华语文阅读测验:中级篇(泰语版)

华语文阅读测验:中级篇(泰语版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 华语阅读
  • 中文阅读
  • 泰语教材
  • 语言学习
  • 阅读理解
  • 中级水平
  • HSK
  • 语言技能
  • 教材
  • 阅读
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

 华语文能力测验」为一种「外语/第二语言能力测验」。主要的测验对象为母语不是华语的各界人士。此测验共分为基础、初等、中等和高等四个等级。

  Test Of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) เป็นการทดสอบระดับภาษาจีนในฐานะภาษาต่างประเทศ หรือภาษาที่ 2 กลุ่มเป้าหมายเป็นบุคคลที่ไม่ใช้ภาษาจีนเป็นภาษาแม่   การสอบวัดระดับภาษาจีน (TOCFL) แบ่งเป็น 4 ระดับ ได้แก่ ระดับพื้นฐาน ระดับต้น ระดับกลาง และระดับสูง

  作者依学生程度的高低及不同需求,拟计画出版三本阅读测验。本书是专为学习华语中级生所设计的。

  ผู้เขียนได้แบ่งตำราชุดนี้เป็น 3 เล่ม โดยแบ่งจากระดับความยากง่ายของผู้เรียน โดยหนังสือเล่มนี้เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาจีนระดับกลาง   

  这是一本「实用、活泼、创新」为编写宗旨的教材。期使经由本书,不仅可供你参加华语文测验,亦可成为学生自学、老师任教的好教材。

  หนังสือเล่มนี้เป็นตำราที่ออกแบบภายใต้แนวคิด “ใช้งานได้จริง เนื้อหาสนุกสนาน และสร้างสรรค์” ดังนั้น เล่มนี้จึงไม่เพียงใช้สำหรับเตรียมสอบวัดระดับภาษาจีน ทั้งยังสามารถใช้เป็นแบบเรียนที่ผู้เรียนไว้เรียนรู้ด้วยตัวเอง หรือครูผู้สอนไว้ใช้สอนภาษาจีนได้เช่นกัน

本书特色

  1.内容:本书以学生在日常生活中可能遇到的生活情境,将课文分成表格、对话、短文等三大篇。
  (1) 表格篇,包括台湾高铁时刻表、门诊时间表、饭店房间价目表、夜市地图、药袋、……等10篇。

  (2) 对话篇,包括买东西、朋友聊天、搭捷运、蜜月旅行、失眠、约会……等10篇。

  (3) 短文篇,包括宵夜、父亲节的由来、数字「四」、有几桶水、不能说的秘密、台湾的小吃、月饼……等30篇。
  试图以多元的生活情境内容,贴近及增进学生的阅读能力。篇篇精彩,篇篇实用!

  2. 编排:每课内文是以课文、问题练习及单字的顺序呈现。会将单字放在最后,是为了能让学生在课后能进行自我测验。

  ลักษณะเด่นของตำราเล่มนี้ ประกอบด้วย

  1. ด้านเนื้อหา เล่มนี้มีเนื้อหาที่เป็นเรื่องราวในชีวิตประจำวัน แบ่งบทเรียนเป็น 3 ส่วน ในรูปแบบ ตาราง บทสนทนา และบทความสั้น

  (1) เนื้อหาในส่วน “ตาราง” มี 10 บท ประกอบด้วย ตารางเวลารถไฟความเร็วสูง ตารางเปิดทำการของคลินิค ตารางราคาห้องพักของโรงแรม แผนที่ตลาดกลางคืน ฉลากยา เป็นต้น    

  (2) เนื้อหาในส่วน “บทสนทนา” มี 10 บท ประกอบด้วย การซื้อของ การสนทนาระหว่างเพื่อน การนั่งรถไฟ การท่องเที่ยว การนอนไม่หลับ การออกเดท เป็นต้น   

  (3) เนื้อหาในส่วน “บทความสั้น” มี 30 บท ประกอบด้วย การกินอาหารมื้อดึก ที่มาของวันพ่อ   เรื่องเล่าของเลข 4 มีน้ำกี่ถัง   ความลับที่พูดไม่ได้ ของทานเล่นไต้หวัน ขนมไหว้พระจันทร์ เป็นต้น   
เนื้อหาที่หลากหลายและใช้งานได้จริง จะเสริมสร้างให้ผู้เรียนสามารถพัฒนาทักษะการอ่านได้เร็วขึ้น

  2. ด้านการจัดเรียงของบทเรียน ในแต่ละบทจะมีบทเรียน แบบทดสอบ และคำศัพท์ตามลำดับ โดยการจัดวางคำศัพท์ไว้ด้านหลังสุด เพื่อจะให้ผู้เรียนสามารถทบทวนและทดสอบหลังจากอ่านบทเรียนเสร็จแล้ว
 

著者信息

作者简介

杨琇惠(Cristina Yang)


  民国六十年生,台北人,射手座。
  十五岁时,移民阿根廷,旅居他乡六年。在经由异国文化的洗礼后,豁然照见自己,并开启了探索原乡的旅程,而「中文」竟成了「回家」唯一的一条路。

  「回家」的路虽然遥远,但是有「中文」相伴,再远,都会有到的那一天。
  现职:台北科技大学华语文中心主任
  学历:台湾师范大学国文所博士
   教授课程:庄子、中国思想史、佛学与人生、《西游记》、儿童文学及外籍生华语。

  e-mail:hhyang@ntut.edu.tw

  ผู้เขียน รศ.ดร.หยาง ซิ่ว ฮุ่ย (Cristina Yang)
  ราศีธนู   เกิดปี 1971    ณ เมืองไทเป

  อายุ 15 ปี ย้ายไปประเทศอาเจนติน่า และพำนักที่นั้น 6 ปี ผ่านการซึบซับวัฒนธรรมในต่างแดน จึงมองเห็นคุณค่าของวัฒนธรรมจีน และเริ่มเดินทางค้นหาวัฒนธรรมในบ้านเกิด “ภาษาจีน” จึงเปรียบเสมือน เส้นทางในการเดินทาง “กลับบ้าน”
  แม้ว่าการเดินทางจะยาวไกล แต่มี “ภาษาจีน” อยู่เคียงข้าง แม้จะไกลแค่ไหน จะต้องมีวันใดวันหนึ่งที่เดินทางถึงบ้านเกิด

  ตำแหน่งปัจจุบัน:ผู้อำนวยการศูนย์ภาษาจีนแห่ง National Taipei University of Technology
  ประวัติการศึกษา:PhD, Department of Chinese, National Taiwan Normal University
  ความเชี่ยวชาญ:Chinese philosophy, Buddhism philosophy, Chinese literature culture, Child literature, Chinese Learning

  e-mail:hhyang@ntut.edu.tw

译者简介

Mr.Olan Sumananusorn (林汉发)


  现职:泰国正大管理学院(PIM)文学院商务汉语系讲师 /前系主任
  学历:国立政治大学东亚所硕士、国立台湾大学国发所博士(在学)
  教授课程:中国商务文化、商务汉语表达、台泰教育与文化。

  e-mail:olansum@pim.ac.th, linhanfa@gmail.com

  ผู้แปล นายโอฬาร สุมนานุสรณ์ (Olan Linhanfa)
  ตำแหน่งปัจจุบัน:อาจารย์ประจำ สาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
  ประวัติการศึกษา:Master’s Program in East Asian Studies, National Chengchi University /
  PhD Student, Graduate Institute of National Development, National Taiwan University   
   
  ความเชี่ยวชาญ:Chinese business culture, Businesses Chinese Presentation, Taiwan-Thailand Education and Culture.

  e-mail:olansum@pim.ac.th, linhanfa@gmail.com

  https://la.pim.ac.th/pages/personnel
 

图书目录

一、表格
1.台湾高铁时刻表
2.门诊时间表
3.顾客意见调查表
4.舒服饭店房间价目表
5.永建夜市地图
6.药袋
7.订婚喜帖
8.产品保证卡
9.九音乐会门票
10.集点活动

二、对话
11.夫妻对话
12.买东西
13.朋友聊天
14.买东西
15.搭捷运
16.蜜月旅行
17.失眠
18.有趣的故事
19.约会
20.学校宿舍

三、短文
21.消夜
22.手指长度研究
23.老王卖瓜,自卖自夸
24.谁是对的?
25.父亲节的由来
26.难写的万字
27.杞人忧天
28.微笑
29.聪明的使者
30.送礼
31.吃「醋」
32.数字「四」
33.熟能生巧
34.我们来「讲八卦」!
35.「乐透」乐不乐?
36.愚人节
37.「低头族」小心!
38.咖啡时间
39.失眠
40.有几桶水?
41.水饺的故事
42.空中飞人──麦可乔登
43.不能说的秘密
44.统一发票
45.运动家的精神
46.台湾的小吃
47.读万卷书不如行万里路
48.伞的故事
49.月饼
50.蟑螂

解答
 

图书序言



  在耕耘华语教材十二年之后的今天,终于有机会跨出英文版本,开始出版越语、泰语及印尼语三种新版本,以服务不同语系的学习者。此刻的心情,真是雀跃而欢欣,感觉努力终于有了些成果。

  这次之所以能同时出版三个东南亚语系的版本,除了要感谢夏淑贤主任、林汉发老师、刘文华老师(泰语)、李良珊老师(印尼语)及陈瑞祥云老师(越南语)的翻译外,最主要的,还是要感谢五南图书出版社!五南带着社企的精神,一心想要回馈社会,想要为台湾做点事,所以才能促成此次的出版。五南的杨荣川董事长因为心疼许多嫁到台湾的新住民以及东南亚语系的朋友,因为对台湾语言、文化的不熟悉,导致适应困难,甚至自我封闭。有鑑于此,便思考当如何才能帮助来到宝岛和我们一起生活,一起养儿育女的新住民以及东南亚语系的朋友,让他们能早日融入这个地方,安心地在这里生活,自在地与台湾人沟通,甚至教导下一代关于中华文化的种种,思索再三,还是觉得必需从语言文化下手,是以不计成本地开辟了这个书系。

  回想半年前,当五南的黄惠娟副总编跟笔者传达这个消息时,内心实在是既兴奋又激动,开心之余,感觉有股暖流在心里盪漾。是以当下,笔者便和副总编一同挑选了五本适合新住民以及东南亚语系的朋友的华语书籍,当中除了有基础会话,中级会话的教学外,还有些着名的中国寓言,及实用有趣的成语专书,可以说从最基础到高级都含括了。希望新住民以及东南亚语系的朋友能够透过这个书系,来增进华语听、说、读、写的能力,让自己能顺利地与中华文化接轨。

  这是个充满爱与关怀的书系,希望新住民以及东南亚语系的朋友能感受到五南的用心,以及台湾人的热情。在研习这套书后,衷心期盼新住民朋友能和我们一起爱上这个宝岛,一同在这个岛上筑梦,并创造属于自己的未来。
 
                            杨琇惠
                      民国一○五年十一月十九日
                           于林口台北新境

图书试读

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有