大

 

图书序言

译序

  盖拉德(Albert Guerardya)说:「一部古典作品(Classic)之所以爲古典作品,并非因爲它是在很久以前写成的,而是因爲时至今日,它仍然新鲜如昔。」普鲁塔克的「希腊罗马名人传」,就是这样的一部历百世而常新的作品。

  关于普鲁塔克的生平,我们所知不详。连他的生卒时期,我们也只知道一个约计的年代(45?─120?A.D.)。他世居希腊比奥细亚(Boeotia)的一个小城,名字叫做凯洛尼亚(Chaeronea)。在一篇讨论作家居住大城市之利益的文章里面,他曾经说过这样的话:「至于我自己,我是住在一个小城里面,而且我愿意住在那里,因爲我一搬走,那个城市岂不将变得更小了。」他在雅典受教于一个名叫亚蒙尼亚斯(Ammonius)的哲学家。他去过埃及。在公元九十年之前,他爲了执行公务而在意大利停留相当的时期,并在那里讲学,很受注意。他曾担任本城的执政官,和阿波罗神殿的祭司。他至少有五个子女,其中有两个儿子长大成人;那两个儿子之中的一个,名叫蓝普里亚斯(Lamprias。后来也成爲一个哲学家,曾爲他的作品(包括现存的和已经散失的)编制一个目录。

  作爲一个哲学家,普鲁塔克可以说是一个折衷派。他的思想线索,来自许多不同的渊源。他从柏拉图的学院派习得了谦逊,从亚理斯多德的消遥学派(Peripatetics)习得了自然科学和逻辑,从斯多亚学派(Stoics)习得了坚忍,从伊匹鸠鲁(Epicurus)学派习得了一种合理的享乐,从毕达格拉斯(Pythogoras)学派习得了对于一切生物都持着亲善态度。换句话说,他似乎是一个独立的思想家,并不依附某一门派。

  普鲁塔克的名声,主要是建立在「希腊罗马名人传」之上。除了这部传记之外,他的其余作品的总名爲Opera Moralia,其中包括六十篇论文。我现在举出其中几篇论文的题目爲例,就可以窥知作者兴趣的范围是如何的广泛:「论子女的教育」,「论机会」,「论迷信」,「论命运」,「论女人的美德」,「如何区别奉承者和朋友」,「论苏格拉底的天才」,「论倾听的正当方式」,「论月轮之面」(On the Face of the Moon's Disk),「陆上动物与海上动物何者更爲聪明」,「水与火何者更爲有用」,「论罗马人的命运」,「雅典人所赖以驰名者,是战争?还是智慧?」

  从历史的观点看来,普鲁塔克所写的传记在某些方面是不够确实的,因爲他对于数字有些马忽,他所根据的资料未必尽属可信,他的叙述有时也不免有些错误或前后矛盾之处。但是他对于传记的写作,却怀有另外一种目的。他对于那些伟大人物的主要兴趣,是去发现他们的道德性质。关于这一点,克拉夫(Arthur Hugh Clough)的下面这段话做了一个很好的说明:「在阅读普鲁塔克的时候,我们必须记住下列各点。他是一个道德家,而不是一个历史家。他的兴趣比较少在于政治和帝国的更迭,而更多在于人的品性、个人事蹟、和行爲的动机;被完成并且受到酬报的职责;受到惩戒的倨傲,获得矫正的轻率的愤怒;在现实世界(the visible world)获得成功、或者在灵冥世界(the invisible world)寻求凭借的仁爱、公正、和慷慨。在写作传记的时候,他一直都在念念不忘亚理斯多德的道德学和柏拉图的学说,那些东西构成了他那个时代的有教养的人们的宗教。 」

  在亚历山大传的第一段里,普鲁塔克曾就他爲亚历山大和凯撒的传记选取材料的原则加以说明:「大家不要忘记,我现在所撰着的并非历史,而是传记。从那些最辉煌的事蹟之中,我们并不一定能够极其淸晰地看出人们的美德或恶德;有时候,一件不太重要的事情,一句笑话,或者片言短语,会比最着名的围城,最伟大的军备,和最惨烈的战争更能使我们了解人们的性格和意向。因此,肖像画家在作画的时候。特别用心描绘最能表现性格的面部轮廓和眼神,而对于身体的其他部分则不必多加注意,同样地,请读者们也容许我对于人们的灵魂的迹象和征兆多加註意,借着这些来描写他们的生平,而把他们的伟大事功和战蹟留待其他作家们去叙述。」这是写作传记的一个正确的原则,也是必须具有大匠的技巧才能实行的原则。因爲「描绘人们的灵魂的迹象和征兆」,宝在比逐一叙述一个人生平的事蹟,更爲困难得多。普鲁塔克所提示的这种原则,一直被后世的传记作家奉爲圭臬。

  「希腊罗马名人传」原名「对比的传记」(希腊文爲Bioi Paralleloi;英文爲Parallel Lives),分爲若干「卷」(Books),每卷包含一个希腊人物和一个罗马人物的传记,后面附有一篇「比较」,把两个人的显着特点加以对比。普鲁塔克所採取的步骤,显然是先来评断人物们的道德本质,再来衡量他们所发生的影响,最后把他们的长处和短处,成功和失败,分别加以比较。可惜的是,这些传记后来佚失了若干部分;而作者原来的计划也有若干遗略,显然是由于他并没有全部完成这部传记的写作工作。现在所留下来的共有五十篇传记,其中有四十六篇是排比成对的,四篇是单人的。在排比成对的四十六篇之中,有八篇是没有「比较」的。不过,就这部作品的现有的形貌来说,它迄今仍被认爲是一部只能做爲模倣对象,而不能侈望加以改善的完美传记作品。这部作品不仅是西洋文学的宝贵资料之一,而且由于其中所包含的丰富的学问、优美的文学性质、和严正的人生哲学,也一直被列爲爱好文学者的必读之书。

  「希腊罗马名人传」的英文译本很多,其中比较重要的几种如下:
  (一)Sir Thomas North译本,刊于一五七五年。
  (二)John Dryden译本,刊于一六八三年。
  (三)John and William Langhorne译本,刊于一七七○年。
  (四)Bernadotte Perrin译本,爲希腊文与英文对照本,刊于一九一六年。

  在这几种译本之中,最着名的当推诺斯(North)和朱艾敦(Dryden)的两种译本。诺斯的译本,也就是莎士比亚所使用的译本,并非自希腊文直接译出,而是从亚缪(Jacques Amyot)的法文译本(一五五九年)译出的。不过,如桑普孙(George Sampson)所说的,「这个译本﹝指诺斯的译本﹞已经不是普鲁塔克,而是利用普鲁塔克的题材写成的一部新的杰作。诺斯的普鲁塔克距离亚缪法文译本之遥远,正像亚缪的法文译本远非普鲁塔克希腊文原着的本来面目一样。」但是,诺斯的伊利莎白式的散文,瑰丽奇特,本身成爲上好的文章。

  译者所採用的,是朱艾敦的译本。採用这个译本的原因,不仅因爲它是译者在台北所能找到的一种最佳的译本(对于本书的译述工作,有关方面规定的期限不长,所以来不及向国外选购书籍),也因爲这个译本的文字和句法比较现代化,而又保持着原着的浓厚的学术的和文学的气息。这个译本虽然名爲朱艾敦译本,实际上却是出自好几个人的手笔,所以文笔并不十分一致。译者所根据的,是克拉夫的一八六四年的修订本。Everyman's Library和Modern Library里面,都用这个版本。朱艾敦是十七世纪的英国诗人、批评家、和戏剧家,英文里面的biography(传记)一字,就是由他在「希腊罗马名人传」的「绪言」里面首先创用的。英译本原文的句法有时很冗长而繁复,译者尽力保存其文体上的风格。在翻译的时候,译者并且参考一部残缺的Perrin译本,和Langhorne译本的一个选本,这是我目前所能得到的仅有的两种其他译本。有少数费解的地方,我採用了Perrin的说法,因爲Perrin译本是希腊文和英文对照的,应该比较切合原文:这类情形中的比较重要之处,译者都在註解中说明。

  朱艾敦英译本原书共载传记五十篇(如全部译成中文,约有一百四十万字),本书只选译了五篇(约二十万字),每篇都是完整的翻译。原书有克拉夫的长序一篇(近二万字),在一个比较大规模的译本里面,那篇序当然是必不可缺的,但是在目前这个小型的译本里面,译者只把那篇长序做爲这篇「译序」的主要参考资料之一。

  因爲参考书的缺乏,和时间的限制,译文的註解做得不够周详,这是译者引爲歉憾的事情。其他方面的疏误,当亦不免,希望读者不吝指正,我想将来在适当的时机,再做一些增补工作。

  本书是由译者受国立编译馆的委託而译出的。王馆长凤喈很重视这部书,在这五篇译稿完成付梓之后,王馆长又设法克服一些物质条件上的困离,计划继续出版一册。现在译者已经接受王馆长的嘱託,即行着手将这部「希腊罗马名人传」再选译二十万字左右,作爲本书的下册出版。

  本书译稿承梁宝秋先生在他本身的着述工作非常繁忙之中,惠予校订,译者深爲感谢。
 
五十二年十月吴奚眞序于台北

图书试读

用户评价

评分

啊,拿到这本《希腊罗马名人传(上)》,第一感觉就是厚重,沉甸甸的,翻开它,扑面而来的历史气息简直让人沉醉。虽然我还没来得及深入细读,只是匆匆浏览了几章,但那种宏大叙事和严谨考证的风格已经让我对接下来的阅读充满了期待。书中的人物,每一个名字都仿佛蕴含着千年的故事,他们的命运、他们的功过、他们的选择,都足以让我们在历史的长河中进行一次深刻的思考。我尤其喜欢作者那种娓娓道来的叙述方式,既不像枯燥的史书那样让人望而却步,又不像野史那样过于戏谑,而是恰到好处地把握了历史的厚重感和人性的复杂性。想象一下,那些曾经叱咤风云的人物,他们是如何在那个时代做出影响历史进程的决策的?他们的内心是否也曾有过挣扎和迷茫?这些都是我迫不及待想要去探寻的。这本书不仅仅是关于历史事件的记录,更是一次关于人类精神的探索,关于智慧、勇气、野心、以及人性的弱点,都将在这片古老的土地上徐徐展开。即使是简略的翻阅,也能感受到作者为了呈现这些内容所付出的巨大心血,那种对历史细节的还原,对人物性格的刻画,都显得 so convincing,让人不由自主地想要沉浸其中,去感受那个遥远时代的脉搏。我甚至可以想象,在某个安静的午后,捧着这本书,一杯热茶,沉浸在古希腊和古罗马的宏伟画卷中,与那些伟大的灵魂进行一场跨越时空的对话,那种感觉一定非常美妙。

评分

我得说,这本书的作者在梳理历史事件方面做得非常出色,即使是错综复杂的时间线,在他笔下也变得清晰明了,让人能够轻松跟随。《希腊罗马名人传(上)》这本书,我才刚开始阅读,但已经被其深厚的历史底蕴和引人入胜的叙述风格所折服。作者并非只是简单地罗列事实,而是试图将人物的命运与当时的时代背景、社会风貌紧密地联系起来,形成一幅幅生动而完整的历史画卷。我尤其喜欢他对人物的刻画,那种细腻而深入的描写,让我仿佛能够亲眼见到那些伟人们的英姿,听到他们的声音,感受到他们的智慧与激情。这本书让我意识到,历史人物不再是书本上冰冷的名字,而是有着丰富情感和复杂内心世界的鲜活个体。我非常期待接下来的阅读,想知道更多关于这些伟大灵魂的故事,想了解他们是如何在这个世界上留下自己深刻而不可磨灭的印记的。

评分

老实说,我之前对希腊罗马的历史人物并没有特别系统地了解,但《希腊罗马名人传(上)》这本书的出现,彻底改变了我的看法。它不仅仅是一本简单的人物介绍,更像是一次深入历史长河的探险。作者的叙述方式非常引人入胜,他能够将那些曾经遥远而模糊的历史人物,一个个鲜活地展现在读者面前。我尤其喜欢他对人物性格的刻画,那种细腻入微的描写,让我仿佛能够感受到他们的喜怒哀乐,他们的雄心壮志,以及他们在那段波澜壮阔的历史时期中所经历的种种。书中的每一个故事,都充满了戏剧性,充满了人性的光辉与黑暗,让人在阅读过程中不禁为之动容。我甚至觉得,这本书不仅仅是为了记录历史,更是为了探讨人性的普遍性。那些发生在古代的事情,似乎在今天依然有着深刻的共鸣。我迫不及待地想要继续深入阅读,去了解更多关于这些伟大的灵魂,以及他们是如何在这个世界上留下自己永恒的印记的。

评分

不得不说,《希腊罗马名人传(上)》这本书的设计本身就充满了一种古典的韵味,从封面到内页的排版,都透露出一种沉静而庄重的历史感。拿到手里,首先映入眼帘的是那精美的装帧,纸张的质感也很不错,拿在手里有一种踏实的感觉。虽然我才刚刚开始阅读,但仅凭初步的触感和视觉感受,就能判断出这是一本用心制作的书。这本书的结构安排也很有意思,感觉像是循序渐进地带领读者进入一个全新的世界,从最初的铺垫,到人物的登场,再到事件的展开,一切都显得井井有条。我尤其欣赏作者在人物介绍方面的处理,不是简单地罗列事实,而是试图去挖掘人物内心深处的动机和情感,让这些历史人物不再是冰冷的符号,而是鲜活的个体。我已经开始对书中即将出现的一些关键人物产生了浓厚的兴趣,他们的名字,他们的事迹,在脑海中渐渐勾勒出模糊的轮廓,等待着作者进一步的描绘和解读。我感觉,这本书就像是一扇通往古老文明的大门,而作者则扮演着一位引路人的角色,带领我们去探寻那些被岁月尘封的辉煌与沧桑。即使是现在,我脑海中已经开始回荡着那些古老的名字,想象着他们生活过的城市,他们参与过的战争,以及他们留下的那些深刻的印记。

评分

拿到《希腊罗马名人传(上)》的时候,我就被它自带的那种厚重感给吸引住了。这本书的开本和纸张选择都显得非常“硬核”,仿佛一本可以直接搬到书房里当摆设的学术著作,但实际翻开阅读,才发现它的内容远比想象中要精彩得多。作者的文字功底极佳,行文流畅,逻辑清晰,能够将错综复杂的历史事件梳理得井井有条,让读者在阅读的过程中不会感到迷茫。而且,他对人物的刻画也非常深入,不是简单地堆砌事迹,而是试图去展现人物的内心世界,他们的动机,他们的情感,他们的挣扎,都描绘得淋漓尽致。我尤其欣赏作者对于历史背景的铺垫,他总能在叙述人物故事的同时,巧妙地交代当时的社会环境、政治格局,让读者能够更全面地理解人物的处境和选择。这不仅仅是一本人物传记,更是一部关于那个时代的宏大史诗,它让我对古希腊和古罗马这两个文明古国的了解又上了一个台阶。我甚至觉得,这本书完全可以作为学习历史的入门读物,因为它既有学术的严谨性,又不失文学的可读性,能够让读者在轻松愉快的阅读过程中,收获丰富的历史知识。

评分

这本书的排版和字体都很让人舒服,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳,这是我非常看重的一点。《希腊罗马名人传(上)》这本书,拿到手里就有一种沉甸甸的历史感,仿佛握住了一段厚重的过往。作者的叙述方式非常吸引人,他不仅仅是在讲述历史事件,更是试图去走进那些历史人物的内心世界,去展现他们的思考,他们的挣扎,以及他们是如何在那个时代做出影响深远的决定的。我尤其喜欢他对细节的把握,那些看似不起眼的旁枝末节,却能够生动地勾勒出人物的性格特征,让我感觉这些历史人物不再是遥远的存在,而是触手可及的。我迫不及待地想继续深入阅读,去了解更多关于这些伟大的灵魂的故事,去感受他们所经历的辉煌与挑战,去思考他们留给我们的宝贵经验与教训。

评分

我特别喜欢书中对历史背景的交代,虽然是以人物传记的形式展开,但作者总是能在叙述中自然而然地融入当时的政治、军事、文化等方方面面,让读者能够对那个时代有一个更清晰的认识。这不仅仅是简单的历史事件罗列,更是一种对历史脉络的梳理和解读。《希腊罗马名人传(上)》这本书,真的让我对历史产生了全新的认识。作者的文字功底非常深厚,他能够用一种非常生动、形象的语言,将那些久远的历史事件呈现在读者面前。我尤其欣赏他对人物性格的刻画,那种细腻入微的描写,让我仿佛能够看到那些伟人们的笑容,听到他们的声音,感受到他们的热情和智慧。这本书不仅仅是关于历史人物的传记,更是一次关于人性的探索。它让我看到,即使在遥远的古代,人类的情感、欲望、追求,也并没有太大的改变。我非常期待接下来的阅读,想知道更多关于这些伟大的灵魂的故事,以及他们是如何在这个世界上留下自己深刻的印记的。

评分

我必须说,这本书的文字风格非常吸引人。它不是那种直白的叙述,而是带着一种诗意的笔触,将那些遥远的历史事件描绘得栩栩如生。翻开《希腊罗马名人传(上)》,我就被作者的语言所吸引住了,那种流畅而富有感染力的表达方式,让我在阅读时仿佛置身于那个古老的时代,亲眼目睹着那些伟人的风采。有时候,我甚至会因为书中某个生动的描写而停下来,反复品味其中的含义。作者对细节的把握非常到位,无论是对人物外貌的描绘,还是对场景氛围的渲染,都做得非常出色。这使得那些历史人物不再是书本上的文字,而是拥有血肉之躯、有思想、有情感的活生生的人。我尤其喜欢作者在刻画人物性格时的 nuanced approach,他不会简单地将人物标签化,而是会展现出他们身上多面的特质,包括他们的优点和缺点,他们的辉煌和失落。这种真实而立体的呈现方式,让我对接下来的阅读更加充满期待,我渴望了解更多关于这些伟大灵魂的故事,以及他们是如何在历史的长河中留下自己印记的。

评分

这本书的语言风格非常考究,每一个字词的选择都恰到好处,既有学术的严谨性,又不失文学的感染力,读起来有一种沉浸式的体验。《希腊罗马名人传(上)》这本书,我才刚刚翻阅了几个篇章,但已经深深被其中所蕴含的历史厚重感和人物的魅力所吸引。作者的叙述方式非常独特,他不仅仅是简单地陈述事实,更是试图去挖掘人物的内心世界,去展现他们所处的时代背景,以及他们是如何在历史的洪流中做出自己的选择的。我尤其喜欢他对细节的捕捉,那些看似微不足道的片段,却能够勾勒出人物鲜活的形象,让我感受到他们不仅仅是历史的符号,更是有血有肉、有情感、有思想的个体。我迫不及待地想要继续深入阅读,去了解更多关于这些伟大的灵魂的故事,去感受他们所经历的辉煌与失落,去思考他们留给我们的宝贵遗产。

评分

这本书的版式设计也相当考究,文字的行距、字号都恰到好处,阅读起来非常舒服,长时间阅读也不会感到疲劳。《希腊罗马名人传(上)》这本书,光是拿在手里,就能感受到一种沉甸甸的历史分量。作者的叙述风格非常独特,他并非简单地堆砌史料,而是将历史事件与人物命运紧密地结合在一起,形成了一幅幅生动而立体的画卷。我尤其喜欢他对于人物心理的挖掘,能够将那些伟人的内心世界展现得淋漓尽致,让我们不仅仅了解他们的功业,更能体会他们的情感,他们的挣扎,以及他们在那段动荡年代所做出的艰难抉择。这本书让我对历史人物的理解不再停留在脸谱化的层面,而是能够看到他们身上复杂的人性。我甚至可以想象,在作者的笔下,那些古老的名字不再是书本上僵硬的文字,而是鲜活的人物,有着自己的血肉,有着自己的灵魂,在历史的舞台上,上演着一幕幕跌宕起伏的悲喜剧。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有