具体描述
随书附赠听力练习,请扫封面QR CODE下载
内容创新.彩色编排.课文生活化.课后练习多样化
Hãy quét mã QR code ở cuối sách để tải bộ audio luyện nghe.
Nội dung mới hấp dẫn, được in màu sống động. Bài khóa nội dung thực tiễn, các bài tập thực hành đa dạng.
本书乃是《华语教学》系列之一,专为学习华语一到两年的外籍人士所设计的。随书附赠华语听力练习光碟,所以不论是作为课堂的授课用书,或是自学教材,都非常适合。
本书特色
1.本书不论是在内容或是编排设计上,都做了相当程度的突破与创新。
(1)内容部分:在十二课的编制中,我们尝试将课与课之间的内容,借由六位主角间的生活故事串连。如此安排不但能使课文更加生动活泼,还能让学生因为好奇故事的发展而激发其学习的兴趣。
(2)在课文之后,提出主要的学习重点:「你不可以不知道」、「句型演练」两部分。
2.课后练习题目:为了让学生能够活用学习的内容,其后又编写了各种练习活动,有的练习要学生动口说,有的要学生动手写,还有要学生彼此交互合作来完成的活动单元。这个练习兼动脑的部分,我们称之为「换我试试看」。
3.全彩活泼的编排:为了让学生在学习的过程中感到新奇有趣,我们穿插了大量插画及照片;希望能借由赏心悦目的画面来增添学生学习时的舒适感。我们期望能让学习华语成为一件心旷神怡的美事,而不是呆板沉闷的苦差事。
Quyển sách này nằm trong hệ thống giáo trình tiếng Hoa, thiết kế riêng cho học viên nước ngoài đã học tiếng Hoa từ 1 đến 2 năm. Sách đính kèm CD luyện nghe, nên giáo trình này dùng để học trên lớp hay tự học tại nhà đều rất thích hợp.
Đặc sắc
1. Nội dung và cách trình bày đều mang tính đột phá và sáng tạo.
(1) Phần nội dung: Với 12 bài khóa, chúng tôi đã cố gắng liên kết nội dung giữa những bài học với nhau, đây là những câu chuyện đời sống xung quanh sáu nhân vật chính xuất hiện trong sách. Sự sắp xếp này không chỉ làm cho bài khóa sống động hơn, học viên cảm thấy tò mò với nội dung diễn biến câu chuyện, qua đó yêu thích hơn việc học tiếng Hoa.
(2) Sau bài khóa sẽ là hai nội dung luyện tập chính: "Bạn không thể không biết" và "Luyện tập mẫu câu".
2. Bài tập sau giờ học: Để học viên có thể ứng dụng ngay nội dung đã học, tác giả đã biên soạn thêm nhiều bài tập thực hành, có bài tập giúp học sinh luyện kỹ năng nói, có bài tập giúp học sinh luyện viết chữ, cũng có bài tập cần học sinh hợp tác giúp đỡ nhau hoàn thành. Phần bài tập này kết hợp với luyện tập trí não, nên chúng tôi gọi nó là "Đến lượt bạn".
3. Thiết kế màu sắc sống động: Để giúp học viên trong quá trình học cảm thấy tươi mới, thú vị, chúng tôi đã xen kẽ rất nhiều hình minh họa và tranh ảnh, hy vọng có thể giúp học viên cảm thấy thoải mái hơn khi học tập. Chúng tôi hy vọng rằng, việc học tiếng Hoa là một điều vui vẻ hạnh phúc, chứ không phải một việc làm khô cứng nhàm chán.
当代跨文化交际的基石:现代汉语应用策略深度解析 本书深入探讨了当代社会环境下,汉语作为一门全球性语言,在不同文化背景下进行有效交流所依赖的核心策略与技巧。全书以高度的实用性和前瞻性为导向,旨在为处于语言学习关键阶段的学习者构建一个全面、细致且极具操作性的应用框架,帮助他们跨越理论与实践的鸿沟,真正实现语言能力的“无缝对接”。 第一部分:语境重塑与语义构建——超越词汇记忆的深度理解 本部分着重解析了现代汉语在不同社会场景中语境对语义产生的决定性影响。我们不再将语言学习局限于孤立的词汇和语法规则,而是将其置于动态的交际情境中进行考察。 一、 宏观语境分析:社会文化图景下的语言选择 详细剖析了当代中国社会的主要文化思潮、价值观变迁,以及这些因素如何渗透到日常口语和书面表达之中。特别关注了“网络语言”对规范汉语的冲击与融合,以及在正式与非正式场合中,应如何精准地进行语体转换。例如,在商业谈判与朋友聚会中,对于“效率”、“关系”、“面子”等核心文化概念的表达差异,提供了大量的对比案例和即时调整的技巧。 二、 微观语义构建:歧义消解与隐喻的解读 本章深入研究了汉语中大量存在的“一词多义”和“褒贬色彩”的微妙变化。通过对大量新闻报道、文学片段和生活对话的语料分析,教授读者如何通过上下文、语调和非语言信号(如肢体语言的解读)来准确把握说话者的真实意图。重点讲解了当代汉语中流行的比喻、拟人、夸张等修辞手法的现代应用,以及如何在跨文化交流中避免因误解隐喻而导致的沟通障碍。 第二部分:高效口语输出的机制与流利度训练 本部分将重心放在如何将所学的知识转化为自然、流畅且富有说服力的口语表达。我们摒弃了机械的朗读练习,转而强调思维与语言同步构建的能力。 三、 思维逻辑与叙事结构:组织复杂信息的技巧 探讨了中文思维模式在组织论点时的特点,例如“总—分—总”的结构在报告和演讲中的应用,以及如何有效运用连接词(如“诚然”、“毋庸置疑”、“退一步讲”)来构建严密的逻辑链条。书中提供了针对不同长度和复杂度的口头表达任务(如即兴评论、观点陈述、问题阐述)的模板和流程图,确保信息传递的清晰度与层次感。 四、 语音精确性与韵律美感:提升听觉接受度 除了标准的声调和拼音准确性,本章着重训练了语流的速度控制、停顿的艺术以及重音的合理分配,以增强语言的“音乐性”和感染力。特别针对声调组合的易混淆区域(如三声的变调、轻声的使用时机)进行了专项训练。同时,指导学习者如何模仿地道的语速和节奏,使自己的发音听起来更自然、更接近母语者。 第三部分:书面语的规范性与专业文本的驾驭 在信息爆炸的时代,精准的书面沟通能力是专业人士的必备素养。本部分侧重于正式公文、专业报告及学术写作中的规范化表达。 五、 现代公文与商务写作的规范化表达 详尽解析了现代中文公文(如通知、请示、会议纪要)的固定格式、常用套语和行文规范。在商务写作方面,重点剖析了邮件沟通的礼仪、合同语言的严谨性以及市场宣传文案的有效性。指导读者如何用简洁、有力的现代汉语撰写具有约束力和说服力的文本。 六、 学术论述中的严谨性与创新性表达 针对需要进行学术交流的学习者,本章细致讲解了如何构建规范的引言、论证段落和结论。如何准确引用、如何使用术语而不产生歧义,以及在不失严谨性的前提下,如何运用更具表现力的中文词汇来阐述创新观点,避免翻译腔和生硬的结构。 第四部分:跨文化交际中的敏感性与冲突管理 语言是文化的载体,有效的跨文化交流要求学习者具备高度的文化敏感度和情商。 七、 礼貌用语与社会身份的动态适应 系统梳理了现代汉语中针对不同社会身份(年龄、职业、亲疏关系)的称谓、请求和致谢方式。强调了“委婉性”在中文交流中的重要地位,并提供了如何礼貌地提出异议、拒绝请求或承认错误的实用句式库。 八、 媒体素养与信息批判性解读 本章指导学习者如何批判性地“阅读”中文媒体信息。通过分析不同立场的新闻报道、社论和评论,训练读者识别潜在的意识形态倾向、宣传技巧和信息筛选,从而形成独立、成熟的观点,并能在交流中清晰、有逻辑地表达出来,成为一个负责任的中文使用者。 全书内容环环相扣,所有理论均辅以大量的、源自真实生活场景的语料分析与即时反馈练习,旨在确保学习者不仅“知道”如何说,更能“做到”有效且得体的交流。