积极不干预:港英政府的中国通

积极不干预:港英政府的中国通 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 港英史
  • 中国近代史
  • 政治史
  • 外交史
  • 冷战史
  • 积极不干预
  • 中国通
  • 香港历史
  • 英国殖民地
  • 历史研究
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

中国人以德治国二千多年未果,于是发起洋务、新文化、五四等运动全面西化,但一群西方有识之士却人弃我取,以耶教信仰、骑士精神和绅士文化探索孔孟之道。由于他们对中国传统文化认识甚深,所以被称为「洋儒」或「中国通」。经过几百年的历练和传承,这些传教士、外交官和官学生终于找出中西文化堕落的主因,在自己的岗位上试验令人真心行善的方法,并成功用于社会治理以促进人民幸福。

  作者搜集了大量有关个案,把儒家士人和英国绅士的文化涵养解剖清楚,找出为官所需品德和知行合一的方法,重现几代洋儒的心路历程,解释中国通「积极不干预」的原意,描绘他们治理社会的各种基本招数。

  「过去学界讨论「积极不干预」主要集中在经济学层面,对于其他学科层面如政治、社会、哲学、文化等方面则较少涉及。这是笔者第一次读到经济学以外的学科对「积极不干预」的全面阐释,可说是一本相当难得的着作。」──饶美蛟荣休讲座教授(岭南大学)

  「洋儒在中西文化交流中,有着举足轻重的历史地位。黄兆辉博士耗费多年时间研究洋儒的政治经济哲学,本书对中国研究、港澳政治经济发展及大中华的历史发展,都有莫大裨益。」──卢兆兴教授(香港大学专业进修学院)

  「本书精彩之处在于,作者对「积极不干预」作出新的解读,剖析当时的港督和高级官员,如何在积极自由和消极自由之间寻求平衡,在当时资源紧绌的情况下,如何造就了一个善治的奇迹。」──陈卓华副教授(澳门理工学院)
 
好的,这是一份关于一本名为《积极不干预:港英政府的中国通》的图书简介,其内容完全不涉及该书的主题: 纸上星河:19世纪末至20世纪初欧洲文学中的现代性焦虑与都市描摹 一部深入探究欧洲文学在剧烈社会变迁背景下,如何捕捉、反映并重塑“现代性”图景的学术专著。 本书聚焦于19世纪末至20世纪初这一关键的历史节点,审视欧洲文坛如何面对工业化、城市化、科学革命与传统价值观瓦解所带来的巨大冲击。我们不着眼于宏大的政治叙事,而是深入文学文本的肌理,剖析作家们如何通过叙事技巧、意象选择和人物塑造,来表达他们对新时代的困惑、疏离与迷恋。 第一部分:都市的异化与主体性的迷失 本部分首先考察了现代大都市作为文学主题的崛起。从巴黎的林荫大道到伦敦的雾锁街巷,城市不再仅仅是背景,而是成为了影响人物心理和命运的核心驱动力。我们详细分析了自然主义和早期现代主义作家如何描绘都市生活的节奏——那种令人目眩神迷却又无法把握的速度感。 景观的重构: 重点分析了“漫游者”(Flâneur)这一文学形象的演变。这些都市观察者,在车水马龙中试图维持一种疏离的、审美的距离感,但他们的观察本身也成为一种被消费的景观。本书探讨了这种“观看”行为如何反映了个人在庞大社会机器面前的无力感和边缘化。 时间感的破碎: 考察了作家如何打破传统的线性叙事结构,以反映现代人对时间流逝的感知变化。无论是通过意识流的碎片化呈现,还是通过对瞬间的无限拉伸,文本都在抵抗时间的标准度量,试图捕捉主体内在的、非物理的时间体验。 身份的匿名化: 探讨了在大规模人群中,个人身份如何被稀释和模糊。小说中的人物常常陷入一种身份危机,他们试图在新的社会阶层和职业结构中寻找立足点,但往往发现自己被卷入一个无法认同的巨大系统中。 第二部分:科学与信仰的边界冲突 19世纪末的科学突破,尤其是达尔文主义和弗洛伊德精神分析的兴起,对传统的形而上学和宗教信仰构成了严峻挑战。本研究深入剖析了文学作品如何成为这些思想冲突的试验场。 宿命论的科学外衣: 分析了自然主义文学中对遗传和环境决定论的执着。这些作品往往呈现出一种强烈的宿命感,人类的自由意志被置于科学法则的审视之下,人物的悲剧性命运似乎是早已写好的数学公式。 潜意识的文学探秘: 侧重于分析早期象征主义和表现主义作家如何预见或借鉴了心理学对“非理性”深度的探索。我们分析了梦境、幻觉和病态心理在文学结构中的作用,这些元素挑战了启蒙运动以来对“理性人”的刻板描绘。 传统的道德坍塌: 审视了在世俗化进程中,旧有的道德规范是如何在小说中被解构的。作家们不再满足于传统的善恶二元对立,而是开始探索灰色地带,展现出对道德相对主义的深刻忧虑。 第三部分:形式的革命与语言的试验 现代性不仅仅是主题的改变,更是表达方式的根本性重塑。本部分将重点放在文学形式本身的创新上,这是对既有审美范式的反叛。 诗歌的突破: 研究了象征主义诗歌如何通过暗示、音乐性和超越性的意象,试图挣脱现实主义的束缚。重点关注了如何通过打破句法和韵律,来模仿一种超越日常语言的“纯粹体验”。 叙事视角的位移: 深入探讨了多重视角叙事和不可靠叙述者的出现。这种叙事技巧的革新,反映了作家对客观真理的怀疑,以及对真相对个体认知依赖性的强调。 “丑陋”与“病态”的美学: 分析了现代主义作家如何将此前被排除在文学殿堂之外的元素——如身体的腐朽、精神的扭曲、感官的过载——纳入其美学范畴。这是一种对古典和谐的彻底背离,旨在表达现代经验的复杂性和内在的张力。 结论:遗产与展望 本书最后总结了这一时期文学实验的深远影响,指出正是这些在都市、科学、心理和形式上的颠覆性探索,为20世纪后半叶的文学思潮奠定了基石。它不仅记录了欧洲社会剧变的阵痛,更以其不屈不挠的创新精神,重新定义了文学作为一种认识世界和自我反思的工具的可能性。 适用读者: 现当代文学研究者、文化史爱好者、对欧洲现代主义起源感兴趣的读者。 关键词: 现代性、都市文学、十九世纪末、意识流、象征主义、文学心理学、形式主义。

著者信息

作者简介

黄兆辉


  澳洲雪梨大学哲学博士,回港后出任香港城市大学研究助理及助教, 后远赴美国奥克拉荷马州立大学任教国际关系科目,现任澳门理工学院公共行政课程副教授。有关论文曾发表于Global Policy、Pacific Review、Policy and Society、Industry and Innovation等SSCI学术期刊。2013年出版的《小政府大社团: 澳门的后后现代性与后传统生活》获得「第四届澳门人文社会科学研究优秀成果评奖」专着类三等奖。其他研究管治理论的书籍作品包括:Environmental Technology Development in Liberal and Coordinated Market Economies: Tweaking Institutions、《国家的神话:全能还是无能》、《国家与经济发展:一个比较历史性的分析》、《强政励治与医疗事故》、《新后现代管治:从市政管理看最深层矛盾》、《殭尸之城:香港与澳门的社会模式比较》、《港产绅士:治港百年的半山区上文化》。

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我总觉得,历史往往隐藏在那些不为人知的角落,而《积极不干预:港英政府的中国通》这个书名,就恰恰指向了这样一个充满神秘感的领域。港英政府,这个在香港历史上留下了浓墨重彩一笔的政治实体,它的对华政策,尤其是其内部的智囊团,一直是我非常感兴趣的焦点。而“中国通”这个词,更是勾起了我的无限遐想。我设想,这些人一定是那些对中国文化、历史、政治有着深刻理解的英国精英,他们不仅精通中文,更懂得中国人的思维方式和行为逻辑。他们的存在,是否意味着港英政府的对华政策,并非是简单的照搬西方模式,而是融入了对中国国情的深刻洞察?我尤其好奇,这里的“积极不干预”究竟是一种怎样的策略?它是否意味着一种不动声色的观察和判断,一种避免直接对抗,转而寻求更巧妙的解决方案?“积极”二字,又暗示了其并非简单的被动等待,而是在观察和理解的基础上,有着某种主动的、策略性的行动。我期待这本书能为我揭示,这些“中国通”们是如何在复杂的国际局势和中英关系的大背景下,为香港这颗“东方之珠”的稳定与繁荣,贡献他们的智慧。他们是否在“不干预”中,找到了维护自身利益,同时又不激化矛盾的平衡点?这其中的学问,定然深邃而迷人。

评分

坦白说,我一开始被这本书吸引,是因为“积极不干预”这个词组。它在我脑海中立刻联想到了一种非常精妙的政治哲学,一种在既定框架内,通过最小化的直接干涉来达到最优结果的智慧。特别是与“港英政府”和“中国通”结合在一起,这种化学反应就更加强烈了。我想象中的“中国通”,绝非是那种只会照本宣科、鹦鹉学舌式的翻译官,而是真正深入骨髓地理解中国文化、历史、政治运作方式的精英。他们在中国社会复杂的人际关系、微妙的权力动态、以及长远的战略考量方面,拥有着独到的洞察力。而“积极不干预”策略,在我看来,恰恰是这些“中国通”们发挥其智慧的绝佳舞台。它意味着他们不是简单地套用西方经验,也不是盲目地对抗,而是在充分理解中国大陆情况的前提下,通过微妙的引导、精准的制衡,甚至是一种“顺势而为”的方式,来维护港英政府的统治和利益。我非常好奇,这种“积极不干预”具体体现在哪些方面?是在经济上,还是在政治上?是在处理香港内部事务时,还是在与北京的关系上?这本书是否会列举具体的案例,来展示这些“中国通”们的“不干预”是如何“积极”地发挥作用的?这无疑是一个充满深度和复杂性的研究课题,我迫不及待地想知道作者是如何解读这个历史谜团的。

评分

读到《积极不干预:港英政府的中国通》这个书名,我脑海中立刻涌现出无数的画面和猜测。首先,“港英政府”这个词,就将我带回了那个特殊的历史时期,一个殖民统治与民族独立思潮暗流涌动的时代。而“积极不干预”,听起来就像是一种非常巧妙的政治策略,它似乎暗示了一种在保持距离的同时,又暗中施加影响的能力。这与我过去对殖民者刻板印象中的直接控制和高压统治,有着截然不同的感受。更何况,还加上了“中国通”这个身份标签。我猜想,这些“中国通”们,一定是那些对中国社会、文化、政治有着超乎寻常理解的英国官员,他们能够看透中国大陆的局势,甚至能够预测其未来的走向。他们是如何运用他们的智慧,在“不干预”的前提下,实现“积极”的政治运作?是利用中国内部的矛盾,还是通过经济手段进行微妙的引导?是回避直接的政治角力,还是通过文化交流来建立联系?我非常期待这本书能为我揭示,这些“中国通”们在制定和执行“积极不干预”政策时,所面临的挑战和机遇,以及他们是如何在这种复杂的环境中,为港英政府谋取最大利益,又是否在某种程度上,为香港的未来发展,留下了一些意想不到的印记。

评分

自从读过一些关于香港历史的书籍后,我对港英政府在殖民统治后期的一些政策,尤其是其与中国大陆的关系,一直充满疑问。书名《积极不干预:港英政府的中国通》一下子就抓住了我的注意力。这里的“积极不干预”四个字,听起来就充满了矛盾和张力。如果只是“不干预”,那很容易理解,就是袖手旁观。但加上了“积极”二字,就意味深长了。它似乎暗示了一种主动的、有意识的策略,一种在保持距离的同时,又暗中施加影响的做法。而“中国通”这个标签,更是让我对接下来的内容充满期待。我设想,这些“中国通”们,一定是那些深谙中国文化、熟悉中国政治,甚至对中国人民的思维方式有着深刻理解的港英官员。他们是如何运用他们的知识来制定“积极不干预”政策的?这种政策的目的是什么?是为了维护英国的利益,还是为了香港的长远发展,亦或是出于对中国大陆某种程度的尊重和理解?我非常好奇,这本书是否会揭示出这些“中国通”们在制定政策时所面临的内部压力和外部挑战,以及他们是如何在复杂的政治环境中,找到那个微妙的平衡点。这种策略的“积极”之处,究竟体现在哪些具体的操作层面?它是否是一种“不作为”的智慧,还是一种“以退为进”的策略?我非常期待这本书能为我揭开这段历史的神秘面纱。

评分

这本书,光听名字就让人好奇心大涨:《积极不干预:港英政府的中国通》。我本来就对香港的近代史,尤其是英国殖民统治时期的情况非常感兴趣,加上“中国通”这个词,立刻勾起了我的想象。我总是觉得,在那个时代,必然有一群深谙中国文化、了解中国政治的人,在港英政府中扮演着某种关键角色。他们是怎样看待中国大陆的?他们的决策又是如何受到对中国理解的影响?这本书似乎正是要深入剖析这一点,揭示那些在幕后,或者说在策略层面,以一种“积极不干预”的方式处理与中国大陆关系的港英官员们的思想和行动。这种“积极不干预”本身就充满了辩证的味道,听起来不像是一种完全被动的袖手旁观,而更像是一种有意识的、策略性的选择,一种在复杂地缘政治和文化差异中寻求平衡的艺术。我非常期待这本书能带我走进那些我们不常看到的决策过程,了解他们是如何在维护英国利益的同时,又不得不面对一个日益崛起的中国的。也许,这本书能解答我一直以来对那个历史时期的一些模糊的认知,提供一个全新的视角,让我从“中国通”们的视角,去重新审视港英政府的那些微妙而深远的政策。

评分

我一直对历史中的人物弧光特别着迷,特别是那些在时代洪流中,既有个人意志,又深受大环境影响的人物。《积极不干预:港英政府的中国通》这个书名,立刻让我联想到一群在特定历史节点上,身处中英两国夹缝中的关键人物。他们可能拥有深厚的中国学养,对中国社会有着超乎寻常的理解,但同时又效忠于英帝国,必须在伦敦的指令和香港的现实之间找到微妙的平衡点。我想象中的“中国通”,并非仅仅是掌握中文的官员,而是那些能够洞悉中国人心思,理解中国文化底蕴,甚至能预测中国未来走向的人。他们的“积极不干预”策略,听起来就像是一种高明的政治博弈,一种不直接出手,但处处影响局势的智慧。这种策略的“积极”之处,可能在于并非简单的放任自流,而是在观察、分析、理解的基础上,通过有限的干预,引导事物朝着有利于港英政府的方向发展,或者至少是避免最坏情况的发生。这其中涉及到多少权衡?多少妥协?多少隐忍?他们的个人命运是否也因此与香港的命运紧密相连,甚至成为某种历史的牺牲品?我非常期待这本书能为我勾勒出这些“中国通”们鲜活的人物画像,了解他们的内心世界,以及他们是如何在历史的洪流中,用他们的智慧和学识,塑造了香港的过去。

评分

初次看到《积极不干预:港英政府的中国通》这个书名,便被其内涵所深深吸引。它所透露出的信息,似乎是一种对传统殖民统治模式的颠覆,一种在复杂地缘政治和文化背景下,所孕育出的独特治理智慧。我想象中的“积极不干预”,绝非是简单的放任自流,而是一种深思熟虑后的策略选择,一种在理解对手、理解环境的前提下,以最小的干预成本,实现最大化利益的艺术。而“中国通”这个群体,更是激发了我对书本内容的无限遐想。他们无疑是那些对中国这片土地有着深厚情感和专业知识的精英,他们能够洞悉中国社会的脉络,理解中国人民的心理,甚至能够预见中国未来的发展趋势。他们如何在港英政府的框架内,将这种对中国的理解转化为实际的政策?这种“不干预”是否意味着对中国大陆政治和经济事务的尊重,还是仅仅为了规避风险?其“积极”之处,又将如何体现在对香港自身发展的推动上?我期待这本书能够为我呈现出,这些“中国通”们如何运用他们的智慧,在维护英帝国利益的同时,又为香港的繁荣与稳定,甚至是一种独特的身份认同,留下了深刻的印记。这不仅仅是一段历史的回顾,更是一次对复杂政治智慧的深度挖掘。

评分

吸引我翻开这本书的,是它那极具冲击力的书名:《积极不干预:港英政府的中国通》。乍一听,就觉得这个题目里蕴含着无穷的意味。港英政府,作为曾经的殖民者,为何会采取“不干预”的策略,而且还是“积极”地不干预?这本身就构成了一个引人入胜的悖论。我脑海中立刻浮现出一群深谙中国之道、洞悉中国政治、甚至能与中国各界人士建立联系的英国官员,他们被称作“中国通”。这群人,无疑是连接英国和中国的关键桥梁,他们的存在,是否就意味着港英政府对中国的政策,并非是简单的“管辖”或“压制”,而是有着更为复杂和深远的考量?我特别好奇,这里的“积极不干预”到底是如何运作的?是回避直接冲突,还是巧妙地利用中国大陆的内部变化来服务于香港的利益?是保持一种微妙的观察和等待,还是在暗中施加某种潜移默化的影响?我期望这本书能带我走进这些“中国通”们的内心世界,了解他们的分析和判断,以及他们是如何在维护大英帝国在港利益的同时,又展现出对中国这片土地的某种程度的理解和尊重。这种理解和尊重,是否也间接地影响了香港后来的发展轨迹?我迫不及待地想知道,这些“中国通”们,究竟是如何在“不干预”中找到“积极”的意义的。

评分

这本书的书名,像是一个精心设计的谜语:《积极不干预:港英政府的中国通》。它立刻引发了我强烈的好奇心,我脑海中浮现出各种各样的画面和猜测。港英政府,一个代表着殖民统治力量的政治实体,竟然会采取一种“不干预”的姿态去对待中国,而且还是“积极”地不干预?这其中的逻辑究竟是什么?“中国通”这个词,更是增添了一层神秘色彩。我猜想,这些“中国通”绝非一般的外交官或官员,他们一定是对中国文化、历史、社会有着深刻理解,甚至能洞察中国人思维方式的人。他们是如何在维护英帝国在港利益的同时,又秉持这种“积极不干预”的原则呢?这种“积极”究竟体现在哪里?它是否意味着一种不动声色的引导,一种不动声色的布局,一种在看似放任自流的状态下,却暗中推动局势发展的力量?我设想,这本书可能会深入剖析这些“中国通”们的思想观念,他们的决策过程,以及他们如何在中国大陆政治风云变幻的背景下,为香港找到一种独特的生存之道。我尤其想知道,这种“积极不干预”策略,在面对香港回归祖国的历史进程时,扮演了怎样的角色?它是否在某种程度上,为后来的“一国两制”埋下了伏笔,或者留下了某些历史的印记?我对此充满了探索的欲望。

评分

我对历史题材的书籍一直有着浓厚的兴趣,尤其是那些能够揭示时代背景下,人物命运与政策走向之间微妙联系的作品。《积极不干预:港英政府的中国通》这个书名,瞬间就吸引了我的眼球,因为它传递出一种深刻的政治智慧和人文关怀。港英政府,一个在香港近代史上扮演了至关重要角色的政治实体,其对中国的态度和政策,一直是历史研究的焦点。而“积极不干预”,这个听起来充满辩证意味的词语,立刻引发了我对其中深层含义的探索欲望。这是否意味着一种策略性的退让,一种在理解中国国情的前提下,寻求合作与共存的方式?“中国通”的身份,更是将我引向了一群在幕后默默耕耘的知识精英,他们对中国文化、历史、政治有着深刻的洞察,他们的存在,是否就是这种“积极不干预”政策的灵魂所在?我非常期待这本书能够为我描绘出,这些“中国通”们是如何在复杂的国际局势和中英两国关系的大背景下,运用他们的专业知识和政治智慧,为香港的稳定与发展,开辟一条独特的道路。我尤其想知道,这种“不干预”是否带有某种程度的“尊重”,以及这种“积极”的背后,又隐藏着怎样精密的算计和长远的考量。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有